БАВАРСКИЙ ГЕОГРАФ
Баварский географ
Публикация 1989 г.
Введение
Текст
Публикация 1993 г.
Введение
Предисловие
Текст
Литература
Сокращения
Баварский географ
Публикация 1989 г.
Введение
Текст
Публикация 1993 г.
Введение
Предисловие
Текст
Литература
Сокращения
От составителя
Корпус немецких источников на латинском языке
по истории Руси IX - первой трети XIII вв.
подготовлен в историография впервые. Перед
составителем стояла задача выявить упоминания о
Руси в названных письменных памятниках и
опубликовать их с тем, чтобы содержащиеся в них
сведения могли быть использованы в исторических
исследованиях.Изучение и публикация немецких письменных памятников IX- XIII вв., в которых содержатся сообщения о Руси, была выполнены, в основном, силами немецких ученых в XIX - первой трети XX вв. Поэтому выборка известий о Древнерусском государстве проводилась по публикациям. Большая часть сообщений впервые публикуется в русской историографии.
Современный уровень, на котором находится изучение известий о Руси в немецких источниках на латинском языке и успехи археографии определили оформление текста данной публикации.
Каждому источнику с упоминанием Руси посвящен отдельный раздел. В начале разделов, содержащих актовые материалы, приводятся легенда и основные сведения о списках, изданиях и переводах. В начале разделов, содержащих нарративные материалы, помещены сведения об источниках: датировка памятников, их содержание и результаты источниковедческого анализа. Если известен автор, [4] приводится его краткая биография и характеристика творчества. В аппарате введений к разделам указаны основные источниковедческие работы.
Перечень и описание рукописей источника указаны по последнему или лучшему опубликованному обзору. Так сейчас поступают издатели "Нового Поттхаста" (Repertorium) и часто делал сам Поттхаст, лучшие издатели справочно-библиографических указателей западноевропейских средневековых письменных памятников. Такой прием справочных отсылок объясняется следующим обстоятельством. Значительное количество публикаций латинских источников было подготовлено в первой половине в середине XIX в. С тех пор большое число рукописей из монастырских и частных (прежде всего, владетельных особ) коллекций перешли в государственные собрания, каталоги которых до сих пор не изданы. Определение местонахождения рукописей усложнялось и потому, что нередко коллекции переменили место хранения (или даже погибли во время второй мировой войны). Так как количество рукописей весьма велико и ознакомление с ними de visu невозможно, мы сочли нецелесообразным включать в издание непроверенные списки. Представляется более целесообразным отослать читателей к последним или лучшим описаниям и перечням рукописей, издатели которых сообщили о них последние для своего времени сведения.
Перечень изданий и переводов используемых источников указан по А. Поттхасту, "Новому Поттхасту" или новейшим публикациям. Если Поттхаст является последней по времени сводкой, к нему добавляются сведения о более новых изданиях. Отдельно в разделах указаны переводы на русский язык фрагментов источников с известиями о Руси. Уровень дореволюционных русских переводов отрывков латиноязычных источников как правило (за исключением переводов А. Ф. Гильфердинга и В. Г. Васильевского) невысок.
Текст источника приведен по последнему или лучшему изданию. При опубликовании текста мы руководствовались [5] современными приемами публикаций исторических источников, опуская разночтения, имевшие значение для лингвистов. Разночтения указаны лишь в тех случаях, когда они сказываются на понимании текста или отражают существенные различия в различных редакциях источника. Ссылки на страницы публикации приведены в конце отрывка в круглых скобках.
Перевод с отсылками к комментарию следует непосредственно за текстом. Фонетическая передача собственных имен, этнических и географических названий соблюдена, если они показывают особенности восприятия или произношения немецким средневековым автором или его информаторами. Принцип фонетической передачи имен и названий последовательно сохранен в разделе, посвященном хронике Адама Бременского, где причудливо перемешались имена и названия живых скандинавских и немецкого языков с книжной латинской, античной и средневековой традицией. В остальных случаях дается современная традиционная форма личных имен и географических названии.
Комментарий содержит исторические и филологические справочные материалы, историографические справки. При отборе сведении преследуется одна цель - дать больше справочного материала для известий о Руси немецких источников, не перегружая публикацию сведениями и ссылками на бесчисленную исследовательскую литературу.
Полные библиографические данные использованных изданий источников и литературы см. наст. изд., вып. II.
Составитель с глубочайшей благодарностью учел ценные советы при подготовке и обсуждении данной публикации ушедших от вас выдающихся советских медиевистов: члена-корреспондента АН СССР В. Т. Пашуто, по предложению которого была подготовлена эта работа, А. Д. Люблинской, которая стала ее редактором, В. В. Мавродина, И. А. Когана, Е. Ч. Скржинской, замечательного специалиста по античной истории и литературе А. И. Доватура, а также здравствующих ныне И. Н. Шаскольского, А. К. Гаврилова, [6] члена-корреспондента АН СССР Я. Н. Шапова и других сотрудников Сектора истории древнейших государств на территории СССР Института истории СССР АН СССР, которые участвовали в обсуждении публикации и высказали важные замечания. Составитель искренне благодарен Л. Е. Носенко за научно-техническую подготовку публикации к печати.
Текст воспроизведен по изданию: Латиноязычные источники по истории
Древней Руси. Германия. Вып. I. Середина IX - первая половина XII в. М.
Институт истории АН СССР. 1989
© текст - Свердлов М. Б. 1989
© сетевая версия - Тhietmar. 2012
© OCR - Reindeer. 2012
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Институт истории АН СССР. 1989
© текст - Свердлов М. Б. 1989
© сетевая версия - Тhietmar. 2012
© OCR - Reindeer. 2012
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Институт истории АН СССР. 1989
БАВАРСКИЙ ГЕОГРАФ
DESCRIPTIO CIVITATUM ET REGIONUM AD SEPTENTRIONALEM
PLAGAM DANUBII
"Баварский географ" был введен в научный
оборот дю Буа, Ж. Потоцким и Н. М. Карамзиным (Du Buat. Histoire, [361], p. 145-149; Potocki J. Fragments, [494], p.
281-284; Карамзин H. M. История, [183], с. 279-280, прим. 44).
Этому памятнику были посвящены специальные
исследования, он широко использован в трудах по
этнической истории и исторической географии
Центральной и Восточной Европы (Lowmianski
H. O pochodzeniu, [471], s. 9-15; Ногаk В., Travnicek D. Descriptio, [ 420], s. 4-10;
Bulin H. Stare slovensko, [344], s. 405-433).Рукопись этого сочинения, названного по предполагаемому месту написания "Баварским географом", относится к XI-XII векам (Keltsch V. Der bairische Geograph, [434], s. 506; Zakrzewski St. Opis grodow, [567], s. 9. Правда, В. Фрице предполагает, что рукопись принадлежит к середине X в., но он не привел никаких аргументов в пользу своей точки зрения (Fritze W. Datierung, [374], s. 326)). Она хранилась в монастыре св. Эммерама в [16] Регенсбурге, оттуда попала в собрание нюрнбергского гуманиста и библиофила Г. Шеделя, а затем - в государственную Баварскую библиотеку, где она находится до сих пор (Hormayer J. Aus einer Handschrift, [421], s. 281; Horak В., Travnicek D. Descriptio, [ 420], s. 58; Lowmianski H. O pochodzeniu, [471], s. 23).
Памятник является сложным по составу. Первая часть "Географа" от начала до племени "Merehani" представляет ссбой последовательное перечисление племен, соседящих с каролингской империей с востока. Вторая часть со слов "isti sunt qui iuxta istorum fines residant" и до конца, не является систематическим перечнем. Г. Ловмяньский пришел к следующему выводу. Первая часть была написана при дворе восточно-франкских королей и преследовала, вероятно, военно-политические цели, поскольку в ней, в основном, были указаны западнославянские племена, против которых была направлена завоевательная политика Людовика Немецкого. Вторая часть возникла, вероятно, в Регенсбурге в монастыре св. Эммерама на основе информации, полученной от купцов и миссионеров. Согласно этой гипотезе, в монастырь св. Эммерама попал список племен, который стал первой частью работы, а затем был там дополнен записями о племенах Центральной и Восточной Европы - т.е. второй частью (Lowmianski H. O pochodzeniu, [471], s. 18-30).
Форма написания названий племен в первой части "Географа" совпадает с такими же наименованиями во франкских анналах середины IX в. Сам памятник не мог возникнуть раньше 827-829 годов, когда была определена граница между болгарским и франкским государством. Г.Ловмяньский предлагает считать наиболее вероятной датой составления первой части "Географа" время после [17] заключения Верденского договора (843 г.), когда определились внешнеполитические интересы восточнофранкского государства. На это указывает и сходный список племен в Фульдских анналах (884 г.). Верхней хронологической границей может служить начало 70-х годов, время начавшегося расцвета Великоморавского государства (Lowmianski H. O pochodzeniu, [471], s. 31-55. А. Краличек также датировал памятник временем до 873 г. (Kralicak A. Der sogenante bairische Geograph, [442]. s. 216-235, 340-360). В. Фритце, основываясь на анализе политической истории IX в., принял как terminus post quem для написания "Географа" 844 г., верхнюю границу - до 862 г. (Fritze V. Datierung, [374], s. 341).
Подытоживая результаты предшественников, Г. Ловмяньский отметил, что во второй части "Географа" племена перечисляются не подряд, а группами: 1) наддунайская, 2) силезско-лужицкая, 3) балтийская, 4) висленско-каспийская (Lowmianski H. O pochodzeniu, [471], s. 24-25). Позднее из последней группы он выделил условно названную "черноморскую" группу (Lowmianski H. O identyfikacji nazw, [470], s. 341), как это сделал и Ст. Закшевский (Zakrzewski St. Opis grodow, [587], s. 59-62. Такого же мнения Б. Лорак и Д. Травничек (Horak В., Travnicek D. Descriptio, [ 420], s. 61). В нее входит упоминание о Руси. Порядок перечисления указанной группы племен определяется тремя названиями, которые можно идентифицировать с известными именами - это хазары, русы, венгры. Локализация их позволяет указать направление и местоположение названной группы: с востока на запад к северу от Каспийского и Черного морей.
Эту группу объединяет не только географическое положение, но и отношение к ней автора записи. Если во всех остальных случаях с названием народы указано число [18] городов (указанные цифры не когут быть проверены), то у племен этой группы города не упоминаются. Видимо, это объясняется тем, что указанные народы находились в стороне от путей купцов, от которых автор получал информацию. Отсюда и ограниченные его познания.
Серьезным недостатком историографии является стремление идентифицировать и локализовать племена, названные в "Географе", без учета структуры источника. Такой подход приводил не только к случайным аналогиям, но и к тому, что племена размещались по всей территории Восточной Европы в соответствии с установленными параллелями и список превращался в бессистемный перечень народов. После источниковедческого анализа, проделанного Г. Ловмяньским, такой подход к "Географу" стал невозможен. Сводка мнений об идентификации и локализации племен проделана Б. Хораком и Д. Травничеком (Horak В., Travnicek D. Descriptio, [420]).
Рукопись: описание в St. Zakrzewski Opis grodow, [587], s. 2-5.
Издания: J. Hormayer. 1) Aus einer Handschrift, [421], s. 282-283; 2) Herzog Leutpold, [422], s. 24; P. У. Safarik. Slowanske starozitnosti, [511], s. 980-981; K. Zeuss. Die Deutschen, [588], s. 600-601; MPH, I, s.11; V. Keltsch. Der bairische Geograph, [434], s. 506-507; St. Zakrzewski. Opis grodow, [587], s.4; H. Lowmianski. 0 pochodzeniu, [471], s. 16-17; B. Horak, D. Travnicek. Descriptio, [420], s. 2-3; В. Гюзелев. Баварският географ, [167], с. 292.
Французские переводы: Du Buat. Histoira, [361], p. 145-149; J. Potocki. Fragment, [498], p. 281-284.
Немецкий перевод: V. Keltsch. Der bairische Geograph, [434], s. 511-512.
Чешский перевод: В. Horak, D. Travnicek. Descriptio, [420], s. 3-4.
Болгарский перевод: В. Гюзелев. Баварският географ, [167], с. 292-293.
Публикуемое известие о Руси приведено по изданию: MPH, I. [19]
Перевод.
Казиры 1, 100
городов. Руссы 2.
Форсдерен 3. Люди 4. Фрезяты 3.
Серавицы 4.
Луколане 5. Венгры 6.Комментарии
1 Хазары - тюркское племя, по имени которого было названо государство на Нижней Волге со столицей Итиль (Dunlop D. M. The history, [363]; Артамонов М. И. История. [131]; Плетнева С. А. Хазары, [239]). Форма написания племенного названия хазар в "Географе" дана в том же виде, как и в "Повести временных лет" – "казаре", "козаре", а не в восточной – "хазар".2 Русы - название народа, находились в IX в. в Среднем Поднепровье (наст. изд., с. 14 ). Форма написания "Ruzzi" встречается в хронике Адама Бременского (вторая половина XI в.) (На аналогию формы Ruzzi в этих памятниках указывал еще И. Ф. Хормайер (Hormayer J. F. Herzog Luitpold, [422], s. 25), но в источниках первой половины IX-X в., такой формы нет. Может быть эту форму записи (но не само упоминание о русах) следует отнести к XI или ХII векам, когда был написан дошедший до нас список?
Весьма важно сообщение о соседстве хазар и русов. Известно, что рядом со славянами на юго-востоке жили в IX в. аланы, данники хазар, но в "Географе" они не названы. Видимо, имя господствующего народа - хазар - перекрыло название данников алан. В "Повести временных лет" сообщается о столкновении хазар и полян, а также о первоначальной зависимости полян, северян и вятичей от хазар (Спицын А. А. Русская историческая география, [279], с. 19; Ляпушкин И. И. Памятники, [204], с. 137-146). Из этого же источника известно об освобождении полян и северян во второй половине IX в. от хазарской даннической зависимости (ПСРЛ, т. 1, стб. 19). Вятичи были освобождены только Святославом Игоревичем (в "Повести временных лет" под 964 - 965 гг.) (ПСРЛ, т. 1, стб. 21, 24).
Возможно, что русско-хазарское столкновение отражено в том, что хазары и Русь названы в "Географе" рядом (Рыбаков Б. А. 1) Русь и Хазария, [260]; 2) К вопросу о роли хазарского каганата, [259], с. 128-150; Артамонов М. И. История, [13], с. 38, 224-225, 302-306, 365-370, 386-399). Из указания на соседство русов и хазар можно сделать следующий вывод: ко времени написания "Географа" (начало 70-х годов IX в.) русы объединили под своей властью большие восточнославянские племена северян, вятичей, родимичей и скрыли их за своим именем.
3 К. Цейс предположил, что хотя в тексте "Forsderen" и "Liudi" разделены точкой, эти два слова должны относиться к одному понятию, так как племя "люди" не известно, и само по себе это славянское слово как пламенное название ничего не означает. "Forsderen Liudi", по мнению К. Цейса, относится к древлянам - лесным людям (Zeuss К. Die Deutschen, [588], s. 623. Такого же мнения Б. Хорак и Д. Травничек (Horak В., Travnicek D. Descriptio, [420], s. 44-45)). И. Лелевель и В. Калтш придерживались другого мнения. Они считали эти названия самостоятельными. Первый искал племена "Forsderen" и "Liudi" в славянских районах, близких к Германии (Lelewal J. Geographie, [461], p. 34). Второй считал, что антоним "Forsderen" означало население, расположившееся у днепровских порогов (Fors – герм. порог, водопад, -deren - от вестготского Therwingen - Тревинги). "Liudi" относилось к финнам ("Людин конец" в Новгороде) (Keltseh V. Der bairische Geograph, [ 434], s. 540- 541. Fors-deren предлагал читать еще П. Шафарик. Сканд. fors, означало, по его мнению, пороги на Волхове, Liudi - чудь (Safarik P. J. Slowanske starozitnosti, [511], s. 983). Неудачность таких объяснений очевидна. Исследователи недостаточно знали восточнославянский материал, а параллели, заимствованные из географического указателя к первым восьми томам "Полного собрания русских летописей", были только формальными аналогиями. Ст. Закшевский считал, что название "Forsderen Liudi" относится к голяди и локализуется в Новгородской Руси (St. Zakrzewski. Opis grodow, [587], s. 60). На наш взгляд, "Forsderen" и "Liudi" представляют собой различные племена не только по названию, но и по этнической принадлежности. На это указывает присутствие звука "ф" в слове "Forsderen", что свидетельствует о неславянском его происхождения, и явно славянское "Liudi".
В отношении племени "Fresiti" также нет единодушия. Ст. Закшевский видел в Fresiti варягов: Friazi = Wariazi (St. Zakrzewski. Opis grodow, [587], s. 61). Б. Хорак и Д. Травничек предполагают в них фризов и помещают их в Крыму, где находились по их мнению Forsderen Liudi - варяги (Horak В., Travnicek D. Descriptio, [420], s. 44-45) (с этим определением нельзя согласиться, поскольку авторы подкрепили его ссылками на упоминание Варанголимана в Крыму и на находку рунического камня на острове Березань, не указав на какую-либо связь между Forsderen Liudi и приведенными сведениями и не отметив их большой хронологической разрыв (Руническая камень, найденный на Березани, датируется XI-XII вв. (Браун Ф. Шведская руническая надпись, [141], с. 66-75). Варанголиман является поздним географическим названием; оно встречается на портоланах XIV-XV вв. и восходит, вероятно, к XIII в. (Шахматов А. А. Варанголимен, [297], с. 166-182)). Г. Ловмяньский справедливо указал, что о Fresiti ничего достоверного неизвестно (Lowmianski H. O identyfikacji nazw, [470], s. 18). Мы согласны с этим выводом. В топонимике Восточной Европы и письменных источниках не удается найти сходных названий. Можно только предположить, что "Liudi" относится к другой этнической группе, чем "Fresiti" и "Forsderen". На это указывает звук "ф" в названиях племен. Поскольку перечисление в рассматриваемой группе ведется с востока на запад, то "Forsderen", "Liudi" и "Fresiti" не находятся восточнее русов. К северу и западу от последних находятся славянские племен, следовательно, можно сделать вывод о расселении "Forsderen" и "Fresiti" южнее районов, заселенных славянами, причем вполне возможно, что между этими неславянскими родственными племенами жило неизвестное славянское племя "Liudi", или же так могла называться группа славянского населения в неславянском окружении.
4 Новейшие исследователи "Баварского географа" считают племя "serauici" загадочным. Основанием для этого послужила невозможность локализации и какой-либо идентификации, а также неудачный опыт предшественников. Достаточно указать что "serauici" отождествлялись с северянами (Zeuss K. Die Deutschen, [588], s. 623), зара (Lelewel J. Geographie, [461], p. 34), кривичами (Keltsch V. Der bairische Geograph, [434], s. 542), ижорой (St. Zakrzewski. Opis grodow, [587], s. 61). В. Хорак и Д. Травничек помещают "serauici" на Днепре южнее "Ruzzi".
В других письменных источниках это племя не встречается.
Пытаясь определить следы племенного названия "serauici" в топонимике, П. И. Шаферик указал на р. Жерава (или Жерева) на Волыни и на аналогичное название в новгородских землях (Safarik P. J. Slowanske starozitnosti, [511], s. 557). Гидроним Жерев (Жерева) встречается в районах близких к Днепру в бассейне Тетерева, справа от Припяти. По предположению О. Н. Трубачева, Жерев является производным от славянской основы Zer – "пожирать, жерло", с первоначальной семантикой, "устье" (Трубачев O. H. Название рек, [284], с. 253). Если название племени связано с этим гидронимом, то возможно, что "serauici" - славянское племя, находящееся к северо-западу от Среднего Поднепровья. Можно предположить также, что племенное название "Serauici" произошло от р. Серет (гидроним, веротяно, дославянского, фракийского происхождения) (Трубачев O. H. Название рек, [284], с. 219, 262). При этом следует иметь в виду написание в средневековой латыни - ci вместо - ti. Связь этнонимов и топонимов часто наблюдается в происхождении племенных названий. В русском летописании упоминается Серет, левый приток Днестра (ПСРЛ, т. 1, стб. 311, 340). Название этой реки сохранилось до сих пор (Маштаков П. Л. Список рек, [211], с. 21-22). Такое же название - Серет - у притока Дуная (Барсов Н. И. Очерки. [133], с. 22, 112, 115 и след.). Таким образом, "serauici" могли находиться в районах между Днестром и Дунаем. Однако, там, по другим источникам, находились уличи и тиверцы (Середонин С. М. Историческая география, [276], с. 124-132; Niderle L. Slovanske starozitnosti, [483], s. 157-162. Ср.: Рыбаков Б. A. Уличи, [261], с. 3-I7). Весьма возможно, что уличи и тиверцы - более поздние племенные названия, произошедшие от территорий, занимаемых ими, в то время как "serauici" было или более древним названием этих племен, или другим племенем. Название племени "serauici" остается загадочным, и его точная локализация не представляется возможной.
5. Племя "Lucolane" безусловно славянское, в топонимике Восточной Европы Луки, Лукин, Лукамль (Лукомль) - распространены довольно широко (Барсов H. П. Материалы. [132], с. 116-117). Эти названия встречается там, где имеется "лука" реки или моря. В. Келтш предложил определить географическое положение "луколан" в районе Великих Лук (Keltsch V. Der bairische Geograph, [434], s. 542) что вполне характерно для идентификаций по созвучию в предшествующей историографии. Исходя из критического анализа источника, наиболее убедительным представляется мнение тех исследователей, которые помещают луколан от Среднего Поднепровья до Черного моря. Вероятно, следует обратить особое внимание на гипотезу, согласно которой это племенное название Черноморского лукоморья - побережье Черного моря на запад от днепровского лимана (Барсов H. П. Очерки, [133], с. 275). Косвенно она подтверждается тем, что "Lucolane" названы в "Географе" рядом с "Serauici", местоположение последних мы попытались определить выше. Вероятно, "Lucolane" жили южнее своих соседей на берегу Черного моря в Лукоморье (Ср.: St. Zakrzewski. Opis grodow, [587], s. 62; Horak В., Travnicek D. Descriptio, [420], s. 46; Lowmianski H. O identyfikacji nazw, [470], s. 19).
6. Как отметил М. И. Артамонов, венгры в третьем десятилетии IX в. пересекли Днепр (Артамонов М. И. История. [131], с. 344), в 838-839 годах они вышли к Дунаю (Грот К. Я. Моравия, [165], с. 229-233), а в 862 г. напали на владения Людовика Немецкого (Annales Bertinianes, а. 862).
В связи с анализом указанной выше "черноморской" группы племен следует рассмотреть вопрос об идентификации славянского племени уличан с "Unlizi" "Баварского географа", поскольку в случае идентичности уличи должны быть упомянуты именно здесь. Это сообщение источника обычно привлекается при изучении истории Восточной Европы IX в.
В начале второй части "Географа" есть следующая запись: "Unlizi, populue multus civitates CCCXVIII" – "Уличи, многочисленный народ, 318 городов". Уже Н. М. Карамзин и П. Шафарик отождествляли "Unlizi" с уличами (Карамзин Н. М. История, [183], прим. 44; Safarik P. J. Slowanske starozitnosti, [511], s. 546-548). Затем такое отождествление стало традицией в этнографической и исторической литературе. Учитывая результаты источниковедческого анализа памятника, следует отметить, что "Unlizi" упомянуты вне указанной выше "причерноморской" группы. Автор рассматривал "Unlizi" вне ее, поэтому не приходится локализовать "Unlizi" на месте летописных уличей, а, следовательно, и отождествлять их.
Кроме того, очевидная разница между перечислением народов группы "Ruzzi ... Ungare" и развернутой (для "Географа") характеристикой "Unlizi", что свойственно перечислению племен, находящихся недалеко от Германии. Поэтому, по нашему мнению, более правы Б. Хорак и Д. Травничек, которые ищут "Unlizi" в верховьях Эльбы, чем те, кто отождествляет "Unlizi" с уличами (Horak В., Travnicek D. Descriptio, [420], s. 30 (см. там же обзор предшествующей литературы); Lowmianski H. O identyfikacji nazw, [470], s. 13-14).
При объяснении сходства племенных названий n Unii- и "уличей" следует обратить внимание на гипотезу О. Н. Трубачева, согласно которой др.-русск. *Углъ (*Oglъ), отразившееся в племенном названии "уличи", восходят не к названию изгиба Черного моря, а к названию углообразной территории между реками, к наименованию "Углом" местности, лежащей у стечения или слияния рек. Исходя из географического положения племени "Unlizi" в низовье Эльбы, можно допустить возможность возникновения самостоятельного западнославянского племенного названия, аналогичного восточнославянским "уличам" (О. Н. Трубачев считает возможным провести параллель в образовании аналогичных форм у германцев "англов" и славян "уличей") (Трубачев О. Н. О племенном названии, [285], с. 186-190).
(пер. М. Б. Свердлова)
Текст воспроизведен по изданию: Латиноязычные источники по истории Древней Руси. Германия. Вып. I. Середина IX - первая половина XII в. М. Институт истории АН СССР. 1989
© текст - Свердлов М. Б. 1989
© сетевая версия - Тhietmar. 2012
© OCR - Reindeer. 2012
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Институт истории АН СССР. 1989
Текст воспроизведен по изданию: Латиноязычные источники по истории Древней Руси. Германия. Вып. I. Середина IX - первая половина XII в. М. Институт истории АН СССР. 1989
© текст - Свердлов М. Б. 1989
© сетевая версия - Тhietmar. 2012
© OCR - Reindeer. 2012
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Институт истории АН СССР. 1989
Публикация 1993 г.
