По-древнерусски кольцо называлось коло. Что означает это слово? Случайно ли совпало звучание слов кольцо и колья? Случайно ли водный источник называется не только кладезь, колодец, но также и родник, родище? Почему по-древнерусски кладбище называется также коломище? Отчего потусторонний мир, место пребывания предков по-древнерусски именуется родьство? Есть ли что общее между тюркским кёль «озеро» и русским колодец?
Корень коло звучал в этнониме сколоты («люди, собирающиеся в круг») и по сей день звучит в словах околица и около. Но не только в них. Тот же корень – в словах оклик и колокол, ведь на круг созывали, и не только голосом, но и стуком, звоном (в латинском это же значение у слов caloare «звать, созывать» и calendae – изначально «созыв», в греческом – χαλέω «зову»). И тот же корень – в словах колдовать, колдун, колядки и ряде других. Колдуном, колодуном изначально звали того, кто устраивал коло («круг») и руководил на нем, – то есть вождя, атамана. А поскольку, как мы увидим, важнейшим, узловым пунктом годового цикла было зимнее солнцестояние, то колодун был еще и владыкой холода (cold, Kalt), колотуном.
Перечислив эти очевидности, мы считаем, что исчерпали смыслы корня коло. Ан нет!
Древнерусское *kolti означало «колотить по зернам, толочь пестом в ступке». Его праформа – индоевропейское *kol- / kel- / kol. Значение почти то же, но отчетливо выделяется сексуальный акцент:
измельчение зерен в ступе уподобляли половому акту. Сюда же, согласно Бернекеру, Мейе, Траутману, Гофману и другим этимологам восходит греческое χϖλον «половый член» (а также χωλήν «длинная трубчатая кость»), древнеиндийское *káltas «бедро», русские голень, колено, причем Фасмер считает, что смысл «сустав скелета» здесь нельзя отделять от смысла «род, поколение». Фраза Гамлета «The time is out of joint», буквально – «время вывихнуло сустав», означает у Шекспира «прервалась связь поколений».
измельчение зерен в ступе уподобляли половому акту. Сюда же, согласно Бернекеру, Мейе, Траутману, Гофману и другим этимологам восходит греческое χϖλον «половый член» (а также χωλήν «длинная трубчатая кость»), древнеиндийское *káltas «бедро», русские голень, колено, причем Фасмер считает, что смысл «сустав скелета» здесь нельзя отделять от смысла «род, поколение». Фраза Гамлета «The time is out of joint», буквально – «время вывихнуло сустав», означает у Шекспира «прервалась связь поколений».
Какова же связь между кругом, собранием полноправных общинников, человеческими костями и чередой поколений?
Наиболее древние «колья» на могилах земледельцев имеют совершенно очевидную сексуальную символику. Однако не нужно вслед за Рейтценштейном предполагать, что зачатие в ритуале совершал как бы «дух предка» посредством «резного изображения тотемного характера».
Древнейшие надгробья земледельцев из зернотерок (ступок и пестиков) с отчетливой сексуальной символикой (Джармо)
Возможно, уже родившие матери просто-напросто приносили новорожденных на Круг, чтобы «вложить в них душу», т.е. посвятить в члены племени. Новые души черпались из неиссякаемого их резервуара – частокола бревен либо вертикальных каменных глыб, каждая из которых была установлена в память того или иного умершего предка и потому хранила его душу. А. Головнев на основании этнографических данных подчеркивает уверенность людей той поры, что внутри камней медленно течет жизнь. А происходила процедура «вложения души» под крики «Любо!» живого кольца – собравшихся в Круг членов племени.
Следы этих представлений мы находим в Писании. Так, Иоанн Креститель заявляет, что Господь может сотворить детей Авраамовых (בֶן, бен, сын) из камней пустынных (אבֶן, абен, камень). Человек, возрождающийся (или рождающийся) из камня обыгран и в греческом сказании о потопе. Девкалион и Пирра воссоздают человечество из камней. Круговорот летящих камней в этой легенде символизирует круговорот душ в череде поколений. «С тех пор в слове “люди” (λαος) звучит слово “камень” (λαας)», – комментирует сказание Аполлодор.
В греческой мифологии известны люди из камня – лапифы (λαοπιθοι); но древнейшие ограждения ритуальных площадок для «воскрешения» были и деревянными, а потому греки знали и людей из дуба – дриопов.
Обратим внимание, что параллели здесь – типологические, а не морфологические, что указывает на весьма значительную древность соответствующих представлений.
Ни один исследователь, к сожалению, не обратил внимания на связь слов petr (камень) и pater (отец, в том числе и отец небесный, как в имени Юпитера – Jo-pater или индийском питри – «предки»).
Раз уж мы обратились к ивриту, несколько расширим этот экскурс, чтобы убедиться, что «бен – абен» – не случайная игра слов. По-еврейски обелиск, вертикально установленный камень, истукан, идол именуется גִּלּול, хэлил (по-аккадски Эллил, на шумерском Энлиль, у тюрков Алюль). С шумерского Энлиль переводят как «владыка душ» (иногда, ошибочно, «владыка воздуха»). А גּֽלֶמ, голем – это бездушная плоть, скудельный сосуд, подготовленный для приятия души. И то, и другое слово содержат корень גַּל, (произносится «кол») – слово весьма многозначное. Оно означало и груду (кольцо) камней, и родник, источник, колодец, но также и пузырь, шар, пустотелую сферу. Не правда ли, исчерпывающий перечень ответов на вопросы, заданные в начале параграфа?