Введение
Предисловие
Текст
Литература
Сокращения
Введение
Предисловие
Текст
Литература
Сокращения
Автор благодарит сотрудников Отдела истории древнейших государств Института российской истории РАН, принимавших неоднократное участие в обсуждении рукописи, в особенности Е. А. Мельникову, А. В. Подосинова, И. С. Чичурова и Я. Н. Щапова, за ценные советы и замечания, касающиеся как работы в целом, так и ее отдельных частей. Автор благодарен также М. Б. Свердлову и Б. Л. Фонкичу, детально ознакомившимся с рукописью. Особая признательность автора – зарубежным коллегам: В. А. Водову (Париж), А. Поппэ (Варшава), М. Хелльманну (Мюнхен), Х.-М. Шаллеру (Мюнхен), Г. Шрамму (Фрайбург) за помощь в получении труднодоступной зарубежной литературы. Книга в ее нынешнем виде была бы невозможна без финансовой поддержки Фонда им. Александра Гумбольдта (Бонн), которая позволила автору длительное время заниматься в немецких архивах и библиотеках, в первую очередь в Monumenta Germaniae Historica (Мюнхен) с любезного согласия президента Monumenta X. Фурманна. В заключение (last, but not least) нельзя не вспомнить без глубокого почтения о незабвенном Владимире Терентьевиче Пашуто, эрудиция которого и глубокое понимание задач исторической науки стояли у истоков не только Свода в целом, но и данного выпуска.
Работа над рукописью была завершена в 1990 г.; литература, вышедшая после этого срока, могла быть учтена автором только в отдельных случаях.
* * *
Принципы оформления текста – общие для всех выпусков Свода. Небольшие по
объему памятники (Баварский географ, грамота Людовика Немецкого,
Раффельштеттенский устав) публикуются целиком, прочие – во фрагментах.
Каждый отрывок приводится по возможности в широком контексте, который
дан в пересказе и выделен шрифтом. В переводе в круглые скобки заключены
пояснения переводчика, в квадратные – слова, добавленные при переводе
для лучшего понимания текста. Неоднократно цитируемая литература дается в
сокращении; полное библиографическое описание читатель найдет в списке
литературы в конце тома. Прочие детали оговорены во введениях к
отдельным памятникам.
Текст воспроизведен по изданию: Немецкие латиноязычные источники IX-XI веков. М. Наука. 1993
© текст - Назаренко А. В. 1993
© сетевая версия - Strori. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1993
© текст - Назаренко А. В. 1993
© сетевая версия - Strori. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1993
ОПИСАНИЕ ГОРОДОВ И ОБЛАСТЕЙ К СЕВЕРУ ОТ ДУНАЯ, ИЛИ БАВАРСКИЙ ГЕОГРАФ
DESCRIPTIO CIVITATUM ЕТ REGIONUM AD SEPTENTRIONALEM PLAGAM DANUBII SIVE GEOGRAPHUS BAVARUS
Анонимная записка, в науке условно называемая "Баварским географом"
(далее: БГ), входит в состав рукописного сборника, хранящегося в
Мюнхенской государственной библиотеке под шифром От. 560 (Catalogue
codicum manuscriptorum Bibliothecae regiae Monacensis. Monachii, 1892.
Tomi III pars I: Catalogus codicum latinorum Bibliothecae regiae
Monacensis. T. 1/1. Ed. 2. P. 154-155). Рукопись БГ является последней в
сборнике, занимая л. 149 об.-150. О составе сборника см. подробно: Novy
R. Anfange. S. 133, Anm. 7, 8; кодикологическое описание: Herrmann Е.
Beziehungen. S. 212-213. Датировку рукописи БГ ХІ-ХІІ вв., которая от
постоянного повторения в литературе сделалась как бы общепринятой (см.,
например: Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 711; Keltsch V. Der
Bairische Geograph. S. 506; Zakrzewslci S. Opis. S. 9; Lowmianski H. О
pochodzeniu. S. 23. Przyp. 48; Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 58;
Латиноязычные источники. С. 15 и др.), следует признать
несостоятельной. Произвольным является также распространенное убеждение,
будто рукопись БГ происходит из Регенсбурга или даже, точнее, из
монастыря св. Эммерама (эту точку зрения пытался обосновать X.
Ловмяньский: Lowmianski Н. О pochodzeniu. S. 25-31), хотя южнонемецкое
(быть может, зальцбургское: Herrmann Е. Beziehungen. S. 214-219)
происхождение самого памятника не подлежит сомнению. В сборнике,
состоящем из 150 исписанных с обеих сторон листов, выделяются две части:
А (л. 1-88 об.) и В (л. 89-150). Если часть А действительно датируется
приблизительно XI в., то Clm. 560 В, согласно оценке Б. Бишоффа,
происходит из скриптория швабского монастыря Райхенау на Боденском озере
(или из одного из окрестных монастырей) и, по палеографическим данным,
относится к первой половине или середине IX в.; к IX в. относится, по Б.
Бишоффу, и рукопись БГ (Bischoff B. Die suedostdeutschen Schreibschulen
und Bibliotheken in der Karolingerzeit. Wiesbaden, 1960. Bd. 1: Die
bayrischen Diozesen. 2. Aufl. S. 262. Anm. 3). Эти атрибуция и датировка
были поддержаны Э. Херрманном (Herrmann Е. Beziehungen. S. 213-214) и
В. Фрице [Fritze W. Edition. S. 127; в более ранней работе исследователь
относил рукопись по палеографическим признакам к X в. (Fritze W.
Datierung. S. 111); эту же дату без аргументации находим и в: MMFH. Т.
3. S. 285] и уточнена Р. Новым, который указал на то, что датированный
821 г. каталог монастырской библиотеки Райхенау содержит, по всей
вероятности, несколько рукописей из От. 560 В, причем в том же порядке, в
[8] каком они находятся в
ныне существующем сборнике, в том числе и рукопись трактата Боэция о
геометрии, последний лист которой на обороте содержит начало БГ. По
наблюдениям Э. Херрманна и Р. Нового, рукопись БГ принадлежит перу
одного из трех писцов, копировавших текст Боэция (ср.: Fritze W. Frtihzeit. S. 439), и написана еще до сведения отдельных рукописей в сборник От. 560 В, т.е. до 821г. (Herrmann Е. Beziehungen. S. 214; Noyy R.
Anfange. S. 132-140); ориентировочный terminus post quem – ок. 800 г.
или 811 г. Части А и В были приобретены порознь нюрнбергским библиофилом
Германом Шеделем (1410-1485) и переплетены в один сборник, попавший в
Мюнхенскую дворцовую библиотеку в 1571 г. (подробнее об истории текста
см.: Novy R. Anfange. S. 133-134). Однако не со всеми выводами Р.
Нового можно согласиться. Палеографический облик БГ, при известном
сходстве с текстом трактата Боэция, выказывает все же и существенные
отличия от него. Вертикальные составляющие литер на л. 149 об. имеют
сильно разнящийся наклон, а строки на л. 150 заметно "падают" справа
налево. Это позволяет предполагать, что текст БГ записывался, во-первых,
не до присоединения рукописи Боэция к сборнику (так называемому cod.
Reginbertinus II), как полагает Р. Новы, а после такового (писать на
толстом конволюте было неудобно), и во-вторых, после отсоединения от
cod. Reginbertinus II той его части, которая следовала за рукописью
Боэция (л. 150 свисал). Эту часть составлял список сочинения Алкуина о
риторике и диалектике, который сохранился в самостоятельном виде (От
6407). Так как названный список Алкуина еще в IX в. послужил протографом
для рукописи От 13084 (Bischoff B. Op. cit. S. 90; Novy R.
Anfange. S. 138) и так как cod. Reginbertinus II засвидетельствован
каталогом библиотеки Райхенау 842 / 850 г. еще в полном составе (Holder A.
Die Reichenauer Handschriften. Leipzig, 1918. Bd. 3. S. 91), то
приходим к заключению: дошедший до нас текст БГ изготовлен в Райхенау во
второй половине IX в. (подробнее см.: Назаренко А. В. Русь и
Германия; тем самым мы существенно уточняем свой взгляд на датировку БГ,
высказанный в предыдущих работах, в которых мы были склонны принимать
гипотезу Р. Нового: Назаренко А. В. "Русь". С. 47; Он же. Южнонемецкие земли. С. 130).Наряду с кодикологически-палеографической датировкой рукописи предпринимались и попытки датировать памятник, исходя из его содержания. Так, на основе анализа моравских реалий в БГ он был отнесен ко времени ок. 817 г. (Havlik L. Могаvаne. S. 282-289); эта датировка была поддержана П. Раткошем, который, однако, в дальнейшем отказался от нее в пользу более поздней – между 833 и 890 гг. (Раткош П. Великая Моравия. С. 83, 84. Примеч. 8). Данные об ободритах и болгарах могут указывать на 40-е годы IX в. или чуть более поздний срок [Fritze W. Datierung (вскоре после 844 г.) и работы В. Гюзелева, приведенные в примеч. 16]; характерно, что те же самые данные об ободритах привели Л. Дралле к существенно более ранней датировке – вскоре после 795 г. (Dralle L. Slaven. S. 43-44). X. Ловмяньский предпочитает говорить о периоде между Верденским договором 843 г. и 70-ми годами IX в., когда [9] начался взлет Великоморавской государственности (Lowmianski Н. О pochodzeniu. S. 31-55). Ситуация, однако, осложняется еще и тем обстоятельством, что, по принимаемой многими гипотезе X. Ловмяньского (Ibid. S. 18-30), БГ состоит из двух частей, возникших разновременно. Первая часть (до слов "Вот эти области граничат с нашими пределами") в жанровом отношении восходит к позднеримским описаниям провинций (Laterculi provinciarum) (Fritze W. Geographus. Sp. 1269-1270) (характерно, что в библиотеке Райхенау имелся список этого памятника для провинций Germania I и II: Novy R. Anfange. S. 136-137); составление ее преследовало, очевидно, военные (указано количество укрепленных градов) или миссионерские цели. Вторая часть возникла позднее и только внешне построена аналогично первой. Сложносоставность БГ едва ли подлежит сомнению. В отличие от X. Ловмяньского В. Фрице выделяет не два, а четыре "слоя": 1. № 8-17 (номера соответствуют номеру примечания в переводе), т.е. первая часть БГ по X. Ловмяньскому; 2. № 18-43-дополнения, внешне придерживающиеся формуляра первой части; 3. № 44-54-простое перечисление названий; 4. № 55-64: дополнения, снова ориентирующиеся на формуляр первой части, максимально его упростив (Fritze W. Frahzeit. S. 441). Если так, то все указанные хронологические соображения относятся только к первой части, тогда как время составления последующего текста, наиболее интересного для нас, остается неясным. Трудно сказать также, представляет ли сохранившаяся рукопись БГ оригинал памятника или только один из списков (на что, возможно, указывает наличие пропуска в тексте: см. Текст. Примеч. f-f).
Происхождение географического описания Центральной и Восточной Европы именно из скриптория Райхенау представляется неслучайным. Известна выдающаяся роль этого монастыря в политике Восточнофранкского королевства по отношению к славянам юго-востока (Назаренко А. В. Южнонемецкие земли. С. 131. Примеч. 48). Видимо, прямые контакты монастыря с юго-восточной Европой, в частности и с Византией, были причиной того, что здесь знали немного по-гречески (в отличие, например, от Фульды, центра восточнофранкской культуры той поры) (Hauck A. Kirchengeschichte. Bd. 2. S. 635. Anm. 3; S. 674. Anm. 4). Надо также учитывать как само местоположение монастыря на магистральном торговом пути IX в. из Восточной Баварии в Южную Францию (Назаренко А. В. Южнонемецкие земли), так и живой интерес, проявлявшийся здешними книжниками к картографии и астрономии, характерный уже для периода первого культурного взлета Райхенау при аббате Хейтоне в 10-е годы IX в.; ведь и сам БГ, как говорилось, представляет собой приписку на обороте последнего листа трактата Боэция о геометрии и астрономии. В упомянутом каталоге монастырской библиотеки от 821 г. значится также "карта мира в двух свитках" ("mappa mundi in rotulis duobus"), и не исключено, что БГ составлен хотя бы отчасти в соответствии с легендой этой карты (Novy R. Anfange. S. 144). Возможно, что список с античной карты мира, с которого впоследствии были скопированы известные Певтингеровы таблицы, в IX в. хранился именно в библиотеке Райхенау (Lieb Н. Zur Herkunft der Tabula Peutingeriana // Die [10] Abtei Reichenau: Neue Beitrage zur Geschichte und Kultur des Inselklosters. Sigmaringen, 1974. S. 31-33). Информация составителей БГ даже о самых отдаленных краях могла быть основана на показаниях очевидцев;-так, например, известный писатель первой половины IX в. (ум. в 849 г.) и монах Райхенау Валафрид Страбон знает со слов "веродостойных братьев" о таком специфическом факте, как сохранение остатков богослужения на готском языке в некоторых местах близ устья Дуная: Walahfridi Strabonis De ecclesiasticarum rerum exordiis et incrementis. Cap. 7 // PL. T. 114. Col. 927: "Et fidelium fratrum relatione didicimus, apud quasdam Scytharum gentes, maxime Tomitanos, eadem locutione (на готском языке. – A. H.) divina hactenus celebrari officia".
На основании сказанного естественно было бы связать появление БГ с теми активными мерами по организации и стимуляции восточной торговли, которые были предприняты Карлом Великим, а затем и его преемниками после ликвидации в конце VIII в. Аварского каганата (Назаренко А. В. Южнонемецкие земли. С. 132).
Замечено, что БГ достаточно четко распадается по меньшей мере на две неравных по объему части (см. выше): 1-я (№ 3-17), в которой представлена номенклатура, хорошо известная по другим франкским источникам VІІІ-ІХ вв. и перечисленная вдоль славяно-германского этнораздела с севера на юг по Эльбе-Лабе, Заале, Чешскому лесу и Дунаю до Сремской области; 2-я (№ 18-64) включает названия народов вплоть до находящихся на самых отдаленных рубежах Восточной Европы, таких, например, как хазары (Caziri). В этой 2-й части БГ можно вычленить отдельные компактные группы племен (например, силезско-лужицкую: № 54-64), но в целом ее структуру приходится признать неясной из-за невозможности определенной идентификации для большинства этнонимов, по форме преимущественно славянских. Это дало даже повод для авторитетных сомнений в аутентичности многих данных БГ (Bruckner A. Wzory etymologji i krytyki zrodlowej // SI. 1924-1925. T. 3. S. 193-224; Lowmianski H. О identyfikacji; конкретные случаи отмечены в комментарии), которые в принципе выглядят все же необоснованными; неясные названия, формально-лингвистически зачастую совершенно прозрачные, в БГ не более загадочны, чем, например, многие данные Равеннского Анонима или названия далматинских жуп у Константина Багрянородного (Const, de adm. imp. Cap. 30. P. 144). Все недоумения вполне объяснимы нашим недостаточным знанием восточнославянской этнонимической номенклатуры раннего периода: в сущности, известны только названия крупных племенных союзов, да и то лишь для Х-ХІ вв.
Попытки выяснить принцип перечисления, положенный в основу 2-й части БГ, предпринимались неоднократно. Так, X. Ловмяньский выделил четыре группы племен: дунайскую (№ 18), силезско-лужицкую (№ 55-58, 63, 64), балтийскую (№ 42-45) и висленско-черноморско-каспийскую (№ 24, 28, 38, 40, 47, 48, 53) (Lowmianski Н. О pochodzeniu. S. 24-25; Idem. О identyfikacji. S. 9-19). Р. Новым было высказано интересное соображение, что неумеренное нарастание количества градов происходит пропорционально удаленности племен от немецких границ и соответственно отсутствию реальных сведений о них, однако предложенная [11] исследователем схема разбивки номенклатуры БГ оказалась в итоге не связанной с этой идеей (Novy R. Anfange. S. 142-144). О. Пиларж попытался без особого успеха препарировать список БГ в соответствии с координатной сеткой птолемеевой карты (Pilar О. Dilo). И. Херрманн, как и многие, убежден, что племена БГ концентрируются вдоль торговых путей IX в., и пытается применить наши скромные знания об этих путях для локализации племен БГ (Херрманн И. К вопросу). Резюмируя, можно сказать, что достаточно отчетливо выделяются лишь следующие группы: упомянутая 1-я часть БГ, где перечисление ведется с севера на юг вдоль границы (№ 3-17); силезско-лужицкая группа (№ 54-64), перечисленная по замкнутому контуру (Верхняя Висла, Верхняя и Средняя Одра, Лужицы и снова Верхняя Силезия); вероятно, группа, соответствующая балтийско-волжскому торговому пути (№ 43-47 или № 42-48) с возможным северо-причерноморским продолжением (№ 49-53). Между двумя последними группами четкий разрыв в последовательности перечисления – между вислянами (№ 54) и венграми в южнорусской степи (№ 53). В большой центральной группе (№ 18-40) никакой бесспорной закономерности перечисления выявить не удается, так как именно на эту часть приходится львиная доля неидентифицируемых этнонимов. Если же выделить из нее только те названия, для которых имеется удовлетворительная атрибуция, то окажется, что они концентрируются в районе Верхней Вислы, верховьев Южного и Западного Буга, Верхнего Днестра (свиряне, бужане, уличи, лендзяне: № 23, 24, 28, 38) с некоторыми отклонениями в сторону Причерноморья (семь родов, № 31); по убедительному предположению X. Ловмяньского, эта группа в общем отражает этническую ситуацию вдоль торгового пути из Немецкого Подунавья через Верхнюю Вислу и бужско-днестровский регион в Хазарию (Lowmianski Н. О pochodzeniu. S. 25; Назаренко А. В. Южнонемецкие земли). В связи с упоминанием в книге побратимов (Liber confraternitatum) (разновидность синодика) монастыря Райхенау среди записей 70-х годов IX в. имен славянских первоучителей Кирилла и Мефодия (Zettler А. Сугіll und Method im Reichenauer Verbruederungsbuch // FMSt. 1983. Bd. 17. S. 280-289; Schmid K. Zum Quellenwert der Verbruederangsbuecher von St. Gallen und Reichenau // DA. 1985. Bd. 41/2. S. 361-372) можно с известной уверенностью полагать, что именно Райхенау был местом швабского изгнания Мефодия в 871-872 гг. В таком случае не восходит ли часть сведений БГ к той информации о славянских народах, которая аккумулировалась в ходе моравской миссии Кирилла-Константина и Мефодия? См. подробнее: Назаренко А. В. Русь и Германия.
* * *
Настоящее издание использует тексты многочисленных предыдущих публикаций
БГ с привлечением фотокопии оригинала. Лигатуры и титла раскрыты. От
существующих изданий наше отличается прежде всего соблюдением пунктуации
оригинала, причем от различения точки вверху и посередине строки
пришлось отказаться, так как оно далеко не всегда очевидно в рукописи.
Кроме того, в написании имен с прописной или [12]
строчной буквы мы также следуем за рукописью. Что касается
транслитерации имен в переводе, то нам казалось, что при обилии неясных
названий необходимо избрать единую систему передачи имен, дабы избежать
влияния на транслитерацию той или иной сугубо гипотетической
интерпретации. Поэтому нами выбраны следующие условные соответствия: 1)
литера s латинского оригинала передается через русскую "ш" везде, где не
очевидно, что славянский оригинал содержал слав, s (как, например, в
Surbi сорбы); 2) латинская литера z транслитерируется как русская "с",
за исключением ее положения в суффиксе, передающем слав. *-itj-, где мы
пишем русскую "ц", и термина Caziri, где она соответствует, очевидно,
греч. Такие принципы транслитерирования избраны нами в соответствии с
фонетическими нормами дневневерхненемецкого языка.
ИЗДАНИЯ
Издания БГ весьма многочисленны, поэтому приводим здесь только наиболее доступные или последние по времени: Schiemann С. Russland, Polen und Livland bis ins 17. Jh. В., 1886. Bd. 1. S. 24; Zakrzewski S. Opis. S. 4; Kucharski E. Zapiska. S. 81-82 (здесь на С. 85-86 также спорная реконструкция первоначального, по автору, текста БГ); Lowmianski Н. О pochodzeniu. S. 16-18; HordkB., Travnicek D. Descriptio. S. 2-3; Herrmann E. Beziehungen. S. 220-221; Novy R.
Anfange. S. 140-141; MMFH. T. 3. P. 285-286 / Ed. L. Havlik. В изданиях
К. Шиманна, С. Закшевского, Э. Херрманна, Р. Нового, а также в работе: Hellmann М.
Karl und die slawische Welt zwischen Ostsee und Boehmerwald // Karl der
Grosse: Lebenswerk und Nachleben. Duesseldorf, 1965. Bd. 1. S. 712-713
(перепечат.: Hellmann M. Beitrage zur Geschichte des ostlichen Europa im Mittelalter. Amsterdam. 1988. S. 273-274) имеются факсимиле рукописи.
ПЕРЕВОДЫ
Вследствие лапидарности памятника перевод сводится в основном к транслитерации этнонимической номенклатуры. На немецкий язык: Keltsch V. Der Bairische Geograph. S. 511-512; на чешский язык: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 3-4; MMFH. Т. 3. P. 287-288 / Prekl. D. Bartonko-va; на болгарский язык: Гюзелев В. Баварският географ. С. 292-293.
ВАЖНЕЙШАЯ ЛИТЕРАТУРА
Hormayr J. Handschrift; Keltsch V. Der Bairische Geograph; Kralicek A. Der Bayrische Geograph; Zakrzewski S. Opis; Kucharski E. Polska; Idem. Zapiska; Horak B. Fraganeo; Fritze W. Datierung; Lowmianski H. О pochodzeniu; Spal J. Jmena; HorakB., Travnicek D. Descriptio; Fritze W. Edition; Rudnicki M. "Verizane"; Idem. "Zvireani"; Tymieniecki K. "Verizane"; Urbanczyk S. Lupiglaa; Bulin H. Stare Slovensko; Lowmianski H. О identyfikacji; Rudnicki M. Prissani; Idem. Fraganeo; Idem. Nerivani, Zerivani; Richter V. К vykladu tzv. Bavorskeho geografa// Sbornik F. Wollmannovi k 70. Pr., 1958; Rudnicki M. Zapisy [13]
Geografa Bawarskiego z IX wieku Lunsizi i Milzane // Sprawozdania
Poz-nanskiego Towarzystwa Przyjaciol Nauk. Poznan, 1958. T. 52. N 1; Idem. Geograf Bawarski; Sutowski
Z. Bethenici et Smeldingon, przyczynek do krytyki Geografa Bawarskiego
// Studia historica w 35-lecie pracy naukowej H. Lowmianskiego. W-wa,
1958; Havlik L. Moravane; RudnickiM. Nazwy; Ziegler A. W. Name; Davidek V. Narodopis Slovanu podle anonymni geografie od tzv. Bavorskeho geografa// SpolZem. 1963. R. 68; Krysinski A. Pomorze plemienne w swetle przekazu tzw. Geografa Bawarskiego // Materialy Zachodnio-Pomorskie. 1961. T. 7; Lehr-Splawinski T. Najstarsze nazwy; Lehr-Splawinski T. Trzy nazwy; GarajJ. Pnspevpk к popisu hradskych obci tzv. Bavorskeho geografa// SpolZem. 1963. R. 68; Herrmann E.
Zur Entstehung und Bedeutung des sogenannten Geographus Bavarus // Jb.
fiir altbayerische Kirchengeschichte. Muenchen. Jg. 1963. Tyszkiewicz J. Lupiglaa i Golensizi; Гюзелев В. Баварският географ; Herrmann Е. Beziehungen; Rospond S. Struktura. I, II; Hessing W. Namen und Zahlangaben des Bayerischen Geographen fiir Norddeutschen Raum. Halle, 1968; Novy R. Anfange. S. 131-149; Pilar О. Dilo; Rospond S. Wiercanie; Гюзелев В. Значение; Dralle L. Slaven. S. 42-44; Херрманн И. К вопросу; Fritze W. Geographus. Sp. 1269-1270.
Текст воспроизведен по изданию: Немецкие латиноязычные источники IX-XI веков. М. Наука. 1993
© текст - Назаренко А. В. 1993
© сетевая версия - Strori. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1993
© текст - Назаренко А. В. 1993
© сетевая версия - Strori. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1993
БАВАРСКИЙ ГЕОГРАФ
/Fol. 149v/ Descriptio civitatum et regionum ad septentrionalem plagam danubii. Isti sunt qui propinquiores resident finibus danaorum quos vocant nortabtrezi. ubi regio in qua sunt civitates. L.III. per duces suos partite. Vuilzi. in qua civitates XCV. et regiones IIII. Linaa. est populus qui habet civitates VII. prope illis resident quos vocant bethenici. et smeldingon a. et morizani. qui habent civitates XI. Iuxta illos sunt qui vocantur hehfeldi. qui habent civitates VIII. Iuxta illos est regio quae vocatur surbi. in qua regione plures sunt quae habent civitates. L. Iuxta illos sunt quos vocantur b talaminzi. qui habent civitates XIIII. Becheimare in qua sunt civitates XV. Marharii habent civitates XI. Vulgarii regio est inmensa et populus multus habens civitates V. eo quod multitudo magna ex eis sit et non sit eis opus civitates habere. Est populus quern vocant merehanos. ipsi habent civitates XXX. Iste sunt regiones que terminant in finibus nostris. Isti sunt qui iuxta istorum fines resident. Osterabtrezi. in qua civitates plus quam C. sunt. Miloxi. in qua civitates LX.VII. Phesnuzi. habent civitates LXX. Thadesi. plus quam CC. urbes habent. Glopeani. in qua civitates. CCCC. aut eo amplius. Zuireani. habent civitates CCC.XXV. Busani. habent civitates CC.XXX.I. Sittici. regio inmensa populis et urbibus munitissimis. Stadici. in qua civitates. D.XVI. populusque infinitus. Sebbirozi. habent civitates XC. Unlizi. populus multus. civitates СССХVIII. Nerivani. habent civitates. LXXVIII. Attorozi. habent CXL.VIII. populus ferocissirmis. Eptaradici. habent civitates CCLXIII. Vuillerozi. habent civitates CLXXX. Zabrozi. habent civitates CCXII. Znetalici habent civitates. LXX.III. Zabrozi c. /Fol. 150/ Aturezani. habent civitates. C.IIII. Chozirozi. habent civitates. CC.L. Lendizi. habent civitates. ХС.VIII. Thafnezi. habent civitates. CC.L.VII. Zerivani. quod tantum est regnum [14] ut ex eo cuncte gentes sclavorum exorte sint et originem sicut affirmant ducant. Prissani civitates LXX. Velunzani civitates LXX. Brazi. d-plus -d est undique quam de enisa e ad rhenum. Vuizunbeire. d-Caziri -d. civitates. C. Ruzzi. Forsderen. liudi. Fresiti. Seravici. d-Luco -dlane. Ungare. Vuislane. Sleenzane. civitates XV. d-Lun -dsizi. civitates XXX. Dadosesani. civitates XX. Milzane. civitates XXX. Besunzane. civitates. II. Verizane. civitates X. f-... -f Fraganeo. civitates XL. Lupiglaa. civitates XXX. Opolini. civitates XX. Golensizi. civitates V.g-Suevi non sunt nati, sed seminati.
Beire non dicuntur bavarii, sed boiarii, a boia fluvio -g.
a между smel и dingon пробел, как для одного і
b так в рук.; надо vocant
c отдельно от текста в левом нижнем углу страницы
d-d обведено впоследствии no предыдущему тексту; слово на правом краю страницы
e предлагалось чтение emsa (Kucharski Е. Zapiska. S. 81), но в рук. достаточно отчетливо enisa
f-f между двумя точками на правом краю страницы пропуск в 4-5 знаков (см. примеч.61)
g-g приписка рукой XI в.
ПЕРЕВОД
Описание городов и областей 1 к северу от Дуная. Те, которые расположены ближе к пределам данаев 2, зовутся нортабтрецы. Это область, в которой 53 города, поделенных между их князьями 3-4. Вильцы 5 – [область], в которой 95 городов и 4 [меньших] области 6. Линаа 7 – народ, у которого 7 городов. Рядом с ними расположены [те], кого называют бетеницами 8, смельдингами 9 и морицанами 10, у которых 11 городов. Поблизости от них находятся [те], кого называют хех-фельдами 11, у которых 8 городов. Поблизости от них находится область, зовущаяся сурбы 12, в каковой области много [меньших областей], в которых 50 городов. Поблизости от них [те], кого называют таламшщы 13, у которых 14 городов. Бехеймары 14 – [область], в которой 15 городов. У мархариев 15 – 11 городов. Вулгарии 16
– огромная область и многочисленный народ, у которого 5 городов, потому
что их великое множество и им нет надобности иметь города. Есть народ,
который называют мереханами 17, у них 30 городов. Вот эти области граничат с нашими пределами. Вот кто находится поблизости от их пределов. Остерабтрецы 18 – [область], в которой более чем 100 городов. Милоксы 19 – [область], в которой 67 городов. Пешнуцы 20 имеют 70 городов. Тадеши 21 [имеют] более 200 градов 2. Глопяны 22 – [область], в которой 400 городов и более. Свиряны 23 имеют 325 городов. Бушаны 24 имеют 231 город. Шиттицы 25 – [область], изобилующая народами и весьма укрепленными градами 2. Штадицы 26-[область], в которой 516 городов и бесчисленный народ. Шеббиросы 27 имеют 90 городов. Унлицы 28 – многочисленный народ, 318 городов. Нериваны 29 имеют 78 городов. Атторосы 30 имеют 148 [городов], народ свирепейший. Эптарадицы 31 имеют 263 города. Виллеросы 32 имеют 180 городов. Сабросы 33 имеют 212 городов. Снеталицы 34 имеют 74 города. Сабросы 35. Атурецаны 36 имеют 104 города. Хосиросы 37 имеют 250 городов. Лендицы 38 имеют 98 городов. Тафнецы 39 имеют 257 городов. Сериваны 40-это королевство 41 столь [велико], что из него произошли все славянские народы и ведут, по их словам, [свое] начало. Пришаны 42 – 70 городов. Велунцаны 43 – 70 городов. Брусы – во всех [15] направлениях больше, чем от Энса до Рейна 44-45. Висунбейры 46. Кациры 47, 100 городов. Руссы 48. Форшдерен лиуды 49. Фрешиты 50. Шеравицы 51. Луколане 52. Унгаре 53. Вишлане 54. Шленцане 55, 15 городов. Луншицы 56, 30 городов. Дадошешаны 57, 20 городов. Мильцане 58, 30 городов. Бешунцане 59, 2 города. Верицане 60, 10 городов. [...] Фраганов 61, 40 городов. Лупигла 62, 30 городов. Ополины 63,20 городов. Голеншицы 64, 5 городов.Свевы не рождены, а посеяны 65.
Бейры зовутся не баварами, а бойарами, от реки Боя 66.
(пер. А. В. Назаренко)
Текст воспроизведен по изданию: Немецкие латиноязычные источники IX-XI веков. М. Наука. 1993
© текст - Назаренко А. В. 1993
© сетевая версия - Strori. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1993
Текст воспроизведен по изданию: Немецкие латиноязычные источники IX-XI веков. М. Наука. 1993
© текст - Назаренко А. В. 1993
© сетевая версия - Strori. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1993
Комментарии
1. Термины civitas и несколько раз употребленный во второй части БГ urbs, между которыми источник, насколько можно понять, не делает никакого различия, мы в переводе чисто условно передаем через "город" и "град". Так как моделью для автора БГ при описании им "городов и областей к северу от Дуная" служили, несомненно, западнославянские племена – соседи Германии, с которых и начинается описание, то под термином civitas / urbs следует, очевидно, понимать укрепленное поселение, достаточно хорошо зафиксированное археологически в качестве центра более или менее значительных племенных образований. Впоследствии сеть этих "градов" с округами стала основой для сложения раннегосударственной политико-административной структуры, которая в немецкой литературе получила название "бурговой (замковой) организации" (Burgverfassung), а в славяноязычной – "градской организации"; см.: Ratkos P. Sidliskove litvary v latinskej terminologii 9.-12. stor. // Archaeologia historica. 1978. R. 3. S. 247-251; Hellmann M. Civitas, II-III // LdMA. 1983. Bd. 2. Sp. 2113-2115; Graus F., Labuda G. Burg, VI // Ibid. Sp. 980-983; Poppe A., Ruess H. Burg, XIV // Ibid. Sp. 995-998; ср., однако, наметившуюся в последнее время тенденцию усматривать в "бурговых округах" (Burgbezirke) на славянских землях, подвластных Франкскому, а затем Германскому государству, специфически немецкое явление, не связанное с реалиями славянского общественного устройства (Schulze К. Н. Burgward // LdMA. Bd. 2. Sp. 1101-1103). О таких "градах" на территории Великоморавского государства см.: Бялекова Д. Развитие форм поселений в Великой Моравии // Великая Моравия. С. 111-116; в Чехии: Slama J. К pocatkum hradske organizace v Cechach // Typologie. S. 175-190; у восточных славян: Седов В. В. Восточные славяне. С. 242-243; Куза А. В. Укрепленные поселения // Древняя Русь: Город, замок, село. М., 1985. С. 39-45 (Археология СССР); Толочко П. П. Древнерусский феодальный город. Киев, 1989. С. 19-34. С удалением от немецких границ количество приписываемых тому или иному племени "градов", как правило, неумеренно возрастает, и доверять этим данным едва ли возможно.2. Danai – часто употреблявшийся в средневековой латинской литературе вариант этнонима Dani "даны, датчане".
3-4. Nortabtrezi, т.е. "северные ободриты"; имеется в виду союз западнославянских племен на территории восточнее limes Saxonicus между нижним течением Эльбы (Лабы) и побережьем Балтики. "Северными ободритами" он назван в данном случае, очевидно, в отличие от упоминаемых ниже Osterabtrezi, "восточных ободритов", одного из славянских племен Подунавья (примеч. 18), так что эпитеты Nort-, Oster-не являются элементом самоназвания. Едва ли поэтому "северные ободриты" могут обозначать какую-то часть прибалтийского племенного союза ободритов в отличие от прочих племен этого союза, хотя известно, что общим именем "ободриты" назывались вагры, полабяне, варны, "глиняне", уже на рубеже VIII-ІХ вв. имевшие собственных князей (о чем говорит и БГ) (Fritze W. Datierung). Характерно, что эти более мелкие подразделения ободритского союза не упомянуты в БГ (кроме Linaa; см. примеч. 7). Этноним "ободриты" впервые появляется в каролингской анналистике начала IX в. при описании событий конца VIII в.: Abodriti, Abotriti (Ann. reg. Fr. A. 789; Anonymi vita Hludowici. Cap. 25 // MGH SS. T. 2. P. 620), Afdrede / Afrede (Alfr. P. 13), Apodriti, Abdriti (Widuk. I, 36; ІII, 69; Thietm. I, 6; III, 18; IV, 19; VIII, 5) и др. Этимология этникона неясна. Весьма распространено мнение, связывающее его с гидронимом слав. Odra: *Ob(ъ)odritj-, т.е. "обитающие по обоим берегам Одры" (Perwolf J. Volkemamen. S. 595-596; Lehr-Splawiriski Т. Obodriti – Obodrzycze // SlOcc. 1947. T. 18. S. 223-228 и многие другие). Однако эта деривация находится в противоречии с локализацией как прибалтийских, так и дунайских ободритов на значительном удалении от Одры. Кроме того, эта гипотеза не объясняет форм типа Afdrede, Apdriti. Не свободны от трудностей и предположения О. Н. Трубачева (примеч. 18) и С. Роспонда (Rospond S. Struktura. II. S. 10-11), так или иначе возводящих этноним к слав. *dbrati "драть", поскольку сохранившиеся формы никак не отражают редуцированного "ь". Неясна морфологическая сторона дела в гипотезе М. Рудницкого, который считает этникон производным от славянского коррелята и.-е. *dhreit-(ср. слав. *driskati / dristati: ЭССЯ. 1978. Вып. 5. С. 116), как и поморский топоним Drzycim (по М. Рудницкому, < *dritim), и реконструирует этимологию "живущие вокруг болот" (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 195; Idem. Nazwy. S. 249-253). Дополнительные сложности представляет собой переднеязычный смычный, засвидетельствованный в исходе основы всеми сохранившимися формами, кроме Abtrezi БГ; едва ли правдоподобна догадка М. Рудницкого, что в последнем случае мы имеем дело с результатом верхненемецкого передвижения согласных (тем самым заимствование этого названия древневерхненемецким удревняется по крайней мере до рубежа VI-VII вв.). Сводку этимологических толкований см.: Kunstmann Н. Beitraege. S. 26-29; ср. также: Labuda G. Obodrzycze // SSS. Т. 3. S. 440-441.
5. Западнославянский племенной союз, населявший земли на восток от ободритов (примеч. 3–4), между средним течением Эльбы (Лабы) и нижней Одрой. О составе племенного союза см. примеч. 6. В историографии вильцы фигурируют также под названиями "велеты" или "лютичи" (см. ниже). У биографа Карла Великого Эйнхарда (первая половина IX в.) читаем, что "вильцы" (Wilzi) – это немецкое название славян, которые сами себя именуют велетами (Welatabi) (Einh. 12), хотя Адам Бременский в 70-х годах XI в. утверждал обратное: племена, которые славяне именуют вильцами, немцы называют "лютичами" (Leuticii) (Adam Brem. III, 21). Формы Wilzi и Welatabi скорее всего связаны между собой, о чем свидетельствуют варианты со смычным: Wilte (Alfr. P. 13), "Wiltaburg, oppidum Wiltorum" (Bedae Ven. V, 12), Wilti (Widuk. I, 36; Thietm. I, 10), сканд. Wiltinaland и т.п. (Metzenthin E. Volkernamen. S. 118); ввиду наличия у Титмара форм типа Wiltios (Thietm. IV, 19), считали, что t звучал здесь как аффриката (Freydank D. Bemerkungen. S. 657), с чем трудно согласиться из-за указанных древнеанглийских и древнескандинавских вариантов. Поскольку Титмар и Видукинд – саксы, возникает естественное предположение, что z < t в данном случае в ходе верхненемецкого передвижения (Rudnicki М. Praslowianszczyzna. S. 218). На глубокую древность этнонима указывают также формы с иной огласовкой: Vulsi (Chr. Moiss. А. 789), Wulzi (Ann. Quedl. A. 789 и ряд других анналов под тем же годом) и т.п., что позволяет реконструировать исходное слав. *vjt-. В этой связи вовсе не выглядит невероятной деривация от этнонима Ουέλται, который локализуется у Птолемея на Балтике в районе Вислы (Ptol. III, 5, 10; Polaschek Е. Veltae // RE. 2. Reihe. Hbbd. 15. Sp. 665-666). Поэтому, весьма возможно, этимология этого племенного названия неславянская; во всяком случае, приведенные формы этнонима делают маловероятной его связь как со слав. *vlсі "волки", так и со слав. *vеІ-"великий", хотя эти этимологии по сей день чаще всего постулируются в литературе. Непрозрачность этнонима дала повод к его народноэтимологическому осмыслению уже в средневековье: ср. показание Адама Бременского, будто "Wilzi vel Leuticii" названы так вследствие своей свирепости (Adam Brem. II, 18). Ср., однако, этимологию М. Рудницкого от слав. *vl-, *vel-"влага" и т.п. (Rudnicki М. Nazwy. S. 254).
6. О четырех племенах, составлявших лютичский союз, сообщает в XI в. Адам Бременский (Adam Brem. III, 22), который называет и их имена: хыжане и чреспеняне по левому берегу р. Пеене, а на ее правовобережье – доленжане и ратари (в немецкой историографии Kessiner, Circipanen, Tholosanten или Tolenser и Redarier). О политической истории племенного союза, начиная с X в., см.: Bruske W. Untersuchungen zur Geschichte des Lutizenbundes (Deutsch-wendische Beziehungen des 10.-12. Jh.). Koln; Graz, 1955. Сведения о франко-лютичских отношениях до X в. довольно скудны; известны походы против лютичей в 789 г. (см. источники в примеч. 5), в 838 г. (когда лютичи выступали в союзе с ободритами: Ann. Bert. А. 838); существует гипотеза о франко-велетском союзе в 40-х годах VIII в. во время войн с саксами Карла Мартелла (см., например: Strzelczyk J. Stowianie i Germanie w Niemczech srodkowych we wczesnym sredniowieczu. Poznan, 1976. S. 165. Przyp. 36). Примерно на рубеже VIII-ІХ вв. после смерти князя Драговита княжеская власть у лютичей сменилась олигархией знатных родов.
7. Племя полабских славян, древнейшие упоминания которого помещают его, как и БГ, рядом со Smeldingi и Bethenici (примеч. 8, 9): "Lanai et Bethenze" (Chr. Moiss. A. 808, 811), Linones (Ann. Fuld. A. 858, 877), "Linones et Smeldingi" (Ann. reg. Fr. A. 808) и др. Локализуется на правобережье Эльбы (Лабы) в районе современного немецкого г. Лен-цен, который, как предполагают, и был племенным центром. Реконструкция самоназвания представляет трудности. Мнение П. Шафарика, предлагавшего читать слав. *glin-jane (Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 610-611), не нашло широкой поддержки, хотя сравнительно недавно его попытался лингвистически обосновать С. Роспонд (Rospond S. Struktura. II. S. 15); исследователю не удалось убедительно объяснить упрощение слав, gl > нем. 1. М. Рудницкий предпочитает поэтому реконструировать форму слав. *lьn-jane (Rudnicki М. Prasrowianszczyzna. S. 224). Загадочным представляется, однако, исход основы, на который настойчиво указывают источники [Lanai, Linaa (ср. Lupiglaa БГ: примеч. 62), Linagga (DD Ott. I. N 76)] и который сложно согласовать с традиционным славянским формантом-jane. Высказывались также осторожные предположения, что в основе может лежать неславянский этникон (Lehr-Splawihski Т. Glinianie // SSS. Т. 2. S. 107). Обзор историографии см.: Horak B.., Travnicek D. Descriptio. S. 13-14; Nalepa J. Glinianie // SSS. T. 2. S. 107.
8. Племя полабских славян на восточном берегу Эльбы (Лабы), южные соседи Linaa (см. примеч. 7). БГ и Chr. Moiss. А. 811 (Bethenze) -единственные его упоминания. П. Шафарик сопоставил этот этноним с Vethenici, которых Титмар помещает в районе Майсена (Theitm. V, 9; VL 55; VII, 23), и реконструировал славянский этноним *Vet-ьnici (Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 611-612). Гипотеза эта последующей наукой отвергнута (Lubke Ch. Vethenici und Wettiner // BNF. 1986. Bd. 21. S. 402-405), которая, однако, никакой другой удовлетворительной этимологии не представила (Perwolf J. Voelkernamen. S. 15; Rudnicki M. Geograf Bawarski. S. 196). См. также обзор литературы: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 14-15; Nalepa J. Bytyncy // SSS. Т. 1. S. 215.
9. Небольшое племя полабских славян, вероятно, на правобережье Эльбы (Лабы) между Bethenici и Morizani (примеч. 8, 10), т.е. где-то между Магдебургом и Хафельбергом. Кроме БГ, упоминается также в каролингской анналистике начала IX в.: Smeldingi (Ann. reg. Fr. A.808); здесь же под 809 г. упомянут город этого племени – "Smeldingorum maxima civitas", который в Chr. Moiss. А.809 назван Semeldinconnoburg. Этноним обычно этимологизируется как слав. *Smol-jane или *Smol-ьnсі; основа нередкая в славянской топо-и этнонимической номенклатуре: ср. русск. Смоленск < слав. *Smolьnьskъ, а также известное с первой половины IX в. племя дунайских славян Σμολένοι, Σμολέανοι (Vasmer М. Slawen. S. 75-76). Особняком стоит деривация М. Рудницкого от слав. *smld-/*smeld-/*smold-"растение типа горчичника", зафиксированного в лехитской топонимике (Rudnicki М. Nazwy. S. 255-256; Idem. Prasiowianszczyzna. S. 194, 227-228). Морфологически Smeldingon представляет собой чисто немецкую форму:-on – это древневерхненемецкие окончание имен. пад. мн.ч. основ на-n-;-ing-– характерный германский формант, производящий имена обитателей от названия местности, т.е. функционально тождественный слав,-jan-или-itj-(аналогично и Semeldinconno-в Semeldiconnoburg есть древневерхненемецкая форма род. пад. мн.ч.)-Поэтому, вероятно, прав С. Роспонд, усматривая в Smelding-морфологическую субституцию слав,-jan-на д.-в.-н. -ing-(ср., например, нем./лат. Polabingi < слав. *Polab-jane), тогда как д.-в.-н.-Id-вместо слав.-1-является гиперправильной орфографией (ср. нем. Baldegore < польск. Biatogora или этнонимические варианты Hevellun / Heveldun: примеч. 11) (Rospond S. Struktura. II. S. 15). Трудно согласиться с М. Рудницким, постулирующим на основе слав. Μίλιγγοι (Vasmer М. Slawen. S. 170) существование славянского форманта-ьng-. Обзор литературы см. также: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 15; Popowska-Taborska H., Strzelczyk J. Smolency // SSS. T. 5. S. 318-319.
10. Племя полабских славян между Эльбой (Лабой) и Хафелем восточнее Магдебурга. Название происходит от славянского гидронима *Morik(j)a (современный нем. Muritzsee, вопреки Zakrzewski S. Opis. S. 17): *Morik-jane, причем форма Morecini (Thietm. VІ.ЗЗ) является, возможно, производной с другим суффиксом: *Morik-in-. Ср. современную немецкую топонимику в Бранденбурге: Mahrzahn, Mahrzahne. Сопоставление с топонимом нем. Mockern (Thietmar / W. Trillmich. S. 279) – недоразумение, так как этот последний происходит от слав. *mokr-(ср. Мосгапісі из DD Ott. I. N 105; 948 г.) (Freydank D. Bemerkungen. S. 658). См. также: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 16; Labuda G. Morzyczanie // SSS. T. 3. S. 302-303; Rudnicki M. Geograf Bawarski. S. 188; Idem. Nazwy. S. 257-258.
11. Племя полабских славян по р. Хафель с центром в г. Бранденбург (Бранибор) (Widuk. II, 21; Thietm. VI, 57). Неоднократно упоминается в источниках начиная с IX в.: Haefeldan (Alfr. P. 13); Hevoldo, Heveldun (DD Ott. I. N 14, 105), Hevellon (DD Ott. II. N 194), Hevelli, Heveldi (Widuk. I, 36; II, 21), Hevellun Thietm. I, 10 и далее часто) и др. Оно обитало на территории, которую источники конца X – начала XI в. называют Стодоранией (Ztodorania) (Ann. Quedl. А. 997; Thietm. IV, 29). Чаще всего считают, что формы Hehfeldi и т.п. являются немецким названием славянского племени стодоран; на немецкоязычное происхождение Hehfeldi и т.п., кажется, указывает и то обстоятельство, что (как видно и из перечисленных примеров) этот этникон постоянно фиксируется в латинских текстах в немецком морфологическом оформлении; ср. также субституцию-ld-/-ll-, как в Smeldingon (примеч. 9). Обзор литературы см.: Horak B., Travnicek В. Descriptio. S. 17; исторический очерк: Strzelczyk J. Stodoranie // SSS. Т. 5. S. 420-423.
12. Западнославянский союз племен (современные сорбы), занимавший междуречье Эльбы (Лабы) и Заале и часть правобережья Эльбы. Один из древнейших и наиболее распространенных славянских этнонимов: ср. сербов балканских, а также упоминаемых Константином Багрянородным "белых" или "некрещеных" сербов, локализация которых к северу от Карпат остается дискуссионной (Const, de adm. imp. Cap. 32). Самое раннее упоминание лужицких сербов содержится уже у Фреде гара (VII в.): Surbii (Fred. 68) [соотнесение с ними Cervetii Вибия Секвестра (ІV-V вв.) (Vibii Sequestris de fluminibus // Geographi latini minores / Ed. A.C. Riese. Heilbronn, 1878. P. 115) проблематично]; см. также Sorabi (Ann. reg. Fr. A.782 и далее; Einh. Cap. 15); Surpe / Surfe (Alfr. P. 13) и др. О древности проникновения этникона в германские языки, возможно, свидетельствует огласовка-u-первых его упоминаний, поскольку процесс г > ur – общегерманский (ср. д.-в.-н. Wulzi < <слав. *vlt-; см. примеч. 5). Из праслав. *srb-через характерный для лужицких диалектов переход r > or образовалось ср.-лат. Sorabi, где-а-– типичный для древневерхненемецкого "опорный гласный" (Stiitzvokal) в группе muta cum liquida. Этимология этникона спорна (Niederle L. Starozitnosti. Т. 2. S. 486). Наиболее распространена деривация от праслав. *srbъ, сохранившегося в ряде славянских языков в составе композита *pasrbъ "пасынок" (русск. пасерб, польск. pasierb и т.п.); в таком случае этимология была бы приблизительно такова: "примкнувший к племени, роду" (Фасмер М. Словарь. Т. 3. С. 604. Ст. "серб"; Eichler Е. Voelker- und Laendemamen. S. 21; Stawski F. Serbia // SSS. T. 5. S. 135 и многие другие). Вместе с тем весьма вероятно, что этнонимическая база *srb-/*serb-/*sorb-неславянского происхождения (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 188; Idem. Nazwy. S. 262; Rospond S. Struktura. II. S. 12-13 и др.); ср. каких-то сербов (Σέρβοι / Σίρβοι) между Меотидой и Волгой у Плиния и Птолемея (Plin. VI, 2, 29; Ptol. V, 9, 12) и др. Ср.: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 17-18; см. важнейшую литературу: Tyszkiewicz L. Serbowie polabscy // SSS. Т. 5. S. 145-146; ср. примеч. 27, 40, 51.
13. Племя сербо-лужицких славян по обоим берегам Эльбы (Лабы) в районе г. Майсена. Упоминается источниками с IX в.: Demelchion (Chr. Moiss. А.805), Dalmatae, Dalmatii (Ann. Fuld. A.856, 880), Dalamentsan (Alfr. P. 13), Dalamanci, Dalamantia (Widuk. I, 17, 20, 35). Согласно Титмару, Deleminci – немецкое название славянского племени Glomaci (Thietm. I, 3; см. также: DD Ott. II. N 195). Этимология обоих этниконов считается неясной (Lehr-Splawinski Т. Dalemincy // SSS. Т. 1. S. 313-314). Предпринимались попытки объяснить Talaminzi и т.п. из славянского, но они не дали приемлемых результатов: М. Рудницкий толкует луж. *Dolomet-как топоним, где слав. *dolъ > "дол, низина" осложнено слав. *met-(ср. русск. мять, мутный) (Rudnicki М. Nazwy. S. 262-264); С. Роспонд принимает форму Daleminci, производя ее от гипотетического патронимического топонима *Dalemot-jь (как Olomouc < *Olomot-jь) (Rospond S. Struktura. П. S. 16-17). Поэтому Talaminzi и т.п. иногда связывают с дославянским субстратным хоронимом Dalmatia (Eichler Е. Daleminze // EFGE. S. 88; Idem. Zur altsorbischen Ethnonymie: Daleminze und Glomaci // Letopis. Bd. 22. S. 67-72); тогда возможно, что Glomaci и т.п. – это не более чем искаженное славянами Dalmatia. Ср. также: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S.18; пространная археологическая и топографическая справка дана в работах: Nalepa J. Dalemincy // SSS. Т. 1. S. 314; Coblenz W. Daleminze // EFGE. S. 89; здесь же важнейшая литература.