Будучи удвоенной, эта основа вошла в слово «череп», – по-шумерски gulgulu, на иврите גֻּלְגּֽלֶה (гилгул), в греческом – κεφαλή (кефалэ), на латыни calva, по-русски глава, голова, изначально, видимо – голговá.
Вот и прозвучало слово гилгул (голгот, голгоф), – ключ к ответу на вопрос о представлениях наших прапредков о перевоплощении – возрождении – воскресении мертвых. Последняя из «голгоф» на Русской равнине существует по сей день – в Москве, на Красной площади, и именуется «Лобное место».
***
Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем; а я не знал!
И убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные.
И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его.
Быт., 28: 16-18
Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставил меня среди поля, и оно было полно костей, и обвел меня кругом около них, и вот весьма много их на поверхности поля, и вот они весьма сухи.
И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это.
Иезек., 37: 1–3
…Перейдя Иордан, Иисус Навин – в память грядущим поколениям – велел установить кольцом 12 камней и назвал это место Гилгал (גִּלְגָּל), т.е. просто «Кольцо» (Нав., 4: 1 – 5: 11 слл.). Кóльца вертикально установленных массивных неотесанных камней были обычной принадлежностью финикийских, хананейских и ранних еврейских святилищ. Но почему он его назвал именно так? Ведь слово гилгул означает круговорот, переселение, перевоплощение душ в череде поколений! Или во времена Навина считали, что гилгал – место, где происходит гилгул (и вне которого, без которого – не происходит)?
Принято считать, что переселение душ – учение, не органичное для иудаизма, привнесенное в него. О вере фарисеев в переселение душ упоминает еще Иосиф бен Маттафия (I в. н.э.), но первые связные версии этого процесса появились лишь у Анана бен Давида (VIII в.), и Иосифа бен Шалома Ашкенази (нач. XIV в.), а окончательно это учение оформлено р. Исааком Лурией (сер. XVIII в.). Есть иббур (עבור, “обременение”, “прививка”»), когда душа, уже обретшая память в череде поколений, понимающая смысл своих деяний, способная к прицельному выбору, – «подселяется» в пошатнувшуюся, ужаснувшуюся, отчаявшуюся, озябшую душу, чтобы укрепить, утешить ее, помочь ей, наставить ее на путь истинный. И та облегченно вздыхает, – но и мучается полученным знанием: «Откуда, душа моя, откуда к тебе пришло это?». И есть гилгул (גִילְגּוּל, «круговорот») – «штатное», если так можно выразиться, переселение из тела в тело душ, не умеющих еще хранить отчетливую память о прошлых воплощениях. Именно благодаря переселению душ от умерших к новорожденным все 600 тыс. душ, стоявших у подножия Синая, существуют в каждом очередном поколении.
Однако древнейшие представления о возрождении иссохших трупов мы находим в Писании – именно, у пророка Иезекииля (вынесено в эпиграф). О том, что действие происходит на галгале, свидетельствует фраза «и обвел меня кругом около них».
Если иметь в виду круг живых людей, пристально глядящих на того, кто стоит в его центре, то становятся понятнее и колёса (גִּלְגָּלים, гилгалим) из видения Иезекииля, «окружности которых были полны глаз» (Иез., 1: 18).
А Бет-Эль, «Дом Бога», место, где Иаков спал и видел лестницу ангелов? Камень, который он «поставил памятником, возлив елей на верх его» прямо назван в тексте, так что речь, несомненно, идет о мегалитическом сооружении. Но почему Иаков «убоялся»? Почему воскликнул: «Как страшно место сие!»? Не потому ли, что вокруг лежали мертвые тела, прямо в тексте не упомянутые? Не их ли души восходили и нисходили по «лестнице» увиденной им во сне? Возможно, эпизод сложнее, чем представляется на первый взгляд: действие происходит на галгале, а «сон» Иакова – это метафора смерти с последующим воскресением.
***
Итак, гилгул означает «кольцо» не только в смысле формы, но и в смысле кругового движения, и не только в пространстве, но и во времени (что Ницше назвал «вечным возвращением»). Связь вращения колеса и вращения неба – общее место индоевропейской мифологии. В Ригведе Индра «поддерживает небо и землю, как колесо повозки поддерживаются осью»... и вращает «отдаленную сферу, как колеса повозки»... «колесницу без коней». В свою очередь вращение неба увязывается с круговоротом человеческих судеб – это и чакравартины в Индии, и «колесо Фортуны» в Греции (индийское вартин означает «вертеть», а вот та же этимология для имени Фортуны пока озвучена не была).
Западно-тохарское kokale, восточно-тохарское kukāl значит не только «колесо», но и «повозка». Тот же смысл – у картвельского borbal – «круг», «колесо», арамейского galgal «колесо», грузинского gorgal – «колесо», «круг», шумерского gigir – «боевая колесница», греческого κύκλος – «круг», «колесо» и πόλος – «ось», «полюс», «небесный свод», «круговой путь» (Видимо, ошибается В.М. Даниленко, увязывая греч. πολος – ось и слав. полоз – деталь саней и подчеркивая связь качения с волочением, повозки – с санями-волокушами).. Можно пополнить этот список, приводимый Т.В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Ивановым, тюркским балбал – «каменное кольцо на вершине кургана, холма» и баскским бирибил (колесо) – слово, как видим, было распространено от Алтая до Пиренеев.
Корень этот восходит к доиндоевропейской, ностратической, точнее – прасеверокавказской лексике. В индоевропейских же языках для колеса появился совсем другой корень – рото, колесница – ратха).