14. Т.е. чехи, западнославянское племя на левом притоке Эльбы (Лабы) р. Влтаве. Becheimare – немецкое название этого племени, где нем. Becheim происходит от Boi(o)haemum античных авторов, обозначавшего землю кельтских бойев, которые обитали здесь до прихода германских маркоманнов во II в. н.э., а-агі – распространенный древневерхненемецкий формант, образовывавший имена жителей по названию местности (подробнее см. наст. том. С. 56. Примеч. 7). Под этим именем чехи упоминаются немецкими источниками, начиная с IX в. при описании событий конца VIII в. (см. обзор: Graus F. Westslawen. S.164-181). Ср. примеч. 61. См. также Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 18-19.
15. Т.е. мораване, западнославянское племя по левому притоку Дуная р. Мораве. Упоминается в источниках с IX в.; см. обзор: Graus F. Westslawen. S. 154-161. Как славянский, так и немецкий вариант этни-кона восходят к дославянскому и догерманскому гидрониму лат. Margus, д.-в.-н. Marh, слав. Morava < и.-е.*marg-"граница, край"; о форманте-агі ср. примеч. 14; форму с-агі находим также в Thietm. VI, 99; VII, 57, 61, 76 (Mararenses, Marierun). Главная проблема локализации этих Marharii возникает в связи с упоминанием в БГ других (?) мораван (примеч. 17). См. также: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 20; Nalepa J. Marharii // SSS. T. 3. S. 177.
16. Франкское государство пришло в соприкосновение с державой болгар после разгрома Карлом Великим Аварского каганата в конце VIII в. (Ann. reg. Fr. А.818, 824). Среди народов севернее Дуная болгары названы, вероятно, потому что при ханах Круме (803-814) или, как чаще считают в последнее время, при Омуртаге (814-853) они овладели территориями от Сремской области на западе до верховьев Днестра на севере Цанкова-Петкова Г. О территории болгарского государства в VII-ІХ вв. // ВВ. 1960. Т. 17. С. 139-141; Gjuzelev V. Bulgarisch-frankische Beziehungen in der ersten Halfte des IX. Jh. // Byzantinobulgarica. Sofia, 1966. T. 2. S. 16-39; Гюзелев В. Значение).
17. Почти общепризнано, что под Merehani [ср. Marahoni из письма маркграфа Арбо (см. наст. том. С. 68. Примеч. 4) королю Арнульфу ок. 887/896 г. (Schwarzmaier Н. Ein Brief des Markgrafen Arbo an Konig Arnulf uber die Verhaltnisse in Mahren // FMSt. 1972. Bd. 6. S. 57)], так же как под Marharii (примеч. 15), следует подразумевать западнославянских мораван, либо какую-то часть Моравской державы (в последнем случае, однако, вопрос упирается в датировку памятника: см. введение). Но относительно конкретной идентификации Merehani в науке отсутствует какое ,бы то ни было единство. Их помещают и на балканской Мораве (Safarik P.J. Starozitnosti. Т. 2. S. 229, 509, 714), и на притоке Тиссы Мароше (Zakrzewski S. Opis. S. 22-25), и в Паннонии (Niederle L. Starozitnosti. Т. 2. S. 363, 417), и в Нитранском княжестве (Lowmianski Н. О identyfikacji. S. 10; Havlik L. Moravane. S. 282-289). Есть взгляд, что Merehani по какой-то причине просто дублируют Marharii (Kralicek A. Der Bayrische Geograph. S. 354-358; Раткош П. Великая Моравия. С. 83 и др.; о возможных случаях дублирования в БГ см. также примеч. 19-21, 23, 58-59). Вследствие такого рода затруднений М. Рудницкий (едва ли справедливо) считает Merehani немецким этни-коном, не поддающимся этимологизации (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 197). Довольно подробный обзор литературы см.: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 21-23; см. также: Nalepa J. Marharii // SSS. Т. 3. S. 177.
18. Очевидно, что эти Osterabtrezi, т.е. "восточные ободриты", противопоставлены в БГ Nortabtrezi – "северным ободритам" (примеч. 3), но относительно конкретной идентификации их возможны два мнения. Согласно первому, Osterabtrezi – это те "восточные ободриты" ("огіеntales Abodriti"), которые упомянуты в Ann. reg. Fr. А.823 в качестве восточной части прибалтийских ободритов (Zakrzewski S. Opis. S. 14; Kucharski E. Polska. S. 5; Rudnicki M. Geograf Bawarski. S. 195). В пользу этой точки зрения, возможно, свидетельствует следующее соображение: "северные ободриты" открывают перечисление народов в БГ, идущее в первой части (см. Введение) совершенно явно с севера на юг; было бы естественно ожидать, что перечисление народов "второго эшелона" после слов "вот кто находится поблизости от их (непосредственных соседей Франкского государства. – А.Н.) пределов" также начнется с севера (см., однако, о возможных принципах перечисления в БГ во Введении). В то же время в таком случае следовало бы ожидать, что "северные ободриты" были бы названы не "северными", а "западными ободритами". Поэтому "orientales Abodriti" могли быть поименованы так не относительно каких-то "западных ободритов", а относительно франкских границ, как однажды названы "восточными славянами" ("orientales Sclavi") в этом источнике славяне, обитающие к востоку от Франкского королевства (Ann. reg. Fr. А.815). Тем самым вероятна и другая точка зрения: Osterabtrezi – это "ободриты, в просторечии зовущиеся Praedenecenti и населяющие прилежащую к Дунаю Дакию по соседству с болгарами" (Ann. reg. Fr. А.824: "Abodriti, qui vulgo Praedenecenti vocantur et contermini Bulgaris Daciam Danubio adiacentem incolunt") (Fritze W. Datierung. S. 328-329). Ничего более точного, чем приведенная цитата, о локализации этих дунайских ободритов сказать нельзя; см. о них: Buhn Н. Podunajsti Abodriti // Slovanske historicke studie. Pr., 1960. T. 3; Lowmianski H. Poczatki. T. 2. S. 71-72. Об этимологии этнонима см. примеч. 3. Praedenecenti расшифровывают то как славянское название (слав. *predьna cedь "передняя чадь": Георгиев Вл. Вокалната система в развоя на славянските езици. София, 1964. С. 91; Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 195), то (менее удачно) как латинскую глоссу (< лат. praeda "добыча" и песо "убивать") этнонима "ободриты", понятого как производное от слав. *ob(ъ)dьratі "ободрать, ограбить" (Трубачев О. Н. Языкознание и этногенез славян // Тр. V Междунар. конгр. археологов-славистов. Киев, 18-25 сент. 1985 г. Киев, 1988. Т. 4. С. 220); последнее предположение сталкивается с морфологическими трудностями: кроме того, что подобный композит нетипичен для латинского, придется признать, что предполагаемая этимология была неясна для автора записи под 824 г., иначе он предпочел бы форму *Praedenecantes. См. также: Воbа I. "Abodriti qui vulgo Praedenecenti vocantur" or "Marvani Praedenecenti"? // Palaeobulgarica. Sofia, 1984. T. 8/2. P. 29 ff.
19. Возможно, славянское племя, упоминаемое только БГ. Идентификация и локализация неясны. Соотнесение с гидронимом Milkov (река на валашско-трансильванском пограничье) (Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 219; Niederle L. Starozitnosti. Т. 2. S. 456) или с лужицким племенем мильчан, названным в БГ ниже (примеч. 58) (Kralicek A. Der Bayrische Geograph. S. 226), не более чем догадки. См.: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 24; Nalepa J. Miloxi // SSS. T. 3. S. 259.
20. Этникон, упоминаемый только в БГ. Неясно его прочтение; так, например, принимая ph за обычный латинский диграф для f, М. Рудницкий считает название неславянским (в славянских отсутствовал этот губно-зубной спирант) (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 197). Однако, во-первых, через-zi,-сі БГ передает, как правило, именно славянский формант-itj-; во-вторых, диграф ph вместо f более в БГ не встречается и везде пишется просто f (Fresiti, Thafnezi, Fraganeo); наконец, в-третьих, следует помнить, что в силу южнонемецкого происхождения БГ (см. Введение) ph могло обозначать не вполне "передвинутый" р. Тем самым фонетически нам кажется наиболее перспективным сближение с Besunzane, которых БГ помещает среди племен силезско-лужицкой группы (примеч. 59) (следует иметь в виду возможную конъектуру: *Phesunzi), тем более что следующие за Phesnuzi в БГ Thadesi убедительно идентифицируются с западносилезскими дедощанами (примеч. 21). Малоправдоподобно сопоставление с печенегами {Safarlk P.J. Starozitnosti. Т.2. S. 219, 714; см. также: Marquart J. Streifzuge. S. 27). Менее вероятна и экзотическая гипотеза (Horak B., Travnicek D. Descriptio. S.24-25), сближающая Phesnuzi с книжным этнонимом Φυσωνίται, засвидетельствованным в. сочинении псевдо-Кесария (автора, вероятно, середины VI в.): "οί Σκλαυηνοί καί Φυσωνίται, οί καί Δανούβιοι προσαγορευόμενοι " (Caesaris fratris Georgii Theologi dialogi IV // PG. 1862. T. 38. Col. 985; Свод древнейших письменных известий о славянах. М., 1991. Т. 1. С. 254), что в древнеславянском переводе этого памятника (ок. 920 г.) передано как "словене и Ѳисонитень еже и дунавене" [архим. Леонид. Четыре беседы Кесария или вопросы св. Сильвестра и ответы преп. Антония. М., 1890. С. 68 (Общество любителей древней письменности. Т. 95)]; ср. летописное "дунаици" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 10; Т. II. Стб. 8): считается, что в славянском переводе хроники Георгия Амартола с продолжением и в Толковой Палее, источниках ПВЛ, использовано сочинение псевдо-Кесария. Этноним Φυσωνίται произведен от библейского названия одной из четырех рек, истекающих из Рая – Φύσων (Быт. 2, 11), которую псевдо-Кесарий недвусмысленно отождествляет с Дунаем (Свод древнейших письменных известий... С. 255-257. Коммент. 3-4 (С. А. Иванов); Plezia М. Fizjoniсі // SSS. Т. 2. S. 62-63). Если идентификация Φυσωνίται =Phesnuzi верна, то (поскольку Φυσωνίται вряд ли был "живым" этниконом) придется допустить, что в распоряжении составителя БГ была карта с "ученой" легендой. См. также обзор: Wedzki A. Phesnuzi // SSS. Т. 4. S. 69.
21. Ср. Diedesa в DD Ott. I. N 406 от 971 г. и Diedesi Титмара (Thietm. VI, 57). Видимо, следует поставить в связь с Dadosesani БГ (примеч. 57) и локализовать в Силезии, скорее всего, между реками Найсе (Нисой) и Одером (Одрой), где в районе Глогува и Зеленой Гуры известно и по другим источникам племя дедошан. Впрочем, топонимика от слав. *ded- имеется и в других областях Славянщины (например, на Галичине: Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 145). Менее вероятно соотнесение со славянским племенем Doxani на p. Doxa, Dossa (приток перхнего Хафеля) (Adam Brem. II, 21); против: Lowmiahski Н. О idemyfikacji. S. 11-12, где Thadesi считается названием неясным. См. также обзоры точек зрения: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 25; Lesny J. Thadesi // SSS. T. 6. S. 71.
22. Чаще всего реконструируют этноним слав. *gopl-jane, который соотносят с названием озера Gopro в Куявии, хотя ни "гопляне", ни "глопяне" источниками, помимо БГ, не засвидетельствованы. Вероятность такого истолкования снижается тем фактом, что Glopeani – единственный этноним в БГ, который можно связать с территорией позднейшей Великой Польши (ср. примеч. 38, 60) и Куявии. Так или иначе, вряд ли огромное количество городов, приписываемое в БГ этим гипотетическим гоплянам, может свидетельствовать о степени политической консолидации куявских земель в первой половине IX в., что нередко постулируется в литературе (Рорре D. Glopeani // SSS. Т. 2. S. 107-108), хотя географическое положение озера Гопло на волоке из Варты в Вислу выглядит стратегически благоприятным (Kowalenko Т. Przewtoka па szlaku zeglugowym Warta – Gopto – Wisla // PrzZach. 1952. T. 8. N 5/6. S. 76-88). IX в. был порой постепенного исчезновения в южнонемецких диалектах j в безударных слогах, где в это время ослабленный j постоянно передается через е (Schatz J. Grammatik. S. 64-65; Braune W. Grammatik. S. 110, 194); поэтому нет необходимости реконструировать *goplene и видеть в-еа- отражение типично лехитского развития е > а, как это делает М. Рудницкий (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 193-194); ср. Thadesi БГ и приведенные выше формы этого названия на Died-. См. также: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 25-26.
23. Упоминаются только в БГ. Славянский оригинал звучал, очевидно, *Svir-jane [М. Рудницкий (Rudnicki М. Bawarski Geograf. S. 193-194) реконструирует форму *Svir-ene и на основе перехода слав, е > еа говорит о лехитской принадлежности племени; о необязательности такого предположения см. примеч. 22]. Топонимика с корнем svir- распространена по всему славянскому ареалу; ср. русск. Свирь (название реки между Ладожским и Онежским озерами, для которого, впрочем, предполагают финскую этимологию: Фасмер М. Словарь. Т. 3. С. 580), лит. Svire (река близ Тракая), слав. *Svirь, современная Свирь, левый приток верхнего Днестра, близ устья которого находится Галич и др. В пользу связи именно с последним из названных гидронимов говорит соседство Zuireani с Busani, т.е. с бужанами (примеч. 24) (Zakrzewski S. Opis. S. 29-31); менее убедительно сближение с названием мекленбургского г. Шверин (< слав. *zverь) (Horak B.. Travnicek D. Descriptio. S. 26; здесь и обзор прочих точек зрения). Не исключено тождество Zuireani с Zerivani (примеч. 40; о дублетах в БГ см. примеч. 17) (Kiersnowski R. Plemiona Pomorza Zachodniego w swietle najstarszych zrodel pisanych // SlAnt. 1951 / 1952. R. 3. S. 85; Херрманн И. К вопросу. С. 166), что не противоречит приблизительной локализации обоих племен на основе БГ. См. также: Wedzki A. Zuireani // SSS. Т. 7. S. 171. * Едва ли можно сомневаться, что имеются в виду восточнославянские бужане (слав. *Bug-jane < Bug-ь), упомянутые в ПВЛ среди славянских племен Руси: "Бужане зане сѣдоша по Бугу послѣже Велыняне" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 11; Т. П. Стб. 8). Более точная локализация бужан возможна, если принять предложенное летописью отождествление их с позднейшими волынянами, так как древности волынян сосредоточены в междуречье Буга и Горыни (Седов В.В. Восточные славяне. С. 95, карта 11; С. 96). В рассказе об аварском нашествии в ПВЛ предшественниками бужан-волынян названы дулебы (ПСРЛ. Т. I. Стб. 12; Т. П. Стб. 9), хотя территориально дулебы были, вероятно, более широким этническим образованием (Седов В.В. Восточные славяне. С. 90-94; историк идентифицирует с древностями дулебов так называемую культуру типа Луки-Райковецкой между Днепром и Западным Бугом; ср. примеч. 40). Приводимое в БГ число бужанских городов (231) следует считать условным; никаких выводов о силе племени на этом основании, как это часто случается в историографии (см., например: Kowalenko Т. Buzanie // SSS. Т. 1. S. 212), делать нельзя. О бужанах см. также: Lowmianski Н. Poczatki. Т. 2. S. 106-111, 351-369.
25. Этникон, несомненно, славянского происхождения; в оригинале, скорее всего, слав. *Zit-itj-от распространенной славянской ономатоосновы *zit-(Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 194 и др.) или слав. *Sit-itj-< слав. *sit-"камыш" (Eichler Е. Voelker-und Lanschaftsnamen. S. 4-6). Этнонимически явно тождественны с хоронимом Citice, Scitici, Scitizi (DD Ott. 1. N 231, 446; DD Ott. II. N 30, 196; DD Ott. III. N 106 и др.) на сербо-лужицкой территории (см. о нем: Strzelczyk J. Scitici // SSS. Т. 5. S. 98) (современный немецкий г. Zeitz). Однако этническое тождество (Kralicek A. Der Bayrische Geograph. S. 228; см. также указанную выше работу Э. Айхлера), скорее всего, приходится исключить, так как она слишком явно не согласуется с порядком перечисления в БГ, где в данном случае, как можно заключить из "опорных" этнонимов Busani (бужане) и Unlizi (уличи), речь идет о народах Восточной Европы. Обоснованной идентификации нет (Lowmianski Н. О identyfikacji. S. 12-13, 20), хотя, по БГ, речь идет о крупном племенном образовании. Обзор литературы см.: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 27-28; Wedzki A. Sittici // SSS. T. 5. S. 188.
26. Несомненно славянский этноним, который сопоставляют со Stadici – родиной чешского князя Пржемысла, согласно Козьме Пражскому (Cosm. I, 5) (Kralicek A. Der Bayrische Geograph. S. 233; Sutowski Z. Lemuzi // SSS. T. 3. S. 41). Однако здесь, как и в случае с Sittici (примеч. 25), речь, скорее всего, может идти лишь об одноименности, весьма распространенной в славянской этнической номенклатуре, а не о прямом тождестве этносов. Локализация на нижнем Везере (Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 28-29; здесь и обзор прочих точек зрения) исключена. См. также: Wedzki A. Stadici // SSS. Т. 5. S. 377.
27. Группа из пяти этниконов на-rozi обращает на себя внимание. Она находится в кругу племенных названий явно славянского происхождения. Хотя-rozi с известной натяжкой можно было бы связать со слав. *rod-ьci (соблазнительно было бы видеть в названиях на-rozi "расшифровку" "ученого" этникона Eptaradici, если только этот последний действительно обозначает "семь родов": см. примеч. 31), но в остальном все пять названий имеют слишком очевидно неславянский облик (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 197). Не исключена тюркская или иранская атрибуция, поскольку вся номенклатура БГ на-rozi сконцентрирована в группе племен, для которых допустима дунайско-причерноморская локализация (см. Введение). Так или иначе, ясно, что любые этимологии, претендующие на надежность, должны иметь в виду не отдельные названия, а всю группу на-rozi в целом. Среди конкретных сопоставлений следует прежде всего отметить идентификацию с нижнедунайскими славянами Σεβέρεις (Theoph. Р. 359; Severes в переводе Анастасия) (Niederle L. Starozitnosti. Т. 3. S. 75; Т. 4. S. 186; Нидерле Л. Древности. С. 86. Примеч. 2; против: Swoboda W. Siewierzanie // SSS. Т. 5. S. 178-179); ср. также восточнославянский аналогичный этноним Сѣверъ (ПСРЛ. Т. I. Стб. 6 и далее; в прочих списках, в том числе в Радзивилловском и Академическом Сѣвера/Сѣверо: ПСРЛ. Т. II. Стб. 5 и далее), Σεβέριοι (Const, de adm. imp. Cap. 9. P. 62), неславянское (возможно, иранское) происхождение которого, вопреки М. Фасмеру (Фасмер М. Словарь. Т. 3. С. 588-589), выдает морфологическая нечленимость. Указывалось также на Suarices, помещаемых Равеннским Анонимом (Anon. Rav. IV, 4) где-то на Дону (Нидерле Л. Древности. С. 86), а также на Σάυαροι Птолемея (Ptol. III, 5, 10), которых X. Ловмяньский совершенно напрасно считает фантазией знаменитого географа (Јowmianski Н. Sawarowie // SSS. Т. 5. S. 81). Прочие сопоставления см.: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 29; Wedzki A. Sebbirozi // SSS. T. 5. S. 123.
28. Наиболее распространенным, хотя и не общепринятым (см., например, Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 30; здесь предполагается локализация на Балтике, куда авторы помещают также Nerivani; см., однако, примеч. 27, 29), является мнение, что Unlizi БГ тождественны уличам ПВЛ (Safarik P.J. Starozitnosti. Т. 2. S. 138-140; Zakrzewski S. Opis. S. 46-47; Niederle L. Starozitnosti. T. 4. S. 149; Rudnicki M. Geograf Bawarski. S. 194; Wedzki A. Unlizi // SSS. T. 6. S. 265 и многие другие). ПВЛ помещает уличей в нижнем Поднестровье (ПСРЛ. Т. I. Стб. 13; Т. П. Стб. 9); однако можно думать, что эта территория расселения уличей не была первоначальной: о миграции племени в Поднестровье с низовьев Днепра лишь около середины X в. прямо говорит НПЛ (С. 109). Вряд ли эту более раннюю локализацию уличей имеет в виду Константин Багрянородный, утверждая, что древляне, лендзяне (см. примеч. 38) и уличи (Ουλτίνοι) граничат с одним и тем же печенежским округом (θεμα) Явдертим (Ιαβδερτίμ) (Const, de adm. imp. Cap. 37. P. 168) (см., например: Седов B.B. Восточные славяне. С. 131); расположение печенежских "фем" на правобережье Днепра, как оно обрисовано у Константина, совершенно однозначно приводит к заключению, что если бы Константин говорил еще об уличах по Днепру к югу от Киева, то он назвал бы их наряду с Русью-Киевщиной соседями округа Харавой (Χαραβόη). Хотя нет причин сомневаться в свидетельстве НПЛ, которое пытались подкрепить как данными других письменных источников (Рыбаков Б. А. Уличи: Историко-географические заметки // КСИИМК, 1950. Т. 27. С. 3-17), так и археологически (Березовец Д. Т. Поселения уличей на р. Тясмине // МИА. 1963. Вып. 108. С. 145-208), ни поднепровский, ни поднестровский ареал расселения уличей не поддаются реконструкции средствами археологии (Седов В. В. Восточные славяне. С. 130-132). Существующие этимологии сталкиваются с трудностями. Непопулярна этимология Л. Нидерле от слав. *ulь "улей" (Niederle L. Starozitnosti. Т. 1. S. 158), который здесь непоследователен, ибо, выдвигая такую деривацию, невозможно настаивать на связи между уличами и Unlizi БГ. Больше признания нашла точка зрения, сближающая этноним "уличи" со слав. *ogъlъ "угол" (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 194; Трубачев О. Н. О племенном названии "уличи" // Вопросы славянского языкознания. М., 1961. Т. 5. С. 186-190). В таком случае племенное название "уличи" надо рассматривать в ряду аналогичных образований: др.-русск. Углече поле (ПСРЛ. Т. I. Стб. 320 и др.; современный г. Углич) [если верна этимология слав. *Ogъlьc-jь, где "угол" – это лука Волги (Фасмер М. Словарь. Т. 4. С. 145)] или "villa Uglici vocata" (DD Ott. IIІ. N 132, 993 г.; современное местечко Oeglitsch в районе немецкого г. Мерзебург). Главной трудностью этой этимологии является исчезновение g после носового. М. Рудницкий предположил, что g мог элидироваться, будучи заглушён сильной назализацией, с чем нельзя согласиться – ведь не исчез же смычный в самом слове слав. *ogъlъ, русск. угол. О. Н. Трубачев склонен считать исходной формой встречающееся в НПЛ (С. 109) Угличе (Углице) наряду с Улици (НПЛ. С. 105, 110), а формы без g – результатом преломления через тюркскую языковую среду, поскольку переход γl > l характерен для ряда тюркских диалектов. Но чем объяснить употребление в славяноязычной среде тюркизованного варианта славянского же этнонима? Приходится допустить далеко зашедшую тюркизацию самих уличей [что предполагал уже А. А. Шахматов (Древнейшие судьбы. С. 32); ср. эпитет "поганые" применительно к ти-верцам-толковинам, неизменным соседям уличей, в "Слове о полку Игореве" (Словарь-справочник "Слова о полку Игореве" / Сост. В. Л. Виноградова. Л., 1984. Вып. 6. С. 40-42; Менгес К. Г. Восточные элементы. С. 146-150)]. Гипотетическую местность *ogъlъ, давшую название угличам-уличам, О. Н. Трубачев предлагает видеть либо в междуречье Днепра и Орели [Ерель (ПСРЛ. Т. П. Стб. 460, 500, 632), причем в последнем случае Ерель названа не рекой, а именно "местом": "...стояша на мѣстѣ, нарѣцаемемъ Ерель его же Русь зоветь Уголъ"; гидроним "Ерель" производят от тюрк. *airili "кривой" (Фасмер М. Словарь. Т. 3. С. 151. Ст. "Орель")], либо в территории где-то между низовьями Дуная и Днепра (точная локализация спорна: Чичуров И. С. "Хронография" Феофана. С. 115-116. Примеч. 277), которая у Феофана названа ‘Ογγλος (< слав. *Ogъlъ?) (Theoph. P. 357-358; Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. Bd. 2. S. 213) и, возможно, тождественна местности, по-турецки именуемой "Буджак" (севернее устья Дуная) (< тур. budzaq "угол"; ср., однако: Баскаков Н. А. О тюркских лексических заимствованиях в русском языке. По страницам "Этимологического словаря русского языка" М. Фасмера // Сов. тюркология. Баку. 1983. № 4. С. 16; здесь топоним "Буджак" этимологизируется в рамках семантической оппозиции тюрк, bu dzaq – an dzaq "эта сторона" – "та сторона", засвидетельствованной в названиях ногайских племен внутри орды), аналогично названной уже у Иордана (VI в. н.э.): "там, где изгибается [берег] Понтийского моря" (lord. Get. 35: "qua Ponticum mare curvatur"; ср. примеч. 52); сам O. H. Трубачев, впрочем, говорит только о хорониме ‘Ατελκούζου, этимологизируемом как "междуречье" (тюрк, etel / itil "река" и венг. koez "между") и упоминаемом у Константина Багрянородного примерно в описанном районе (Const, de adm. imp. Cap. 38. P. 172). Вместе с тем, если принять связь названия "уличи" с этим причерноморским ‘Ογγλος придется отказаться от первоначальной среднеднепровской локализации уличей, о которой говорит НПЛ. Ввиду подобных сложностей С. Роспонд склоняется к мнению, что этникон "уличи" имеет неславянское происхождение, хотя и не отрицает связи Unlizi БГ с восточнославянскими уличами (Rospond S. Struktura. I. S. 25; ссылка исследователя на многообразие аллографов этникона в источниках не вполне состоятельна, так как "суличи" Радзивилловского, Академического и Толстовского списков, "лутичи" Толстовского списка и т.п., являясь гапаксами, не могут полноправно конкурировать с формой "уличи"). При всем том неправы, по нашему мнению, те, кто отрицает тождество Unlizi-уличи, ссылаясь на отсутствие носовых в восточнославянских диалектах уже в IX в. [Lowmianski Н. О identyfikacji. S. 19-20; Шахматов А. А. Очерк древнейшего периода истории русского языка. Пг., 1915. С. 112-113 (IX-X вв.)]. Когда именно восточнославянский утратил носовые, в точности не известно; хрестоматийные примеры Βερούτζη и Νεασήτ (славянские названия днепровских порогов в Const, de adm. Cap. 9. P. 58, 60; < слав. *vьr-otj-"кипящий" и *nejesytь "неясыть") позволяют говорить лишь о первой половине – середине X в., тогда как есть некоторые основания полагать, что носовые сохранялись здесь еще в IX в. (ср., например, "вантит"-вятичи? восточных авторов: Дурново Н. Н. Введение в историю русского языка. М., 1969. С. 223).
29. Славянский этникон, который чаще всего сопоставляют с древне-европейскими гидронимами от и.-е. *neur-/*ner-/*nor-; ср., например, польск. Narew (приток нижнего Буга) и т.п. (Kucharski Е. Polska. S. 7; Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 189; Respond S. Struktura. II. S. 14 и др.). Ввиду повсеместной распространенности такой гидронимики это предположение не дает никакой основы для конкретной локализации Nerivani. Связь Nerivani БГ с геродотовыми Neupoi (Herod. IV, 100, 105) (Safarik P.J. Starozitnosti. Т. 1. S. 226; Rospond S. Struktura. I. S. 24-25; II. S. 14; Plezia M. Neurowie w swietle historiografii starozytnej // PrzZach. 1952. R. 8. Zesz. 5/6. S. 247-269) возможна только на этнонимическом, но не на этническом уровне. Отождествление с полабскими древлянами (Kralicek A. Der Bayrische Geograph. S. 230) держится на произвольной конъектуре: < Terіvanі. Довольно фантастической выглядит деривация М. Рудницкого, полагающего этноним сложным (как и Zerivani, см. примеч. 40), связанным во второй своей части с именем гипотетического славянского племени vanі, которое якобы было разгромлено готами при их высадке на континент и следы которого исследователь находит в прибалтийской топонимике и скандинавских сагах (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 189). Представляет интерес указание С. Закшевского на хороним Nyr в верховьях Тиссы, упомянутый в Деяниях венгров (XII в.), особенно в связи с показанием того же источника, что "ту землю населяет народ по имени Cozar" (SRH. Т. 1. Р. 63: "terram illam habitarent gentes que dicuntur Cozar"), так как этих Cozar можно было бы сопоставить с Chozirozi БГ (примеч. 37) (Zakrzewski S. Opis. S. 47-48, 50). См. также обзор: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 31.
30. Этникон неясного происхождения (о группе названий на-rozi в БГ см. примеч. 27), упоминающийся только в БГ. Однозначной идентификации нет, хотя трудно согласиться с исследователями, допускающими, что вся номенклатура БГ на-rozi явилась фантазией составителя БГ (Bruckner А. О nazwach. S. 45; Lowmianski Н. О identyfikacji. S. 15, 20; см. также Введение). Возможно сближение с тиверцами ПВЛ (Тивер(ъ)ци) (ПСРЛ. Т. I. Стб. 13, 24, 29, 45; Т. И. Стб. 9, 17, 21, 34) (Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 123, 141, 145, 714; Niederle L. Starozitnosti. Т. 4. S. 149) или другим, в равной мере не идентифицированным этнонимом "тоурьси" (ЖКонст. 16) (в составе списка народов, обладающих богослужением на собственном языке; Б. Н. Флоря предпочитает исправлять "тоурьси" на "тоурки": Сказания о начале славянской письменности. М., 1981. С. 89, 136). Хотя в списке это название занимает место между аварами и хазарами, никаких выводов относительно локализации на этом основании делать нельзя, ибо никакой географической последовательности в указанном списке народов не прослеживается; О. Н. Трубачев помещает "тоурьси" в "западном секторе Северного Причерноморья", связывая их с ономатоосновой θυρσ-, которая представлена в этнониме ‘Αγάθυρσοι и антропонимах типа ‘Ιδάντυρσος, но не исключая и связи с именем "тиверци" (Трубачев О. Н. Indoarica в Скифии и Дакии // Этногенез народов Балкан и Северного Причерноморья: Лингвистика, история, археология. М., 1984. С. 150-151); о тождестве "тоурьси" и тиверцев см. также: Marquart J. Streifzilge. S. 190-191. Следует обратить внимание, что сама форма "тоурьси" говорит о том, что-zi в Attorozi и др. совершенно не обязательно рассматривать как славянский suffixum originis-ьc-(ср. тивер-ьц-и); соответственно этому нами условно избрана в переводе транслитерация "атторосы". Проблематична связь Attorozi с Aturezani БГ, так как последний этноним имеет удовлетворительную славянскую этимологию (примеч. 36). Остроумна догадка А. Краличка, что характеристика Attorozi в БГ как "populus ferocissimus" может объясняться народной этимологией на латинской почве (< лат. atrox "дикий, свирепый") (Kralicek A. Der Bayrische Geograph. S. 224, 233). См. также обзоры: Horak B., Travnicek D.. Descriptio. S. 31-32; Nalepa J. Attorozi // SSS. Т. 1. S. 57.
31. Упоминаются только в БГ. Неоднократно высказывалось предположение, что этот этникон гибридного происхождения: греч. ‘επτά "семь" + слав, "rod-ьсі или даже просто греческая калька (греч. ‘επτά + ράδικες, т.е. "семь корней") самоназвания тех мисийских славян, которых Феофан именовал "так называемые семь славянских родов" (Theoph. Р. 359: "τάς λεγομένας ‘επτά γενεάς Σκλαυινών"; о соотношении этих "семи родов" и упоминаемых тут же Феофаном нижнедунайских северян см.: Чичуров И. С. "Хронография" Феофана. С. 120– 121. Примеч. 300) [Kralicek A. Der Bayrische Geograph. S. 229; Niederle L. Starozitnosti. T. 2. S. 416; Zakrzewski S. Opis. S. 46; Rudnicki M. Geog-raf Bawarski. S. 189; Дуйчев И. Обединението на славянските племена в Мизия през VII в. // Дуйчев И. Блъгарско средневековие. София, 1972. С. 81-82; допускает такую этимологию и X. Ловмяньский (Lowmianski Н. Poczatki. Т. 4. S. 248); против: Swoboda W. Siedem plemion // SSS. Т. 5. S. 157-158]. Значительно проблематичнее связь с хоронимом "Семиградье", упоминаемым в источниках только с середины XIII в. (Swoboda W. Siedmigrod // SSS. Т. 5. S. 160). См. также: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 32-33; -towmianski H. О identyfikacji. S. 14; Nalepa J. Eptaradici // SSS. Т. 1. S. 455-456; Swoboda W. Siedem plemion...
32. Сколько-нибудь вероятной этимологии и идентификации этого уникального этнонима не существует. Обзор сугубо гадательных предположений см.: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 33; Lesny J. Vuillerozi // SSS. T. 6. S. 278; ни одно из них нельзя признать приемлемым: например, тождество с Vuilzi (примеч. 5) (Б. Хорак, Д. Травничек), соотнесение с волжскими булгарами (!) (Kralicek A. Der Bayrische Geograph. S. 224) и т.п. Об этнонимах БГ на-rozi см. примеч. 30. Вопреки Е. Лесьному (см. выше) нет оснований считать этот этникон славянским (ср., например, примеч. 30).
33. Приемлемая этимология и идентификация отсутствуют. Этноним, скорее всего, неславянский (см. примеч. 30, а также: Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 197). Выдвигавшиеся сопоставления с бродниками (Zakrzewski S. Opis. S. 49) или с хоронимом слав. *zaporg-ьje "Запорожье" (Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 148) совершенно поверхностны. Локализация среди лужицких славян (Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 34) произвольна. В свете соседства Vuillerozi с племенами более или менее определенного местонахождения (Unlizi, Eptaradici: примеч. 28, 31) вероятной выглядит локализация в дунайско-днепровском междуречье (см., например: Херрманн И. К вопросу. С. 163, 166 и карта на с. 162).
34. Этникон, очевидно, славянского происхождения; М. Рудницкий указывает в этой связи на польск. sniat, чешек, snet "пень, сук" (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 189), но предложенная им чешская или сербо-лужицкая атрибуция этнонима (из-за е, сохранившегося перед переднеязычным твердым) необязательна (см. примеч. 22): ср., например, укр. сніт "колода" (в лужицких эта лексема не засвидетельствована: Muka V. Slovnik dolnoserbskeje recy. Рг., 1928). Отождествление с чешским племенем Netolici (Cosm. I, 27; III, 18; на южной границе княжества Славниковцев с Баварией) (Kralicek A. Der Bayrische Geograph. S. 228-229; Rudnicki M. Nazwy. S. 269) или сербо-лужицким Neletici [несколько хоронимов в среднем Полабье: DD Ott. I. N 231, 232, 303, 329 (961-966 гг.); DD Ott. II. N 30, 31] (Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 129) сомнительно.
35. Написано отдельно от текста в левом нижнем углу страницы (см. Текст. Примеч. с).
36. Упоминаются только в БГ. Этноним по форме славянский, но конкретная этимология, предложенная М. Рудницким: < слав. *Otъ>-rek-jane (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 189), выглядит реконструкцией ad hoc. He исключено, что речь идет о славянизированном варианте уже упоминавшегося названия Attorozi (примеч. 30); в этом смысле не лишено интереса сближение с летописными тиверцами (Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 123, 149-150, 714). Указывалось также на балканский гидроним ‘Αθυρας (Niederle L. Starozitnosti. Т. 2. S. 31; Zakrzewski S. Opis. S. 49-50). Прочие сопоставления еще менее убедительны; см. обзор: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 35-36; Lehr-Splawinski Т., Nalepa J. Aturezani // SSS. Т. 1. S. 57-58.
37. Этноним совершенно неясный и, очевидно, неславянский (примеч. 30). Бытующие со времен П. Шафарика (Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 150, 714) сопоставления с Caziri БГ, т.е. с хазарами (примеч. 51), или с этимологически вполне прозрачным славянским патронимом Choti-rodizi (DD Ott. I. N 404; 971 г.) основаны только на внешнем созвучии; см. также примеч. 29. Обзор мнений см.: Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 36-37; Nalepa J. Chotirozi // SSS. Т. 1. S. 258.
38. Название явно славянское: < слав. *led-o и т.п. с первоначальным значением "невозделанная земля, участок леса, предназначенный для расчистки под пашню" (ЭССЯ. 1988. Вып. 15. С. 43-48. Ст. "*leditji", "*ledo"). Общепризнано, что с этим или однокоренным этниконом связано и древнерусское название поляков: ляхъ < *led-chъ (ср.: ляд-ьскии) (ПСРЛ. Т. I. Стб. 4 и след.; Т. II. Стб. 5 и след.); из древнерусского это название поляков было заимствовано литовским (Lenkas) и венгерским (Lengyel) языками, хотя не исключено, что в венгерский оно проникло непосредственно из польских диалектов еще до сложения великопольской государственности (т.е. до X в.) и установления доминации термина "поляне, поляки". Локализация Lendizi БГ непосредственно связана с решением вопроса об их тождестве с Λεζανήνοι Константина Багрянородного (Const, de adm. imp. Cap. 9, 37. P. 56, 168) или отличии от этих последних. На этот счет существуют две точки зрения. Согласно одной из них, из родства этниконов вовсе не обязательно делать вывод о тождестве их носителей, так как среди славянских этнонимов дублеты достаточно расрространены (Lehr-Splawinski Т. Ledzice – Ledzianie – Lachowie // Lehr-Splawinski Т. Od pietnastu wiekow. W-wa, 1961. S. 24). В качестве положительных аргументов против этого тождества выдвигаются следующие соображения. Во-первых, порядок перечисления в БГ якобы исключает локализацию Lendizi у западных границ Руси, как это вытекает из сообщения Константина о Λεζανήνοι. Во-вторых, та роль, которую великопольские поляне сыграли в X в., заставляет предполагать, что и в IX в. это племя должно было представлять собой заметную силу, тогда как, кроме Lendizi, в БГ им трудно подыскать подходящее соответствие (Тутіenіескі К. Ledzicze (Lechici), czyli Wielkopolska w wieku IX // PrzZach. 1946. T. 2. S. 161-172). В этой связи указывалось и на топонимику с корнем led-/lad-в районе средней Варты, и на известную синонимичность этнонимов Lendizi и "поляне" (и тот и другой означают жителей полян-ляд, т.е. пространств выкорчеванного леса) (Nehring W. Uber den Namen fur Polen-Lechen // ASlPhil. 1879. T. 3. S. 467; Perwolf J. Polen, Ljachen Wenden // ASlPhil. 1880. T. 4. S. 71; Kralicek A. Der Bayrische Geograph. S. 227; Rudnicki M. Geograf Bawarski. S. 190). Однако ни один из перечисленных доводов нельзя признать полностью состоятельным. В самом деле, абсолютная неопределенность локализации соседей Lendizi по списку в БГ не позволяет делать только на этом основании выводов о местоположении самих Lendizi. К. Тыменецкий, аргументируя свое положение, что Lendizi открывают собой группу севернопольских племен, основывается на произвольных идентификациях (Thafnezi – гипотетическим "дравчанам" по р. Драва, правому притоку нижнего Нотеца, и Zerivani – "Звежинецкой области"; ср. примеч. 39,40). Далее, топонимика на слав. *led-/*lod-, очевидно, не может служить отличительной особенностью великопольских племен (ср. тех же Λεζανήνοι, коль скоро они отличны от Lendizi; на аналогичную топонимику на территории Мазовии и Поморья указал Lowmianski Н. Ledzianie // SSS. Т. 3. S. 52). Этимологический параллелизм этниконов "поляне" и гипотетического "лядичи" не только не может подкрепить отождествление носителей этих имен, но, скорее, свидетельствует в пользу обратной точки зрения, так как этнонимический плюрализм бывает обусловлен, как правило, наличием у того или иного племени, помимо самоназвания, еще и какого-то иноязычного имени (см., например, примеч. 11). Остается argumentum ex silentio, но молчание БГ о великопольских землях (см. примеч. 22) вовсе необязательно воспринимать как парадоксальное: ср. например, сетования Анонима Галла на то, что Польша, за исключением Краковской земли, лежит в стороне от европейских дорог (Gall. I, prooem. P. 6). Очевидно, надо пойти еще дальше и подвергнуть сомнению сам мотив, заставивший говорить о гипотетических великопольских "лядичах": представление, что именно к имени этих последних и восходит др.-русск. ляхъ (см. выше). Ясно, что на Руси в качестве названия для насельников Польского государства должен был закрепиться этноним, относившийся к какому-нибудь пограничному с Русью польскому племени, т.е. как раз тем самым Λεζανήνοι, о которых ведет речь Константин. Поэтому едва ли есть смысл раздваивать Lendizi и Aev^avrjvoi, тем более что ни славянским, ни немецким западным соседям Польши этноним на led-в качестве названия поляков неизвестен. Учитывая сказанное, вероятней выглядит позиция X. Ловмяньского, отождествляющего Lendizi БГ с Λεζανήνοι Константина и помещающего их, исходя из смысла сообщения византийского автора, а также из лехитской принадлежности племени (восточнославянская топонимика у Константина уже не содержит носовых: примеч. 28), в восточных пределах польских земель – на Сандомирщине (Lowmianski Н. Ledzianie // SlAnt. 1953. Т. 4. S. 96-114; Idem. Poczatki. Т. 5. S. 495-501; Idem. Ledzianie // SSS. T. 3. S. 52-53). Отсюда экспансия этих "лядичей", согласно предположению X. Ловмяньского, достигла Червенских земель (на левобережье в верховьях Западного Буга), с которых они платили дань Руси при Игоре, чем и вызвано сообщение Константина о Λεζανήνοι как данниках Руси. Но и гипотеза X. Ловмяньского не свободна от трудностей. Этниконы Lendizi и Λεζανήνοι, хотя и образованы от одного корня, но при помощи разных формантов:-itj-и-jan-; можно было бы, впрочем, догадываться, что Lendizi БГ – не этноним, а хороним с формантом-ьc-, как Lunsizi "Лужицы" БГ (примеч. 56). Главное, однако, в том, что при локализации "лядичей-лядян" на Сандомирщине возникает вопрос, как они могли участвовать в сплаве однодеревок по Днепру, о чем говорит Константин Багрянородный? Это было бы возможно только в случае доступности для них верховьев правых притоков Припяти и означало бы более восточное местоположение этого племени, которое должно было бы владеть по крайней мере частью волынских земель на правобережье Западного Буга, т.е. исконно восточнославянскими землями. Поэтому заслуживает внимания локализация лендзян, предложенная Г. Лябудой: между Саном и верховьями Стыри (Labuda G. Polska, Czechy, Rus i kraj Ledzian w drugiej potowie X weieku // Labuda G. Studia. T. 2. S. 167-211). Вместе с тем выглядит мало правдоподобным прямое отождествление лендзян с летописными волынянами-дулебами [Wasilewski Т. Dulebowie – Ledzianie – Chorwaci: Z zagadnien osadnictwa plemiennego i stosunkow politycznych nad Bugiem, Sanem i Wisla w X wieku // PH. 1976. R. 64. S. 181-193; Константин. С. 390. Коммент. 15 (Б. Н. Флоря)], так как в таком случае придется отказаться либо от идентификации волыняне-бужане, на которой настаивает ПВЛ (ПСРЛ. Т. I. Стб. 11; Т. II. Стб. 8), либо от сопоставления лендзян с Lendizi БГ, поскольку в БГ бужане поименованы отдельно от Lendizi (см. примеч. 24). См. также: Persowski F. Lachowie, Lendizi, Lendzaninoi w nazewnictwe X w. // TowPrzem. 1958. T. 9. S. 5-23; Исаевич Я. Д. Висляне и лендзяне в ІХ-Х вв. // Формирование раннефеодальных славянских народностей. М., 1981. С. 156-170. Следует иметь в виду показание ал-Масуди (середина X в.), помещавшего среди восточнославянских племен неких al-Lusyana, хотя это чтение и неоднозначно (Marquart. J. Streifz'uge. S. 330, 342). )
39. Этноним, встречающийся только в БГ, возможно, неславянского происхождения или преломившийся через неславянскую языковую среду (вопреки: Lesny J. Thafnezi // SSS. Т. 6. S. 71), на что указывает наличие чуждого славянскому звука f. Ни мнение П. Шафарика и Л. Нидерле, указавших в этой связи на гидроним Tanew, название правого ; притока Сана (Safarik P.J. Starozitnosti. Т. 2. S. 151; Niederle L. Starozitnosti. T. 4. S. 150), ни реконструкция К. Тыменецкого (см. примеч. 38) не могут претендовать на убедительность. Е. Налепа пытался обосновать чтение *Dobnici < Dobna, названия притока Вайсе-Эльстер (в районе современного немецкого г. Плауэн) (NalepaJ. Thafnezi. S. 64-85). Предлагалась и локализация среди полабских славян (Horak B., Travnicek D. Descriptio. S. 38). Вместе с тем если верна связь Lendizi БГ с Λεζανήνοι Константина Багрянородного (примеч. 38), то, вероятно, Thafnezi следовало бы искать среди восточнолехитских племен. Обзор прочих мнений см. в указанных работах Б. Хорака и Д. Травничка, Е. Лесьного, а также: Kunstmann Н. Beitraege. S. 173-177, 181-182.
40. Идентификация этого названия представляла бы особый интерес, поскольку сам составить БГ замечает, что, согласно преданиям самих славян, область Zerivani некогда была родиной всего славянства. В этом отношении любопытно, что в БГ только Zerivani названы "королевством" (regnum). Распространены две точки зрения. Некоторые исследователи связывают Zerivani с известным славянским этнонимом Srbb (Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 109, 714; Rospond S. Struktura." II. S. 12-13). В таком случае славянский оригинал реконструируется примерно как Srb-jane. Ясно, однако, что даже при таком допущении Zerivani не тождественны уже названным в БГ выше лужицким сорбам (Surbi, примеч. 12). Кроме того, смущает не только-егі-как отражение предполагаемого слогового г, но и производный характер этнонима: дериваты с формантом-jan-от этой распространенной этноосновы более нигде не засвидетельствованы (в этом отношении Surbi представляют собой вполне регулярную форму) (ср., однако: Kunstmann Н. Beitrage. S. 178). Согласно другой точке зрения (Widajewicz J. Poczatki. S. 43; Lehr-Splawihski Т. Najstarsze nazwy. S. 265), Zerivani можно связать с неоднократно встречающейся в разных областях Славянщины топоосновои слав, сьrv-, ср. др.-русск. Червенъ, название города на левом берегу Западного Буга (ПСРЛ. Т. I. Стб. 81, 269, 271; Т. П. Стб. 69, 244, 246, 286 и далее); соврем. Zscherben близ немецкого г. Мерзебург, засвидетельствованный в форме Scirbina (IX в.), Sciervene (1046 г.), Zerwin (1322 г.) (Eichler Е. Studien zur Fruehgeschichte slawischer Mundarten zwischen Saale und Neisse. В., 1965. S. 87); совр. Zerben близ немецкого г. Гентин или утраченный в настоящее время топоним Zerndorf, зафиксированные в источниках с XIV в. как Cerwen, Czerwen и Czerben-, Czerwen-, Zcermendorff (Brandenburgisches Namenbuch. Weimar, 1984. Т. 5: Die Ortsnamen des Barnim / Hg. G. Schlimpert. N 411. S. 274). Сторонники этой гипотезы видят в гипотетических *Сьrv-jane > Zerivani насельников именно древнерусской Червенской области, причем Т. Лер-Сплавиньский считает форму БГ Zerivani свидетельством польской принадлежности этого племени, так как развитие r > ьr (как, с точки зрения исследователя, и в Verizane < *Vьrt-jane от Warta <*Vrta, а также в Nerivani < *Nьrv-jane от Narwa < *Nrva; см. примеч. 29, 60) характерно именно для прапольских диалектов; следует заметить, однако, что локализация Nerivani среди польских племен маловероятна. Особняком стоит мнение М. Рудницкого, помещающего Zerivani в районе Нижней Вислы, где с XIV в. отмечены гидронимы Seria, (Pa)seria; вторая часть этнонима, по мнению исследователя, та же, что и в Nerivani (см. примеч. 29) (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 189; Idem. Nerivani, Zerivani. S. 41-43). Прочие гипотезы еще более шатки; см., например: Zerivani <*Ze-ruiane < Ruiana, вариант славянского названия о-ва Рюген (Horak B., Travnicek D. Description. S. 38-40; здесь же обзор мнений). И. Херрманн (К вопросу. С. 166) видит в паре Zerivani-Zuireani один из этнонимических дублетов БГ (см. примеч. 17) и без пояснений отождествляет носителей этого названия со славянским населением лесостепного пространства между Средним Днепром и Западным Бугом, оставившим в VIII-Х вв. археологическую культуру типа Луки-Райковецкой [В. В. Седов (Восточные славяне. С. 92), на которого в данном вопросе ссылается И. Херрманн, связывает эту культуру с дулебским племенным союзом]. Как бы то ни было, этногенетическая легенда, которая приурочивала бы родину славянства к этому району, неизвестна. Единственная легенда такого рода, которую можно было бы привлечь для сравнения с преданием, на которое намекает БГ, – это свидетельство вводной части ПВЛ, что поначалу славяне обитали "по Дунаеви, гдѣ есть ныне Угорьска земля и Болгарьска" (ПСРЛ. Т.І. Стб. 5; Т. II. Стб. 5); возможно, эти сведения восходят к преданиям мораво-паннонского славянства ІХ-Х вв., что особенно вероятно, если верна наша гипотеза о связи информации, отложившейся в БГ, с деятельностью кирилло-мефодиевской миссии в Моравии (см. Введение), ибо к этой последней, как можно думать, восходит в конечном итоге и летописное "Сказание о преложении книг на славянский язык" (Никольский Н. К. Повесть временных лет как источник для начального периода русской письменности и культуы: К вопросу о древнейшем русском летописании. Л., 1930. Вып. 1; Истрин В. М. Моравская история славян и история Поляно-Руси как предполагаемые источники начальной русской летописи // BS1. 1931. R. 3. С. 308-332; Флоря Б. Н. Сказание о преложении книг на славянский язык: Источники, время и место написания // BS1. 1985. R. 46. С. 121-130).
41. "Королевство" – принятый нами условный перевод латинского "regnum"; ср. наст. том. С. 149. Примеч. 20.
42. Видимо, славянское название; возможная форма оригинала – *Breg-jane < слав. *bergb "берег" (Rospond S. Struktura. II. S. 12). Локализация предлагалась на правобережье Нижней Одры, в Западном Поморье, где с XII в. упоминается город Pirissa, принадлежавший якобы гипотетическому племени пыричан (Widajewicz J. Poczatki. S. 43; Lehr-Splawinski T. Najstarsze nazwy. S. 265; Urbanczyk S., Wedzki A. Pyrziczanie/Prissani // SSS. T. 4. S. 351-352 и др.). Однако БГ, скорее всего, имеет в виду то же племя, которое Гельмольд называет Brizani, помещая его по соседству со стодоранами-гаволянами (примеч. 11) (Helm. I. 36). Сближение топонима Pirissa с Prissani БГ затруднительно, так как все засвидетельствованные формы первого указывают на наличие гласного после начального р. Приведенная выше убедительная славянская этимология делает излишним остроумное построение М. Рудницкого, который производит Prissani от гипотетического слав. *pryx-, являющегося якобы древним отражением старопрусского этнонима Prus-(Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 194; Idem. Prissani. S. 34-36).
43. Естественно выводить это имя от топонима слав. Vеlunьcь, упоминаемого в Великопольской хронике (XIV в.) как одно из названий знаменитого торгового центра Западного Поморья г. Волина в устье Одры: "Welunecz, quod alias Julin dicebatur" (MPH NS. T. 8. Cap. 8; ср. также: Ibid. Cap. 4). Само название Vеlunьcь происходит от слав. *Vеlunь, апофонического варианта распространенного топо-и хоронима слав. Vоlуnь; ср., кроме поморского Волина, др.-русск. Волынь [для которого также зафиксированы варианты с чередованием е/о: др.-русск. велыняне (ПСРЛ. Т. I. Стб. 11), наряду с обычным волыняне] и западнославянские племена не совсем ясной локализации Vuloini (Widuk. Ш, 69) и Vilini (Adam Brem. II. 22). Ввиду приведенных форм выглядит убедительным мнение М. Рудницкого, что все они являются производными одного и того же корня слав. *vel-/*vol-/*(j)ul-с семантикой "влага" (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 190; Idem. Nazwy. S. 258-259); обзор других точек зрения см.: Фасмер М. Словарь. Т. 1. С. 347. Ст. "Волынь"; см. также: Lehr-Splawinski Т. О nazwie pomorskiego grodu Wolin-Julin u ujs'ciu Odry // Rocznik Gdanski. 1935. T. 7/8. S. 41 ff. О тождестве Velunzani БГ с поморскими волынянами см.: Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 128. 714; Zakrzewski S. Opis. S. 56; Widajewicz J. Poczatki. S. 53; Rospond S. Struktura. II. S. 21-22; Lowmiahski H. О identyfikacji. S. 16; Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 41; Wedzki A. Uelunzani // SSS. T. 6. S. 248. Открытое поселение на месте Волина возникает в VIII-ІХ вв. и быстро развивается в течение IX в., во второй половине которого прослеживается уже регулярная застройка и город обносится стеной: Filipowiak W. Die Entwicklung der Stadt Wolin vom 9. bis zum 12. Jahrhundert // Vor-und Fruehform der europaischen Stadt des Mittelalters. Goettingen, 1975. 2. Aufl. S. 190-208 (Abh. Gottingen. N 83-84).
44-45. Едва ли возможно сомневаться, что в данном случае мы имеем дело с первым упоминанием названия западнобалтского народа пруссов, обитавшего между Нижней Вислой и Неманом. Реки Энс [правый приток Дуная в современной Австрии, а не Эмс в Нижней Саксонии, как ошибочно считает И. Херрманн (К вопросу. С. 164) (ср.: Текст. Примеч. е)] и Рейн упомянуты здесь в качестве географических примет, вероятно, потому, что они образовывали в VIII-ІХ вв. привычные восточный (ср., например, указание на Энс как пограничную реку в Ann. reg. Fr. А. 791) и западный пределы собственно немецких территорий на юге – еще одно свидетельство южнонемецкого происхождения БГ. Любопытно, что максимальное расстояние между указанными реками (между устьем Энса и поворотом Рейна у Базеля), в самом деле, примерно совпадает с максимально отстоящими друг от друга точками Нижней Вислы и Немана (Lownianski Н. О pochodzeniu. S. 26-27).
46. В отличие от большинства номенклатуры БГ Vuizunbeire и морфологически [см. также: Smeldingon, Becheimare, Fraganeo (примеч. 9, 14, 62), может быть, и Linaa, Lupiglaa (примеч. 7, 63)], и лексико-семантически (см. также: Forsderen liudi; примеч. 49) выглядит как немецкоязычный этникон, который легко разлагается на две части: wizun и beire. Такое прочтение было очевидно уже для средневекового глоссатора БГ, который призывает отличать этих Веіге от баваров и помещает их на какой-то р. Воіа (примеч. 66). Wizun очевидным образом интерпретируется как форма мн. ч. от д.-в.-н. wizz-"белый"; тем самым в расчет следует принимать две возможности: wizun является эпитетом к beire (об идентификации этих последних см. ниже), т.е. речь идет о каких-то "белых бейрах", или мы имеем дело с двумя различными этнонимами, лишь по ошибке соединенными в одно слово. В пользу последней точки зрения можно было бы привести следующее соображение. Адам Бременский дважды упоминает народ Wizzi; первый раз в списке племен, обитавших между "землей женщин" (где-то в современной Финляндии) и Русью (Adam Brem. IV, 14, здесь же Mirri-меря и загадочные Lami и Scuti), а затем локализуя его на Руси и сближая на основе народной этимологии с народом Albani (< лат. albus "белый"), который в античной географической традиции помещался на Кавказе, а у Адама Бременского, в силу его специфических представлений о Восточной Европе, оказался к востоку от Балтики: "аланы или альбаны, которые на своем языке зовутся виссы" (Adam Brem. IV, 19; "Alani vel Albani, qui lingua eorum Wizzi dicuntur"). Так как сопоставление Wizzi Адама с весью (соврем, вепсы) (ПСРЛ. Т. I. Стб. 4, 11, 20; Т. II. Стб. 4, 8, 14), помещаемой ПВЛ "на Бьлѣозерѣ", является хрестоматийным (Muellenhoff К. Deutsche Altertumskunde. В., 1897. Bd. 2. S. 71-73; Lonborg S.E. Adam af Bremen och hans skildring af Nordeuropas laender och folk. Uppsala, 1897. S. 110-113; Schlueter W. Die Ostsee und die Ostseelander in der Hamburgisc-hen Kirchengeschichte des Adam von Bremen // Sitzungsberichte der Gelehrten Estnischen Gesellschaft. Dorpat, 1903. Jg. 1902. S. 25-26; Bjeornbo A. A. Adams af Bremens nordensopfattelse // Aarboger for nordisk oldkyndighed och historic Kobenhavn, 1909. Raekke 2. Bd. 24. S. 161-163; Фасмер M. Словарь. Т. 1. С. 305. Ст. "Весь"; Пименов В. В. Вепсы. М.; Л., 1965. С. 27-28 и многие другие; ср.: Pekkanen T. Adam of Bremen 4, 14: Wizzi, Mirri etc. // Arctos. Acta philologica Fennica. Helsinki, 1974. Vol. 8. P. 111-113)" то надо всерьез считаться с возможностью идентификации wizun БГ = весь. Такую идентификацию можно подкрепить двумя соображениями: другими достаточно древними упоминаниями веси и порядком перечисления народов в БГ и у Адама Бременского. С начала X в. весь упоминается у арабских авторов в связи с торговыми связями волжских булгар [Ибн Фадлан. С. 136; см. также: Путешествие Абу Хамида ал-Гарнати в Восточную и Центральную Европу (1131-1153 гг.) – М., 1971. С. 31-35 и др.; интерпретация "вису" арабских авторов как веси в последнее время едва ли основательно оспорена (Леонтьев А. Е. Волго-Балтийский путь в IX в. // КСИА. 1986. Вып. 183. С. 4-5)]. Менее надежным является прочтение Vas(in) Иордана (VI в.) как веси (lord. Get. Cap. 116. P. 88); принятое в этнографической и археологической литературе, оно нередко оспаривается филологами [см., например: Schramm G. Stroeme. S. 140. Anm. 379 (со ссылкой на то, что в качестве коррелята слав, vesb ожидалось бы гот. *Vis-, а не Vas); Г. Шрамм считает готскую этимологию всего комплекса Vasinabroncas в целом более адекватной: Grienberger Th. Ermanarichs Volker // Zeitschrift fur deutsches Altertum und deutsche Literatur. В., 1895. Bd. 39. S. 154-184; см. также: Schramm G. Die nordostlichen Eroberungen der Russlandgoten: Merens, Mordens und andere Voelkernamen bei Jordanes, Getica XXIII, 116 // FMSt. 1974. Bd. 8.S. 1-14]. Такой скептицизм выглядит все же не вполне оправданным; рукописная традиция "Гетики" Иордана в данном месте (в списке народов, покоренных Германарихом) производит впечатление настолько неисправной, что апелляция к ней не может быть в полной мере убедительной. Далее, рядом с Vas(in) Иордан называет также народы Merens и Mordens, тождество которых с поволжскими финскими племенами мери и мордвы не вызывает сомнений. Следует вообще подчеркнуть то замечательное обстоятельство, что как у Иордана (Vas(in) – Merens), так и у Адама (Wizzi – Mirri) и в русской летописи (весь – меря) оба народа неизменно называются вместе, что не только подкрепляет обсуждаемые идентификации, но и указывает на глубокую древность связей между Белозерско-Ладожским регионом и Ростовским Поволжьем, двумя важнейшими участками волго-бал-тийского пути. В этой связи характерны колебания археологов в этнической атрибуции финно-угорского элемента в Ярославском Поволжье: его относят то к веси (Фехнер М. В. Тимеревский могильник // Ярославское Поволжье Х-ХІ вв. М., 1963. С. 15), то к мери (Дубов И. В. Северо-Восточная Русь в эпоху раннего средневековья. Л., 1982. С. 16-32, 187; Голубева Л. А. Меря // Финно-угры. С. 76), то признают затруднительность выбора между этими двумя возможностями (Смирнова А. И. Лепная керамика Тимеревских курганов и проблема этнической атрибуции // СА. 1987. № 2. С. 99). Сказанное заставляет внимательнее присмотреться к порядку перечисления народов в рассматриваемых пассажах всех трех авторов: Иордана, БГ и Адама Бременского. У последнего (Adam Brem. IV, 14) она такова: Sueones-"земля женщин" – Wizzi – Mirri – Lami (?) – Scuti (?) – Turci (кочевники-степняки; см.: Adam Brem. IV, 18. Schol. 122) – русь; так как Адам считал, что по Балтийскому морю можно добраться как до Руси, так и до Греции (см.: Adam Brem. II, 2; IV, 1; IV, 10), то естественно предполагать, что перед нами описание балтийско-волго-донского или балтийско-волго-окского речного пути, воспринимавшееся Адамом как перипл. Нетрудно заметить сходство этого "перипла" с описанием БГ: поморские волыняне (устье Одры) – пруссы – весь – beire (?) – хазары-русь. Поэтому, принимая логичное допущение, что перечисление названий в БГ ведется вдоль раннесредневековых коммуникаций, т.е. торговых путей (см. Введение), можно прийти к вероятному заключению, что здесь названы народы, обитавшие по волго-балтийскому пути. В том или ином виде этот путь, вероятно, существовал и во времени Иордана, ибо упоминаемые им в Крыму скандинавские торговцы (Suehans) мехами должны были как-то туда добираться (lord. Get. Cap. 21. P. 59; Marquart J. Steifziige. S. 513); вместе в тем в каталоге народов, покоренных Германарихом, видеть следы итинерария было бы хоть и соблазнительно (см., например: Иордан. О происхождении и деяниях гетов, "Getica" / Вступит, ст., пер. и коммент. Е. Ч. Скржинской. М., 1960. С. 265-266. Примеч. 367), но все-таки несколько поспешно. Однако надо признать, что немногие поддающиеся относительно надежной идентификации этнонимы из этого каталога (Thiudos – чудь, весь (?), меря, мордва) располагаются как раз на северном и среднем участках волго-балтийского пути. Но остальная номенклатура каталога не поддается убедительной расшифровке: Golthescythas, Rogas, Tadzans (или Rogastadzans < гот. *Raua-stadjans "обитатели берегов Pa-Волги": Schramm G. Stroeme. S. 119), Athaul, Navego и т.п. (ср., например, в последнее время: Седов В. В. Этнография Восточной Европы середины I тысячелетия н.э. по данным археологии и Иордана // Восточная Европа в древности и средневековье. М., 1978. С. 9-15; Schramm G. Stroeme. S. 123-128, 224-225; Г. Шрамм усматривает здесь следы связей по Дону и Волге между Северным Причерноморьем и заволжским Прикамьем). С другой стороны, надо обратить внимание на порядок перечисления народов при описании Иорданом Скифии: Vidivarii (в устье Вислы) – Aisti (очевидно, балтские и финские племена юго-восточной Прибалтики) – Acatziri – Bulgari (в Северном Причерноморье) (lord. Get. Cap. 36-36. P. 63). Возвращаясь к wizun БГ и Wizzi Адама Бременского, отметим, что толкование самоназвания веси как д.-в.-н. wizzun "белые" могло быть облегчено наличием на территории древней веси заметной топонимики с семантикой "белый"; например: русск. Вологда < фин. *valkeda (вепс, vauged) "белый"; русск. Белоозеро, являющееся калькой с вепсского, как на то ясно указывает морфологическая структура топонима (Фасмер М. Словарь. Т. 2. С. 148. Ст. "Белоозеро"; С. 340. Ст. "Вологда"; Попов А. И. Следы времен минувших: Из истории географических названий Ленинградской, Псковской и Новгородской областей. Л., 1981. С. 54-55). Ареал расселения раннесрепне-вековой веси, как он восстанавливается по археологическим данным, простирался от восточного и юго-восточного Приладожья до р. Мологи на юг и Белого озера на восток (Голубева Л. А. Весь // Финно-угры. С. 52-64), хотя проблема преемственности памятников веси X в. относительно предшествующих археологических древностей в этом районе представляет известные трудности. Итак, связь между Балтикой и Верхней Волгой, осуществлявшаяся через волоки от юго-восточных притоков Ладоги к рекам бассейна Суды и Мологи, проходила по территории древней веси. Таким образом, вокняжение именно здесь одного из Рюриковых братьев в IX в. выглядит логичным (см. соображения в пользу аутентичности летописного предания о призвании трех братьев-варягов и против распространенного представления о его чисто литературном происхождении: Schramm G. Normannische Stuetzpunkte in Nordwestrassland: Etappe einer Reichsbildung im Spiegel der Namen // BNF. 1982. Bd. 17. S. 273-290). Попытку сопоставить текст БГ в комментируемом месте с описанием Скифии у Иордана предпринял в свое время С. Закшевский (Zakrzewski S. Opis. S. 57-59), но он отождествил Wizunbeire с Vidivarii Иордана на Нижней Висле – мнение, кажется, заимствованное из комментария И. Лаппенберга к хронике Адама Бре-менского (Adami Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum / Ed. I. Lappenberg. Hannover, 1876. 2. Aufl. P. 167. Not. 3), несомненно, ошибочного, так как у Адама речь идет о народе, обитающем на Руси или поблизости от нее (см. выше). Если, таким образом, Wizunbeire представляет собой два этнонима (или "двойной" этноним), то в связи с предложенной идентификацией Wizzi = весь, beire можно было бы сопоставить с "бьярмами" скандинавских источников (этнонимически тождественными перми ПВЛ: ПСРЛ. Т. I. Стб. 4, 11; Т. II. Стб. 4, 8); см.: Beormas (Alfr. P. 14; Матузова В. И. Источники. С. 20, 24) и сводку упоминаний: Metzenthin Е. Voelkernamen. S. 11. S.v. "Bjarmaland", "Bjarmar". Локализация "бьярмов" из имеющихся источников не вполне ясна и колеблется от Карелии до Северной Двины и Прикамья (Мельникова Е. Л. Древнескандинавские географические сочинения. М., 1986. С. 197-200). Вместе с тем фонетически сближение beire с др.-англ. Beormas и др.-исл. Bjarmar выглядит довольно натянутым (хотя финский оригинал этих последних и нельзя считать установленным: Фасмер М. Словарь. Т. 3. С. 242. Ст. "Пермь"). Не менее проблематично и тождество с волжскими булгарами (предполагаемое А. Вендзким: Wedzki А. Uuizunbeire // SSS. Т. 6. S. 278). См. также обзор: Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 42-43).
47. Тождество Caziri БГ с хазарами волго-донского междуречья не подлежит сомнению. Территорию, контролировавшуюся хазарами в VIII-ІХ вв., принято связывать с разновидностями салтово-маяцкой археологической культуры, которые охватывали южное, восточное и северо-восточное Приазовье, земли по Северскому Донцу и Дону, а также Нижнее Поволжье (Плетнева С. А. Салтово-маяцкая культура // Степи Евразии в эпоху средневековья. М., 1981. С. 62-75 и рис. 38, 39 на с. 152-153). О хазарах по письменным источникам см. подробно: Golden P. P. Khazar Studies: An Historico-Philological Inquiry into the Origin of the Khazars. Bp., 1980. Vol. 2; Ludwig D. Struktur und Gesellschaft des Chazaren-Reiches im Licht der schriftlichen Quellen. Muenster, 1982. S. 178-231; Новосельцев А. П. Хазарское государство и его роль в истории Восточной Европы и Кавказа. М., 1990 (в этих работах прочая обильная библиография). Можно догадываться, что упоминание о хазарах могло попасть в БГ в связи с активным функционированием либо волго-балтийского пути, либо пути Хазария – Среднее Поднепровье – Западная Европа (Назаренко А. В. Южнонемецкие земли), однако невозможность убедительно идентифицировать этнонимы, называемые в БГ вслед за Ruzzi (см. примеч. 49-52), делает последнее предположение несколько спекулятивным. В списке отг Caziri до Ungare видят также описание пути изХазарии в Византию (Херрманн И. К вопросу. С. 166 и рис.1 на с. 162). Если часть информации БГ восходит к сведениям, полученным от Мефодия или его спутников (см. Введение), то Caziri можно было бы трактовать как отзвук хазарской миссии Константина-Кирилла. Следует отметить форму этнонима, которую, вероятно, можно связать с ученой географической традицией, знающей этноним Acatziri (Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. Bd. 1. S. 607; Glossar. Lief. 2. S. 18. S.v. "Acatziri"); см., например, упоминание последнего в описании Скифии у Иордана (примеч. 46), а также двоякое написание Chazari/Chaziri у Равеннского Анонима, подкрепленное ссылкой на Иордана (Anon. Rav. P. 44).
48. Ruzzi БГ – одно из древнейших упоминаний имени "русь". Графика его выдает древневерхненемецкое происхождение (Назаренко А.В. "Русь"), что хорошо согласуется с верхненемецким происхождением БГ; сомнения И. Херрманна на этот счет не подкреплены ни текстологическими, ни лингвистическими аргументами и связаны исключительно с его неосновательной, на наш взгляд, гипотезой о происхождении записи в БГ о Руси (подробнее см. ниже) (Херрманн И. К вопросу. С. 169. Примеч. 16). Графема z в нижненемецких (древнесаксонских) текстах IX в. не встречается, что и понятно, так как она возникла в древневерхненемецкой письменности для обозначения специфических звуков, возникших из общегерманского t в результате так называемого второго верхненемецкого передвижения согласных, и ее произношение имело два позиционно обусловленных варианта: как аффриката ts и как соврем, нем. s (тогда как потомственный западногерманский s в древневерхненемецких говорах произносился шепеляво, вроде соврем, нем. S). Тем самым именно д.-в.-н. z был наиболее подходящей транслитерацией для слав, s в заимствованиях (в отличие от древнесаксонского, где слав, s, как правило, передавалась через графему с) (Назаренко А. В. "Русь". С. 51-53). Обращает на себя внимание достаточно редкое для древне-и средневерхненемецкого периодов написание с двойным z; в памятниках ІХ-ХІ вв., насколько нам известно, оно встречается еще только у Випона (40-е годы XI в.) и Адама Бременского (70-е годы XI в.; о верхненемецком происхождении Адама см.: Adam Brem. IV, 35. Schol. 151): Wiponis Gesta Chuonradi imperatoris. Cap. IX, XXIX // Wiponis opera / Ed. H. Bresslau. Hannover; Leipzig, 1915. P. 32, 48 (см. также: Назаренко A. B. "Русь". С. 51), Adam Brem. (по указателю). Хотя, как свидетельствует БГ, эта форма достаточно древняя (М. Б. Свердлов, ссылаясь на устаревшую ошибочную датировку рукописи БГ XI в., предполагает в Ruzzi БГ влияние графики ХІ-ХІІ вв.: Латиноязычные источники. С. 19), но мы все же не решаемся сейчас настаивать на высказанном нами в более ранней работе (Назаренко А. В. "Русь". С. 54-| 56) мнении, будто гемината в данном случае указывает на участие этнонима в древневерхненемецком передвижении, так что исходной должна была бы быть реконструируемая западногерманская форма *Rutj- [тем временем эта идея была подхвачена О. Прицаком, дополнившим ее рядом лингвистически некорректных деталей (Pritsak О. Name Rus/Rus'. P. 48-55); подробную критику построений Прицака см.: Назаренко А. В. Русь и Германия]. Скорее всего, мы имеем здесь дело со случаями непоследовательности средневековой графики. БГ свидетельствует о весьма раннем проникновении слав. *Rusь в древневерхненемецкие диалекты, что подтверждается и лингвистическими наблюдениями (характерные для средневерхненемецкого формы этнонима с умлаутом долгого и могли возникнуть не позднее IX в.: Назаренко А. В. "Русь". С. 53-54). Это весьма важное обстоятельство позволяет сделать следующие выводы. Во-первых, в это время в восточнославянских диалектах уже присутствовала форма имени со слав. u2; естественно думать, что источник заимствования как д.-в.-н. Ruz(z)-, так и ср.-греч. ‘Ρως был одним и тем же, следовательно, в последнем надо видеть, скорее всего, рефлекс не гипотетического др.-сканд. *(h)roþR из языка древнерусских варягов (Петрухин В. Я. [Комментарий] // к с. 190; Мельникова Е. А., Петрухин В. Я. Название "Русь" в этнокультурной истории Древнерусского государства (ІХ-Х вв.) // ВИ. 1989. № 8. С. 33-35), а, скорее, слав. *Rusь с характерной субституцией слав. u2 > ср.-греч. о (Vasmer М. Slawen. S. 239). Во-вторых, ясно, что народ русь, о котором уже в IX в. имели вполне определенное представление в Восточной Баварии (см. наст. том. С.55. Примеч. 7; С. 83. Примеч. 38), располагался на юге Восточной Европы (очевидно, в Среднем Поднепровье), а не где бы то ни было в ее внутренних районах (скажем, в Ладоге); в этом отношении выглядит показательным соседство Ruzzi БГ с хазарами (примеч. 47). Вместе с тем неясно, является ли Ruzzi элементом перечня, начинающегося с Velunzani и отражающего, по нашему предположению, волго-балтийский торговый путь (примеч. 46); возможно также, что имя Ruzzi входит в группу этнонимов от Caziri по Ungare с достаточно неопределенной локализацией на юге Восточной Европы. Поскольку, как сказано, мы исходим из того, что народ русь был достаточно известен на юго-востоке Франкской державы уже в IX в., то считаем излишним поиски конкретного случая, доставившего составителю БГ сведения о руси, как это делает И. Херрманн (К вопросу. С. 167-168), возводя эти сведения к информации, полученной от скандинавов, послов кагана Руси, которые, согласно известному свидетельству Вертинских анналов, побывали в 839 г. при дворе франкского императора Людовика Благочестивого (Ann. Bert. А. 839. Р. 31-32); при этом "Forsderen liudi, Fresiti" исследователь рассматривает как северогерманскую глоссу к этнониму Ruzzi (см. примеч. 49, 50).
49. Загадочный этноним, встречающийся только в БГ. Прежде всего неясно, имеем ли мы дело с двумя отдельными названиями или с одним сложным. Если считать liudi именем славянского происхождения [Keltsch V. Der Bairische Geograph. S. 540 – автор связывает liudi с новгородским микротопонимом "Людинъ (конец)" (НПЛ. С. 42, 58, 60 и т.д.), толкуя последний тем самым как отэтнонимическое образование; Lowmianski Н. О identyfikacji. S. 18; Латиноязычные источники. С. 20-21], то Forsderen и liudi придется разделить, поскольку первый имеет явно неславянский вид. Вместе с тем в германских языках нередки сложные этнонимы типа др.-сакс. Nordliudi (название части саксов: Ann. reg. Fr. А. 795. P. 104 и др.), др.-англ. creca leode "греки" (Alfr. Р. 18) и т.п.; ввиду отсутствия данных о существовании этнонима слав. *l'udbje (возникновение названия "Людин конец" можно удовлетворительно объяснить на основе характерной для многих славянских языков семантической эволюции "людской, человеческий" –> "чужой, незнакомый": ЭССЯ. 1988. Вып. 15. С. 203-206. Ст. "l’udьskъ"), нам кажется более предпочтительным это последнее толкование. Однако оно никоим образом не помогает расшифровке имени Forsderen, которое, хотя и выглядит германским, не поддается удобной этимологизации. Наиболее распространенным является сближение его с д.-в.-н. *foristari "лесной житель" < д.-в.-н. forist "лес" и отождествление с летописными древлянами, которые названы так, "зане сѣдоша в льсѣх" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 6; Т. II. Стб. 5); см., например: Zeuss С. Deutschen. S. 623; Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 197; Херрманн И. К вопросу. С. 169. Примеч. 12 (здесь ссылка на мнение берлинского германиста К. Мюллера) и др. Такое прочтение не производит впечатление удачного; во-первых, композит Foristaron liudi морфологически невероятен: следовало бы ожидать Forist liudi; во-вторых, если даже рассматривать Forsderen как самостоятельный этноним, то для образований с формантом-агі (см. о них наст. том. С.56) регулярным имен. пад. Мн. ч. был бы вариант Forstara/-are (ср. Becheimare БГ, примеч. 14). Обзор прочих, еще менее удовлетворительных точек зрения см.: Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 44-45 (авторы почему-то считают Forsderen liudi варягами, локализуя их в Крыму); Nalepa J. Forsderen liudi // SSS. Т. 2. S. 64-65. Кроме того, трудно ответить на вопрос, почему древневерхненемецкий автор употребляет нижненемецкую форму liudi, а не соответствующую верхненемецкую liuti. Попытку избежать изложенных трудностей предпринял И. Херрманн (К вопросу. С. 167, 169. Примеч. 13), толкуя Forsderen liudi не как этникон, а как глоссу к Ruzzi со значением "vordere Leute", т.е. "главные люди"; однако связь Forsderen с д.-в.-н. fordaro (компаратив к for, ср. соврем, нем. vorder "передний") или его северогерманским коррелятом вряд ли возможна фонетически (неясно происхождение-s-в Forsderen); совсем не проясняет дело и другой пример, приводимый И. Херрманном: forstendere, зафиксированный в средневековом остерётландском праве и имеющий в отличие от Forsderen БГ прозрачную морфологическую структуру (ср. нем. Vогstehendere).
50. Один из загадочных этнонимов БГ; судя по наличию звука f, он, возможно, неславянский (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 197; Латино-язычные источники. С. 21-22); с другой стороны, учитывая вероятную северо-причерноморскую локализацию Fresiti (между Caziri и Ungare; примеч. 53), следует отметить, что f отсутствует и в тюркских языках (см., например: Серебренников Б. А., Гаджиева Н. З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. 2-е изд. М., 1986. С. 28). Может быть,-iti указывает на греческое оформление имени: ср.-греч.-ιτ(αι)/-ιτ(α) часто служит для передачи слав,-іс-< праслав. *-itj-в славянской этнонимии (Δρουγουβίται и т.п.); аналогичные греци-зированные этниконы встречаются в каролингских исторических сочинениях, хотя и весьма редки (см., например, Behemitae "чехи": Ann. Fuld. А. 897). Надо учитывать, что в БГ есть еще примеры возможной грецизации (см. примеч. 20, 31); о некотором знакомстве в скриптории Райхенау с греческим языком, которое в остальном вовсе не типично для каролингских монастырей, см. во Введении. Поиски этимологии осложнены тем обстоятельством, что, как можно предполагать, на графике имени сказалось сближение с широко известным германским этнонимом Fresi "фризы", хотя фактическая связь Fresiti с фризами (Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 45-46; авторы при всем том ищут Fresiti среди готского населения Южного Крыма; см. также: Lehr-Splawihski Т. Fresiti // SSS. Т. 2. S. 72) маловероятна. Следовательно, отнюдь нельзя исключать и потенциального славянского оригинала; ср., например, название одного из северо-балканских славянских племен (близ Охрида) Βερζίται (Lehr-Splawinski Т., Lewicki Т. Berzetowie // SSS. Т. 1. S. 108), причем в этой последней форме можно было бы видеть отражение слав, berg-itj-< слав, bergъ "берег" до метатезы плавных [этноним зафиксирован греческими источниками уже в VII в.; М. Фасмер (Vasmer М. Slawen. S. 85-86) считает этимологию неясной], тогда как Fresiti отражало бы состояние после метатезы (ср. примеч. 42); впрочем, здесь возможно также присутствие распространенной фракийской топоосновы Βεργ-(Detschew D. Die thrakischen Sprachreste. Wien, 1957. S. 51-52; ЭССЯ. 1974. Вып. 1. С. 192. Ст. "bergъ"). Ср. также славянские (?) топонимы типа Frezisci (DD Ott III. N 81; близ Вальбека в Восточной Саксонии), Frezniz (DD Ott. II. N 235; гора в Каринтии) и др. Как изложенные филологические соображения, так и контекст БГ (Caziri, Ungare, Lucolane; примеч. 47, 52, 53) заставляют искать Fresiti в Северном Причерноморье, возможно, ближе к Нижнему Дунаю. И. Херрманн (К вопросу. С. 167, 169. Примеч. 14) в соответствии со своей гипотезой (см. примеч. 48, 49) рассматривает Fresiti как северогерманское слово, аналогичное гипотетическому д.-в.-н. fri-sazzon "Freisassen", т.е. "свободные, живущие на своей земле", что затруднительно как фонетически, так и морфологически. Обзор прочих, сугубо гадательных локализаций см.: Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 44-45; Nalepa J. Fresiti // SSS. T. 22. S. 72.
51. Название несомненно славянское; возможно, патроним от слав. *zerav(l)ь (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 190). Источникам, помимо БГ, неизвестен. Определенной локализации едва ли поддается, хотя контекст заставляет искать Seravici, скорее всего, на юге Восточной Европы, а не на севере (Zakrzewski S. Opis. S. 61) и не среди лужицких славян (Kralicek A. Der Bayrische Geograph. S. 234). Более допустима локализация на Волыни (Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 152: на притоке Ужа р. Жерев); указание на возможную близость якобы с названием одного из печенежских округов в Днепровском Правобережье Σαροβόη (Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 46) является недоразумением, так как в источнике (Const, de adm. imp. Cap. 37. P. 166, 168) зафиксирована совсем другая форма: Χαραβόη лингвистически невероятна и связь Seravici с гидронимом "Серет", как предполагает М. Б. Свердлов (Латиноязычные источники. С.23-24). См. обзор: Wedzki A. Seravici // SSS. T.5.S.134-135.
52. Славянское племя, название которого является, вероятно, оттопоними-ческим образованием от слав. *Lok-ol-ьje < слав. *loса "лука, луговое пространство в излучине реки и т.п." (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 190; Lehr-Splawinski Т. Lucolane // SSS. Т. 3. S. 102), хотя следует считаться с той трудностью, что номенклатура БГ в остальном регулярно отражает славянские носовые: Lunsizi, Lendizi, Sleenzane, Unlizi (примеч. 28, 38, 55, 56). Существует мнение, что в данном случае имеется в виду резкий поворот берега Черного моря в районе Днепровско-Днестровского лимана, местность, которая, как предполагают, и называлась ‘Ογγος < слав. *ogъlъ "угол" (см. подробнее примеч. 28), а по-древнерусски Лукоморiе (Zakrzewski S. Opis. S. 62; Rudnicki M. Geograf Bawarski. S. 190; надо, однако, отметить, что др.-русск. Лукоморiе обозначало, судя по всему, морской берег вообще, а не какую-то на нем конкретную местность; см., например: Срезневский И. И. Материалы. Т. 2. Стб. 52). Эта локализация, в связи с распространенной этимологией этнонима "уличи" как слав. *ogъlici (см. примеч. 28), побудила М. Рудницкого высказать догадку, будто Lucolane не что иное, как другое название уличей. Несколько иначе толкует Lucolane С. Роспонд, который возводит этноним к той же топооснове – слав. *lока, но в суффиксе-оl-видит продукт оформления имени в немецкой языковой среде (Bach A. Namenkunde. Bd. 1/1. S. 123; Rospond S. Struktura. II. S. 15-16). Таким образом, Lucolane становятся тождественными славянскому этнониму "лучане", засвидетельствованному как у восточных [ПСРЛ. Т. I. Стб. 205; Т. П. Стб. 197 (по отношению к жителям Волынского Луцка)], так и у прочих славян [ср., например, чешских лучан: Luczani, Lucenses (Cosm. I, 10, 12)]. Топонимия от слав. *loka весьма распространена, стоит назвать лишь др.-русск. Луки (НПЛ. С. 32; ПСРЛ. Т. П. Стб. 529), Лучинъ (на Смоленщине: ПСРЛ. Т. П. Стб. 567), Лучьскъ (на Волыни), Лукомль [ПСРЛ. Т. I. Стб. 248; близ Витебска; именно с этим тодюнимом пытался связывать комментируемый этноним П. Шафарик (Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 152): Lucolane = *Lukomljane] и т.п.
53. БГ имеет в виду кочевые племена венгров-мадьяр до их прихода в Паннонию в 90-х годах IX в. (см. наст. том. С.109. Примеч. 1). Данные о местах обитания венгров в течение IX в. до их переселения на Средний Дунай недостаточно определенны. Согласно сведениям Константина Багрянородного (Const, de adm. imp. Cap. 38, 40. P. 172, 174, 176), накануне прихода в Паннонию венгры занимали область, называемую ‘Ατελκούζου / ’Ετελ Κουζού, в которой в момент написания труда Константина (в середине X в.) кочевали печенеги. Исходя из возможной этимологии ‘Ατελκούζου как тюрко-мадьярского топонима со значением "междуречье" (см. литературу: Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. Bd. 2. S. 77 и примеч. 28) и из локализации Печенегии Константином между реками Днепром (Βαρούχ) и Серетом (Const, de adm. imp. Cap. 38. P. 174), страну ‘Ατελκούζου часто помещают в северопричерноморских степях между Днепром и Нижним Дунаем, хотя обе вышеназванные посылки не выглядят обязательными (см., например: Schramm G. Stroeme. 18-19). До ‘Ατελκούζου венгры обитали, по Константину, в стране Λεβεδία, относительно местоположения которой ясно только, что ее следует искать в южнорусской степи между правобережьем Нижнего Днепра и бассейном Верхнего Дона и Северского Донца; с последним часто связывают страну Dentumoger, где жили предки венгров, согласно преданию, записанному на рубеже XII-XIII вв. так называемым Венгерским Анонимом (Anon. Gesta Hung. P. 34-35, 38-39, 54); Dentumoger этимологизируется как "мадьяры на Донце", поскольку венг. *Dentii с уменьшительным суффиксом = tue легко сопоставить со славянским деминутивом Дон-ец. Сложность локализации Ungare БГ усугубляется еще и тем обстоятельством, что хронология миграции венгров в Северное Причерноморье не поддается сколько-нибудь точному установлению, колеблясь от VII до IX в. Так, в последнее время было высказано предположение, что переселение основной массы венгерских племен в южнорусские степи из заволжской прародины произошло только около середины IX в. (Седов В. В. Венгры в Восточной Европе // Финно-угры. С. 238-239); однако едва ли на основании прекращения захоронений в этот период в Больше-Тиганском могильнике в Нижнем Прикамье (который считается венгерским: Халикова Е. А. Больше-Тиганский могильник // СА. 1976. № 2. С. 158-178) возможны столь далеко идущие выводы. Обзор литературы вопроса см.: История Венгрии. С. 87-96; Константин. С. 391-393. Коммент. 1-3, 11-13. Принято считать, что как среднелат. (H)ungari, так и нем. Ungar восходят к слав. *ogъrъ "венгр"; в таком случае форма, фигурирующая в БГ, свидетельствует либо о сохранении немецким писцом славянской флексии, либо о влиянии модели с д.-в.-н.-агі (типа Becheimare БГ; см. наст. том. С. 55. Примеч. 7). Венграми БГ завершает перечисление народов северопричерноморской группы; следующее название Vuislane открывают группу силезско-лужицких племен.
54. Имеется в виду малопольское племя вислян в верховьях Вислы с племенным центром в Кракове (Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 421; Niederle L. Starozitnosti. Т. 3. S. 217-218; Lehr-Splawinski T. Najstarsze nazwy. S. 265; Rudnicki M. Geograf bawarski. S. 191; Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 48 и др.). На существование сильного княжества вислян, по крайней мере, в третьей четверти IX в. указывает свидетельство ЖМеф. 11 о князе "въ Висльхъ", воевавшем с Великой Моравией; очевидно, вислянское княжество называется Wisle land в Alfr. P. 13. О вислянах в IX в. см. подробнее: Lowmianski Н. Poczatki. Т. 4. S. 445-472; Lesny J. Wislanie // SSS. Т. 6. S. 489-491.
55. Силезское племя, область которого в начале XI в. упомянута как "pagus Silensis" (Thietm. VII, 59); в конце XI в. в учредительной грамоте Пражского епископства это племя названо Slasane (в чешской огласовке корня), как и в БГ, рядом с дедошанами и мильчанами (примеч. 57, 58) (Cosm. II, 37) (Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 423; Zakrzewski S. Opis. S. 67-68; Niederle L. Starozitnosti. T. 3. S. 121; Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 49; Rudnicki M. Geograf Bawarski. S. 191 и др.). На территории Sleenzane располагалась одноименная гора (соврем, польск. Sobotka, нем. Zobten; в грамотах с середины XIII в. – Slenz, mons Zlenz и т.п.), популярное славянское языческое святилище, о котором сообщает и Титмар (см. выше). Все варианты этнонима, в том числе лат. Silesia, русск. Силезия, в конечном счете восходят к названию германского племени Σίλιγγοι, обитавшего в этих местах в первых веках н.э. (Ptol. II, 11, 18). См. также: Rospond S., Mlynarska-Kaletynowa М. Slezanie // SSS. Т. 5. S. 566-568; Eidem. Sleza // Ibid. S. 564-566.
56. Первое упоминание сербо-лужицкого племени лужичан, населявшего земли по среднему течению р. Шпре (Спревы) в районе немецкого г. Котбус. Название представляет собой оттопонимическое образование от слав. *logъ "луг"; в той же форме, но уже отражая утрату носовых в лужицких диалектах, оно встречается у Видукинда (X в.) (Lusiki: Widuk. III, 67) и Титмара (начало XI в.) (Lusizi, Lusici и т.п.: Thietm. II, 14; VI, 22; VI, 34 и др.). Современное название "лужичане", засвидетельствованное уже в середине X в. (Lusizani: Cont. Reg. А. 963), вторично по отношению к этому хорониму. См. еще: Tyszkiewicz L. A. Luzyczanie // SSS. Т. 3. S. 136-138.
57. Силезское племя на левобережье Одры, название которого обычно расшифровывается как "дедошане"; возможно, их следует сопоставить с Thadesi БГ (примеч. 21). В форме Dedosane (вар. рукоп. Dedesisi, Dedosice и т.п.) этноним засвидетельствован и в учредительной грамоте Пражской епископии в 80-х годах XI в. (Cosm. II, 37); однако на этом основании вряд ли можно считать форму Dadosesani дефектной ввиду дважды встречающихся у Титмара Diedesisi, Diadosisi (Thietm. IV, 45; VII, 20). Польская принадлежность племени, согласно Т. Леру-Сплавиньскому, вытекает из перехода е > а перед зубным твердым (Lehr-Splawinski Т. Najstarsze nazwy. S. 264); вышеприведенные формы с е следовало бы признать в таком случае чешскими (Козьма) или лужицкими (Титмар; ср. наст. том. С. 150. Примеч. 21). В качестве эти-мологии предлагался гипотетический топоним слав. Dedosъ, производ-ный от реконструируемого личного имени слав. Dedoxъ (Lehr-Splawinski Т. Dziadoszanie // SSS. Т. 1. S. 433); при этом, однако, остается необъясненной форма, отраженная в БГ. Рассматривалась также возможность Dadosesani < *Dedo-sed-jane, где восстанавливаемый топа, ним слав. *Dedo-sedb, очевидно, этимологизируется (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 192); трудность этой последней гипотезы в том, что слав. *-sedь как таковое не засвидетельствовано; кроме того, остается неясной краткая форма этникона типа Thadesi. См.: Uzdowska Т. Dziadoszanie // SSS. Т. 1. S. 433 (здесь о спорных моментах локализации); Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 50.
58. Сербо-лужицкое племя в районе немецкого г. Баутцен (по-лужицки – Будишин); запись в БГ представляет собой первое его упоминание. В дальнейшем это имя встречается в форме Milze (Dag. Iudex), Milzeni, Milzini и т.п. (Thietm. I. 16; IV, 45; V, 7 и др.), что предполагает образование на-en-. Это значит, что исход основы был задненёбным k, а не зубным t, как допускает М. Рудницкий (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 192). Тем самым реконструируемый оригинал мог выглядеть только как слав. *Міlcane или *Міlcene. Этимологии от антропонима слав. Міlъkъ или слав, mlk- "молчать" (Rudnicki М. Prastowianszczyzna. Т. 2. S. 182-183) маловероятны, так как по модели на-jane оформляются, как правило, оттопонимические образования (см., однако: Трубачев О. Н. Из исследований по праславянскому словообразованию: Генезис модели на-enіnъ, *-janinъ // Этимология. 1980. М., 1982. С. 11-13). Наиболее вероятно сближение со слав, melъkъ "мелкий" (Rospond S. Struktura. II. S. 14; Urbanczyk S. Milczanie // SSS. Т. 3. S. 256); ср. ана-логичную топонимику: чеш. Melcany, полаб. Меlес, польск. Міеlес и т.п. См.: Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 50-51; Nalepa J. Milczanie // SSS. T. 3. S. 256-257.
59. Славянский этноним, встречающийся только в БГ, где помещен в состав силезско-лужицкой группы; более точная локализация затруднена из-за отсутствия обоснованных идентификаций. Мнение П. Шафарика, сопоставившего Besunzane с лужицким топонимом Businc ("большой город", "urbs magna", согласно Thietm. VII,19), совсем. Biesnitz близ немецкого г. Гёрлиц, нашло себе сторонников (Safarik P. J. Starozitnosti. Т. 2. S. 424; Nalepa J. "Bezuriczanie". S. 304-323), несмотря на фонетические трудности. Было предложено и сближение с Besut / Besunt (-ut/-unt – свойственное лужицким говорам чередование в период утраты носовых), названием леса в Бранденбурге (Kralicek A. Der Bayrische Geograph. S. 347; Rudnicki M. Geograf Bawarski. S. 192; Idem. Nazwy. S. 265-266). Следует также иметь в виду топонимию типа польск. Ві-ezuniec, Biezun, встречающуюся на территории Силезии и Мазовии (Zakrzewski S. Opis. S. 68-69; Lehr-Splawinski Т. Biezunczanie // SSS. Т. 1. S. 113). Заслуживает внимания мнение А. Краличка (см. выше) о возможном тождестве Besunzane и Phesnuzi БГ (примеч. 20), тем более что и то и другое племя названо рядом с дедошанами (если Thadesi = Dadosesani, см. примеч. 21, 57). См. обзоры: Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 51; Nalepa J. Biezunczanie // SSS. Т. 1. S. 113, а также Labuda G. Businc // SSS. Т. 1. S. 209.
60. Это славянское племенное название засвидетельствовано только в БГ. Была предложена деривация от гидронима польск. Wierzyca (название левого притока Нижней Вислы; отмечено в актовых материалах с конца XII в. в форме Verissa) (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 192; Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 51); ср. также название притока Варты польск. Wiercica (Zakrzewski S. Opis. S. 69). Ввиду "околосилезской" локализации всей группы от Vuislane до Golensizi более логичной выглядит гипотеза С. Роспонда и Т. Лера-Сплавиньского: Verizane = слав. *Vrt-jane, т.е. "обитатели берегов (Верхней) Варты" (Rospond S. Struk-tura. II. S. 12; Lehr-Splawinski Т. Najstarsze nazwy. S. 265; Idem. Trzy nazwy. S. 133-136), где впоследствии известно, однако, племя шерадзян. О локализации Verizane в связи с важной для польской науки проблемой ранних упоминаний великопольских племен см.: Тутіenіeckі К. "Verizane". S. 84-102; Rospond S. Wiercanie. S. 53-56. См. обзоры: Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 52; Wedzki A. Verizane // SSS. T. 6. S. 248-249.
61. He поддающийся удовлетворительному толкованию этникон, встречающийся только в БГ. Внешне он выглядит неславянским; в этой связи, помимо чуждого славянскому f, следует особо обратить внимание на специфическую флексию-ео, которую мы можем интерпретировать только как окончание род. пад. мн. ч. древневерхненемецких основ на-і или на-ja; очевидно, эту странную форму можно понять, лишь мысленно восполняя лакуну в тексте (см. Текст. Примеч. f-f); например: "[regio] Fraganeo" или т.п. Здесь нельзя не отметить также другое аналогичное обстоятельство; номенклатура силезско-лужицкой группы не однажды передает славянские образования на-jane (в отличие от остальной этнонимии БГ, где фигурирует только регулярная латинская флексия: Morizani и др.) через-ane: Sleenzane, Vuislane и т.д. Видимо, мы имеем все-таки дело не с ориентацией на славянский оригинал, а с древневерхненемецкими формами имен. пад. мн. ч. (см. также Ungare; примеч. 53). Популярная реконструкция Fraganeo < слав. *Pragjane "пражане" (в связи с чеш. Praha) (см., например: Zeuss С. Deutsche. S. 642; Spal J. Jmena. S. 7; Rospond S. Struktura. II. S. 11; Idem. Fraganeo. S. 177-186; Graus F. Westslawen. S. 192, и др.) вызывает не только лингвистические (следовало бы ожидать форму вроде *Prasane) сомнения (см. подробнее: Trestik D. Pocatky Prahy a ceskeho statu // Folia Historica Bohemica. 1983. R. 5. S. 11-18); Pragani, Praganae Кадлубка (рубеж XII-XIII вв.) (Magistri Vincentii Chronicon Polonorum. II, 28 // MPH. T. 2. P. 321) имеет явно искусственное происхождение. Не более убедительны и другие гипотезы. М. Рудницкий видит в основе романо-язычный топоним Fraga (засвидетельствован, например, в Верхнем Поднестровье: Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 192; Idem. Fraganeo. S. 37-39). Трудно себе представить, как этимологически прозрачное д.-в.-н. *Frouwengowi "земля женщин" могло на древневерхненемецкой же почве неузнаваемо исказиться в Fraganeo [Kralicek A. Der Bayrische Geograph. S. 348; автор апеллирует к "земле амазонок", упоминаемой источниками К-Х вв., Maegpa londe (Alfr. P. 13) и др.]. Б. Горак видит в Fraganeo варягов, селившихся в краковских краях (!) (Horak В. Fraganeo. S. 81-84; Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 53; см. также: Zakrzewski S. Opis. S. 70). См. обзор: Nalepa J. Fraganeo // SSS. T. 2. S. 66. Западнославянское племя, по-видимому, где-то в Силезии на чешско-польском пограничье (Tyszkiewicz J. Lupiglaa i Golensizi. S. 7-72). Вместе с тем надо учитывать, что славянская топонимика типа русск. Лупоголова, сербо-хорв. Лупоглав и т.п. распространена по всему славянскому ареалу (Трубачов О. Етимологічні спостереження над стратиграфіею ранньоі східнослов'янськоі топоніміі // Мовознавство. 1971. № 6. С. 3-17). Этимологию от слав. *Lupogolva < слав. *lupiti (Spal J. Jmena. S. 7 и др.) следует предпочесть распространенной деривации Lupiglaa < слав. *Glupoglavy (Urbanczyk S. Lupiglaa. S. 358-361; Idem. Lupiglaa // SSS. T. 3. S. 104; Rospond S. Struktura. II. S. 16; и др.); С. Роспонд считает при этом племя чешским, указывая на топоним чеш. Upohlavy (засвидетельствованный с первой половины XIII в. в форме Glupoglawi, Glupogla) и на распространенность подобного рода пейоративнцх прозвищ в чешской топономастике: Holohlavy, Holonohy и т.п. (Smilauer V. Osidleni. S. 48). При такой этимологии вызывает определенные затруднения субституция слав, gl-на нем. l-(ср. примеч. 7). Любопытно также, что слав. *Lupoglavy находит себе полную семантическую параллель в греческой глоссе Cephalotomi (греч. κεφαλοτομοι "головорезы") к Serbi у Плиния (Иванов В. В., Топоров В. Н. О древних славянских этнонимах: Основные проблемы и перспективы // Славянские древности: Этногенез. Материальная культура Древней Руси. Киев, 1980. С. 34. Примеч. 53). Учитывая названные трудности, своеобразную этимологию предлагает М. Рудницкий:-glaa < слав *-k(ъ)lа или-k(ъ)lьja, тогда как основа lup- достаточно часта в славянской гидронимике; этимология в таком случае была бы "вырубки [леса] по реке Лупе" (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 194; Idem. Nazwy. S. 267-269). См. обзоры: Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 53-54; Tyszkiewicz J. Lupiglaa // SSS. T. 3. S. 104-105.
63. Этникон, упоминаемый только в БГ. Очевидно, его надо связать с топонимом на Верхней Одре Ороіе, что согласуется и с положением Opolini в БГ рядом с силезскими Sleenzane (примеч. 55) и Golensizi (примеч. 64), помещавшимися, скорее всего, в Опавской котловине. Видимо, в конъектуре *Opol-ane (Widajewicz J. Poczatki. S. 48-49; Lehr-Splawinski Т. Najstarsze nazwy. S. 266) нет необходимости, так как в основе упоминания в БГ мог лежать и сингулятив слав. *Ороlіnъ от собирательного Opole < *Opolьje (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 193). См. также: Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 54.
64. Силезское племя в Опавской котловине (Jisl L. Slovansky kmen Holasicu ve svetie archeologickych nalezu // Casopis Slezskeho musea v Opave. Serie B. 1952. T. 2), на польскую принадлежность которого указывает перед мягким согласным, тогда как чешский аналог выглядит как Holasici (Lehr-Splawinski Т. Najstarsze nazwy. S. 264). Этимологически это название возводилось и к апеллятиву слав. *golъ (Lehr-Splawinski Т. Golensizi // SSS. Т. 2. S. 130), и к этнонимической основе слав. lechъ (см. примеч. 38) (Rudnicki М. Geograf Bawarski. S. 190; в этом случае аффикс go-не находит себе удачного объяснения). Скорее всего, этот славянский по форме этноним стоит в связи с распространенной балтской этнонимической основой Galind-, обозначавшей, весьма вероятно, ряд окраинных балтских племен (Nalepa J. Proba nowej etymologii nazwy Galindia czyli Goledz // Nalepa J. Opuscula Slavica. Lund, 1971. Т. 1. S. 93-115), см. ономастические данные с чешско-польского пограничья: "gradice Golensiczeshe" из Вроцлавской буллы 1155 г. и др. (Топоров В. Н. Галинды в Западной Европе // Балто-славянские исследования, 1982. М., 1983. С. 130; здесь же в примеч. 2 последняя литература вопроса). См. обзоры: Rudnicki М. Golensizi. S. 377-378; Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 55.
65. Две заключительные фразы о свевах (швабах) и баварах представляют собой позднейшую приписку, сделанную, насколько можно судить по палеографическим данным, в XI в. Речь, вероятно, идет о какой-то достаточно распространенной в средневековье поговорке о швабах, смысл которой, однако, не вполне ясен; ср. аналогичное выражение "Suevi sunt seminati" в целом ряде рукописей VIII-Х вв. (Schmeller J. A. Worterbuch. Bd. 2. S. 617); о возможностях толкования см.: Ziegler A.W. Name. S. 16-19.
66. О происхождении записи см. примеч. 65. А. В. Циглер предполагает в Biere швабскую форму этнонима "бавары", а в упоминании "реки Боя" – реминисценцию из Цезаря (Caesaris de bello Gallico 1, 14; в этом месте некоторые рукописи содержат упоминание топонима Воіа) (Ziegler A. W. Name. S. 19-20). В то же время нельзя исключить, что мы имеем дело с попыткой толкования загадочного этникона Wizunbeire (см. примеч. 46); в таком случае комментируемую фразу следовало бы переводить иначе: "бейрами зовутся не бавары, а бойары, от реки Боя".
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
(В список включена только неоднократно
цитированная литература.)
Абрамович Д. М. Жития [св. мучеников Бориса и
Глеба и службы им. Пг., 1916]Алпатов М. А. [Русская] историческая мысль [и Западная Европа ХІІ-ХVII вв. М., 1973]
Аринъон Ж.-П. [Международные] отношения [Киевской Руси в середине X в. и крещение княгини Ольги // ВВ. 1980. Т. 41]
Бережков Н. Г. Хронология [русского летописания. М., 1963]
Васильевский В. Т. [Древняя] торговля [Киева с Регенсбургом // ЖМНП. 1888. Июль]
Висоцький С. [Графіті та] сподруження[Киівськоі Софіі // УІЖ. 1966. № 7]
Висоцький С. Графіті [та час побудові Софіиського собору в Киеві // Стародавний Киів. Киів, 1975]
Высоцкий С. [Средневековые] надписи [Софии Киевской. Киев, 1976]
Высоцкий С. О дате [поездки посольства Ольги в Константинополь // Древние славяне и Киевская Русь. Киев, 1989]
Влодарский Б. Ятвяжская проблема [в польско-русских связях Х-XIII вв. // МС]
Воронов А. Д. О латинских проповедниках [на Руси Киевской в X и XI вв. // ЧОНЛ. 1879. Кн. 1]
Головко О. Б. Зовнішня політика [і міжнародні зв'язки Давньоруськоі дрежави // Запроваджения християнства на Русі: істроичні нариси. Клів, 1988.
Головко А. Б. Русь и Польша [в политических взаимоотношениях X – первой трети XIII в. Киев, 1988]
Голубинский Е. История [русской церкви. 2-е изд. М., 1901. Т. 1: 1-я половина тома]
Голубовский П. Хроника [Дитмара как источник для русской истории // Сборник сочинений студентов Университета св. Владимира. Киев, 1880. Кн. 1, вып. 1]
Грушевський М. Історія [Украіни-Руси. Львів, 1905. Т. 2]
Гюзелев В. Баварският географ [и някои въпроси на българската история от първата половина на IX век // Годишник на Софийский университет. Филос.-ист. фак. С, 1964. Т. 58, кн. 3]
Гюзелев В. [Баварският географ от IX в. и неговото] значение [за българската история // Гюзелев В. Средневековна България в светлината на нови извори. С, 1981]
Доннерт Э. Данные [немецких источников раннего средневековья о славянах и программа восточной экспансии Титмара Мерзебургского // СВ. 1965. Т. 27]
Дригалкін В. І. До біографіi [князя Ярослава Мудрого // УІЖ. 1970. № 2.]
Ильин Н. Н. [Летописная] статья 6523 года [и ее источник. М., 1957]
Карамзин Н. М. История [государства Российского. 5-е изд. СПб., 1842. Кн. 1. Т. І-IV. Репринт: М., 1988]
Каргер М. К. [Древний) Киев. [М.; Л., 1959-1960. Т. 1-2]
Королюк В. Д. Западные славяне [и Киевская Русь. М., 1964]
Латиноязычные источники [по истории Древней Руси: Германия: IX – первая половина XII в. / Сост., пер., коммент. М. Б. Свердлова. М.; Л., 1989]
Левченко М. В. Очерки [по истории русско-византийских отношений. М., 1956]
Линниченко И. Л. Взаимные отношения [Руси и Польши до половины XIV ст. Киев, 1884. Ч. 1]
Литаврин Г. Г. О датировке [посольства Ольги в Константинополь // ИСССР. 1981. № 5]
Литаврин Г. Г. Путешествие [русской княгини Ольги в Константинополь: Проблема источников // ВВ. 1981. Т. 42]
Литаврин Г. Г. [Состав посольства Ольги в Константинополе и] "дары" (императора // Византийские очерки. М., 1982]
Литаврин Г. Г. К вопросу [об обстоятельствах, месте и времени крещения княгини Ольги // ДГ СССР, 1985. 1986]
Ловмяньский Г. Взаимные отношения [Руси и Польши в средние века // СС. 1967. № 3]
Ловмяньский Г. Руссы [и руги // ВИ. 1971. № 9]
Ловмяньский Х. Русь [и норманны. М., 1985]
Ляскороньский В. Титмарові повідомлення [про руські сирави з початку XI стол. // Юбілейний збірник на пошану М. С. Грушевськаго. Киів, 1928. Т. 1]
Мавродин В. В. Образование [Древнерусского государства. Л., 1945]
Макарий [Булгаков]. [История христианства в России до равноапостольного князя Владимира как] введение [в историю русской церкви. 2-е изд. СПб., 1868]
Матузова В. И. [Английские средневековые] источники [IX-XIII вв.: Тексты, пер., коммент. М., 1979 (ДИ СССР. [Т. 2])]
Менгес К. Г. Восточные элементы [в "Слове о полку Игореве". Л., 1979]
Назаренко А. В. [Об имени] "Русь" [в немецких источниках ІХ-ХІ вв. // ВЯ. 1980. № 5]
Назаренко А. В. События 1017 г. [в немецкой хронике начала XI в. и русской летописи // ДГ СССР, 1980. 1981]
Назаренко А. В. Имя "Русь" [и его производные в немецких средневековых актах 1X-XIV вв.: Бавария – Австрия // ДГ СССР, 1982. 1984]
Назаренко А. В. О датировке [Любечской битвы //Летописи и хроники, 1984 г. М., 1984]
Назаренко А. В. Русь и Германия в 70-е годы X в. [// Russia Mediaevalis. Muenchen, 1987. Т. VI/1]
Назаренко А. В. [Когда же княгиня] Ольга [ездила в Константинополь? // ВВ. 1989. Т. 50]
Назаренко А. В. Попытка крещения [Руси при княгине Ольге в контексте международных отношений эпохи // Церковь, общество и государство в феодальной России: Сборник статей. М., 1990]
Назаренко А. В. Русь и Германия при Святославе [Игоревиче // ИСССР. 1990. № 2]
Назаренко А. В. Южнонемецкие земли [в европейских связях ІХ-Х вв. // СВ. 1990. Т. 53]
Назаренко А. В. О русско-датском союзе [в первой четверти XI в. // ДГ СССР, 1990. 1991]
Назаренко А. В. Русь и Германия [в ІХ-Х вв. // ДГ СССР, 1991. (в печати)]
Нидерле Л. [Славянские] древности. [М., 1959]
Новосельцев А. П., Пашуто В. Т. [Внешняя] торговля [Древней Руси // ИСССР. 1967. № 3]
Острогорский Г. [Византия и киевская княгиня] Ольга [// То Honor Roman Jakobson. The Hague, 1967. Vol. 2]
Пархоменко В. [Древнерусская княгиня св. равноапостольная] Ольга: [Вопрос о крещении ее. Киев, 1911]
Пархоменко В. Начало христианства [Руси: Очерки из истории Руси ІХ-Х в. Полтава, 1913]
Пашуто В. Т. Образование [Литовского государства. М., 1959]
Пашуто В. Т. Внешняя политика [Древней Руси. М., 1968]
Пашуто В. Т. [Древняя] Русь и Австрия [// Ost-West-Begegnung in Osterreich: Festschrift fuer E. Winter. Wien; Koeln; Graz, 1976]
Повесть [временных лет / Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М; Л., 1950. Ч. 2: Комментарии Д. С. Лихачева]
Полонская Н. К вопросу [о христианстве на Руси до Владимира // ЖМНП. 1917. Сент.]
Поппэ А. Заснування [СофіГ КвЗвськоі//У1Ж. 1965.№9]
Поппэ А. [Русские] митрополии [константинопольской патриархии в XI в. // ВВ. 1968. Т. 28; 1969. Т. 29]
Поппэ А. О причинах [похода Владимира Святославича на Корсунь, 988-989 гг. // Вести. МГУ. Сер. 8, История. 1978. № 2]
Потин В. М. Древняя Русь [и европейские государства в Х-ХШ вв.: Ист.-нумизмат. очерк. Л., 1968]
Приселков М. Д. Очерки [церковно-политической истории Киевской Руси Х-ХП вв. СПб., 1913]
Ромм Б. Я. Папство [и Русь в Х-ХV вв. М.; Л., 1959]
Рапов О. М., Ткаченко Н. Г. Русские известия [Титмара Мерзебургского // Вести. МГУ. Сер. 8, История. 1980. № 3]
Раткош П. Великая Моравия [- территория и общество // ВМ]
Рыдзевская Е. Л. Древняя Русь [и Скандинавия в ІХ-ХІV вв. М., 1978 (ДГ СССР, 1978)]
Сахаров А. Н. Дипломатия княгини Ольги [// ВИ. 1979. № 10]
Сахаров А. Н. Дипломатия [Древней Руси: ІХ-первая половина X в. М., 1980]
Свердлов М. Б. [Политические] отношения [Руси и Германии Х-первой половины XI в. // Проблемы истории международных отношений. Л., 1965]
Свердлов М. Б. Відомості [про Киів у хроніці Тітмара мерзебурзьского // УІЖ. 1971. № 7]
Свердлов М. Б. Известия [немецких источников о русско-польских отношениях конца X – начала XII в. // Исследования по истории славянских и балканских народов: Киевская Русь и ее соседи. М, 1972]
Свердлов М. Б. Известия о Руси [в Хронике Титмара Мерзебургского // ДГ СССР, 1975. 1976]
Седов В. В Восточные славяне [в VI-XIII вв. М., 1982]
Серебрянский Н. [Древнерусские княжеские) жития: [Обзор редакций и тексты. М, 1915]
Соловьев С. М. История [России с древнейших времен. М., 1988. Т. 1-2 // Соловьев С. М. Сочинения. Кн. 1]
Срезневский И. И. Материалы [для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. СПб., 1893-1903. Т. 1-3]
Татищев В. Н. История [Российская. М.; Л., 1963. Т. 2]
Толочко П. П. [Історична] топографія [стародавнього Киева. 2-е изд. Киів, 1972]
Фасмер М. [Этимологический] словарь [русского языка / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. М., 1986-1987. Т. 1-4]
Финно-угры [и балты в эпоху средневековья. М., 1987]
Флоровский А. В. Чехи [и восточные славяне. Прага, 1935. Т. 1] Флоровский А.В. [Чешско-русские] торговые отношения [Х-ХИ вв. // МС]
Фортинский Ф.Я. Крещение [св. Владимира и Руси по западным источникам // ЧОИДР. 1888. Кн. 2, отд. 2]
Фортинский Ф.Я. Титмар [Мерзебургский и его хроника. СПб., 1872]
Херрманн И. [Ruzzi. Forsderen Liudi. Fresiti:] К вопросу [об исторических и этнографических основах "Баварского географа" (первая половина IX в.) //Древности славян и Руси. М., 1988]; нем. вариант работы: Herrmann J. Ruzzi. Forsderen liudi. Fresiti: Zu historischen und siedlungsgeschichtlichen Grundlagen des "Bayrischen Geographen" aus der ersten Halfte des 9. Jahrhunderts // Herrmann J. Wege zur Geschichte: Ausgewahlte Beitraege. В., 1986.
Чичуров И. С. [Византийские исторические сочинения:] "Хронография" Феофана, ["Бревиарий" Никифора: Тексты, пер., коммент. М, 1980 (ДИ СССР. [Т. 3])]
Шайтан М. Э. Германия и Киев [в XI в. // Летопись занятий постоянной историко-археографической комиссии. Л., 1927. Т. 1 (34)]
Шахматов А. А. Разыскания [о древнейших русских летописных сводах. СПб., 1908]
Шекера І. М. Киівська Русь [XI ст. у міжнародних відносинах. Киів, 1967]
Шлецер А. Л. Нестор: [Русские летописи на древлеславенском языке / Пер. с нем. Дм. Языков. СПб., 1819. Т. 3]
Шуишрин В.П. Древнерусское государство [в западно- и восточноевропейских средневековых памятниках // ДГМЗ]
Янин В. Л. Некрополь [Новгородского Софийского собора: Церковная традиция и историческая критика. М., 1988]
Abraham W. Powstanie [organizacji kosciote tecinskiego na Rusi. Lwow, 1904. Т. 1]
Althoff G.[Das] Necrolog [von Borghorst: Edition und Untersuchung. Minister, 1978]
Ammann A. M. Grundriss [der ostslawischen Kirchengeschichte. Wien, 1950]
Bach A. [Deutsche] Namenkunde. [2. Aufl. Heidelberg, 1953-1954. Bd. 1-2]
Balzer O. Genealogia [Piastow. Krakow, 1895]
Bosl K. [Die] Sozialstruktur [der mittelalterlichen Residenz- und Femhandelsstadt Regensburg: Die Entwicklung ihres Burgertums vom 9.-14. Jahrhundert // Abhandlungen der Bayerischen Akad. der Wissenschaften. NF. Muenchen, 1966. Bd. 63]
Brackmann A. [Die] Ostpolitik [Ottos des Grossen // Brackmann A. Gesammelte Aufsatze. Weimar, 1941]
Brackmann A. [Widukinds von Korvei Sachsengeschichte und die Chronik des ] Thietmar [von Merseburg in neuer Ausgabe und die letzten Forschungen iiber ihren Quellenwert // Deutsches Archiv fuer Landes- und Volksforschung. Leipzig, 1941. Jg. 5, H. 1]
Braune W. [Althochdeutsche] Grammatik [/ Bearb. H. Eggers. 13. Aufl. Tubingen, 1975]
Bresslau H. [Jbb. des deutschen Reiches unter] Konrad II. [Leipzig, 1884. Bd. 2]
Bresslau H. [Zum] Continuator Reginonis [// NA. 1925. Bd. 25]
Bruckner А. О nazwach [miejscowych // Rozprawy Akademii Umiejetnosci. Wydz. hist.-filos. Krakow, 1935. T. 64, N 2]
Bulin Н. Stare Slovensko [v datech tzv. Bavorskeho geografa // HC. 1958. R. 6]
Bulst-Thiele M. L. [Zu] Thietmar [und den Hildesheimer Annalen // DA. 1956. Bd. 12]
Claude D. [Geschichte des Erzbistums] Magdeburg [bis in das 12. Jahrhundert. Koeln; Wien, 1972.
Т. 1: Die Geschichte der Erzbischofe bis auf Ruotger (1124)] Csendes P. [Die] Strassen [Niederosterreichs im Friih- und Hochmittelalter. Wien, 1969
(Dissertationes der Universitat Wien. Bd. 33)] Donnert E. [Die fruhrnittelalterlich-deutsche Slawenkunde und] Thietmar von Merseburg [// ZfSIaw. 1964. Bd. 9]
Dopsch A. [Die wirtschaftliche] Entwicklung [der Karolingerzeit vomehmlich in Deutschland. 2. Aufl. Weimar, 1922. Bd. 2]
Dopsch H. [Die steirischen] Otakare: [Zu ihrer Herkunft und ihren dynastischen Verbindungen // Das Werden der Steiermark: Die Zeit der Traungauer. Graz; Wien; Koeln, 1980 (Veroffentlichungen des Steiermarkischen Landesarchivs. Bd. 10)]
Dralle L. Slaven [an Havel und Spree: Studien zur Geschichte des hevellisch-wjlzischen Furstentums (6. bis 10. Jh.). В., 1981 (Giessener Abh. Bd. 108)]
[Die] Dresdener Handschrift [der Chronik des Bischofs Thietmar von Merseburg / He. L. Schmidt. Dresden, 1905]
Du Cange. Glossarium [ad scriptores mediae et infimae Latinitatis / Ed. L. Favre. Niort, 1883-1887. T. 1-10]
Duemmler E. [Das alte] Merseburger Totenbuch [mit handschriftlichen Eintragungen von Thietmar von Merseburg // Neue Mitteilungen aus dem Gebiet historisch-antiquarischer Forschungen. 1867. Bd. 11]
Duemmler E. Geschichte [des Ostfrankischen Reiches. 2. Aufl. Leipzig, 1888. Bd. 3]
Dvornik F. [The] Making [of Central and Eastern Europe. L., 1949]
Ediger Th. [Russlands alteste] Beziehungen [zu Deutschland. Frankreich und romischer Kurie. Halle, I911J
Eichler E.Volker- und Landschaftsnamen [im altsorbischen Sprachgebiet // Letopis. 1966. Bd. 13]
Ertl F. Topographia [Norici. 2. Aufl. Kremsm'unster, 1971. Bd. 1; Die romischen Siedlungen, Strassen und Kastelle im Ostalpenraum]
Fickermann N. Thietmar [von Merseburg in der lateinischen Sprachtradition: fuer eine sprachgerechtere Edition seiner Chronik // Jbb. fuer die Geschichte Mittel- und Ostdeutschlands. В., 1957. Bd. 6]
Fleckenstein J. [Die] Hofkapelle [der deutschen Koenige. Stuttgart, 1959-1966. Bd. 1-2 (Schriften der MGH. Bd. 16/1-2)]
Foerstemann E. [Altdeutsches] Namenbuch. [3. Aufl. Goettingen, 1913. Bd. 2: Orts- und sonstige geographische Namen]
Freydank D. [Namenkundliche] Bemerkungen [zu der Thietmar-Ausgabe von W. Trillmich//WZdHU. 1967. Jg. 16, H. 5]
Fritze W. [Die] Datierung [ des Geographus Bavarus und die Stammesverfassung der Abodriten // ZfSlPhil. 1952. Bd. 21, H. 2 (перепеч.: Fritze W. Friihzeit. S. 111-126, 438-440; цит. по последнему изд.)]
Fritze W. [Zu einer] Edition [des sogenannten Bairischen Geographen // Fritze W. Fruehzeit. S. 127-129,440-441]
Fritze W. Friihzeit [zwischen Ostsee und Donau: Ausgewaehlte Beitraege zum geschichtlichen Werden im ostlichen Mitteleuropa vom 6. bis zum 13. Jh. В., 1982. (Berliner historische Studien. Bd.6)]
Fritze W. Geographus [Bavarus // LdMA. 1987. Bd. 4]
Ganshof FL. Note [sur finquisitio de theloneis Raffelstettensis" // Le Moyen Age. Bruxelles, 1966. T. 72. N 2]
Gebhart H. Geld [und Wirtschaft im fruhmittelalterlichen Baiern // ZBLG. 1955. Bd. 18] Giesebrecht W. [Geschichte der deutschen] Kaiserzeit [4. Aufl. Leipzig, 1874-1875. Bd. 1-2]
Grabski A. F. Studia [nad stosunkami polsko-ruskimi w poczatkach XI wieku // SlOr. 1957. T. 6]
Grabski A. F. Boleslaw [Chrobry. W-wa, 1966]
Grata F. [Nationenbildung der] Westslawen [im Mittelalter. Sigmaringen, 1980 (Nationes. Bd. 3)]
Guttenberger H. Zollstatten [und Handelswege nach der Zollordnung von Raffelstetten // Mitteilungen der Geographischen Gesellschaft zu Wien. 1926. Bd. 69]
Gyoerffy Gy. [Das Gueterverzeichnis des griechischen Klosters zu Szavaszentdemeter [// Studia Slavica. Bp., 1959. T. 5]
Haider S. Geschichte [Oberoesterreichs. Wien, 1987]
Hallinger K. Gorze – Kluny: [Studien zu den monastischen Lebensformen und Gegensaetzen im Hochmittelalter. Rom, 1950 (Studia Anselmiana. T. 22-23)]
Hassinger S. [Die] Bedeutung [des Zollregals fuer die Ausbildung der Landeshoheit im Suedosten des Reiches // Festschrift fuer Hermann Aubin zum 60. Geburtstag. Wiesbaden, 1965]
HauckA. Kirchengeschichte [Deutschlands. 4. Aufl. Leipzig, 1920. Bd. 2-3]
Hauck K. [Erzbischofj Adalbert [von Magdeburg als Geschichtsschreiber // Festschrift fuer Walter Schlesinger. Koeln; Wien, 1974. Bd. 2]
Havlik L. Moravane [v udajfch franko-bavorskeho Descriptia // HC. 1959. R. 1]
Hellmann M. Vladimir [der Heilige in der zeitgenossischen abendlandischen Ueberlieferung // JbbGOE. NF. 1959. Bd. 7 (перепеч.: Hellmann M. Beitreage zur Geschichte des ostlichen Europa irn Mittelalter: Gesammelte Aufsatze. Amsterdam, 1938. N 6)]
Herrmann E. [Slawisch-germanische] Beziehungen [im siidostdeutschen Raum von der Spatantike bis zum Ungarnsturm. Muenchen, 1965]
Herzberg-Frankel H. [Wirtschaftsgeschichte des Stifles] Nieder-Altaich [// MIOG. 1928. Erg. Bd. 10]
Hirsch S. [Jahrbucher des deutschen Reiches unter] Heinrich II. [Leipzig, 1864. Bd. 2]
Hollzmann R. [Uber die] Chronik [Thietmars von Merseburg // NA. 1935. Bd. 50]
Hollzmann R. [Die] Geschichte [der sachsischen Kaiserzeit 3. Aufl. Muenchen, 1955]
Holtzmann R. [Otto der Grosse und] Magdeburg [// Magdeburg und die Politik der deutschen Kaiser. Heidelberg, 1936]
Holzmair E. [Die Stellung Oberosterreichs im osterreichischen] MSnzwesen [// JbLinz. Jg. 1952]
Horak B. Fraganeo [//Casopis spolecnosti pratel starozitnosti. Pr., 1947. T. 55]
Horak В., Travnicek D. Descriptio [civitatum ad septentrionalem plagam Danubii (tzv. Bavorsky Geograf) // Rozpravy deskoslovenske Akademie ved. Rada spolecenskych ved, 1956. R. 66. Ses. 2]
Hormayr J. [Aus einer] Handschrift [des 11. Jh. der Muenchener Hofbibliothek // Archiv fuer Geschichte, Statistik, Literarur und Kunst Wien, 1827. Bd. 18]
lnama-Sternegg K. T. [Deutsche] Wirtschaftsgeschichte [bis zum Schluss der Karolinger. 2. Aufl. Leipzig, 1909. Bd. 1]
Isenbarth H. [Uber den Verfasser und Glaubwtirdigkeit der] Continuatio Reginonis. [Kiel, 1889]
Jakimowicz R. Szlak [wyprawy kijowskiej Bolestawa Chrobrego w swietle archeologii // Rocznik Wolynski. 1936. T. 3]
Jandaurek H. [Die] Strassen der Rbmer [// Oberosterreichische Altstrassen. Wien, 1951]
Jandaurek H. [Die] Altstrassen [an der unteren Enns und im Raume von Steyr // MOOLA. 1954. Bd. 3]
Jedlicki M. X. Uktad [Merseburski z roku 1013 // PrzZach. 1952. T. 8, N 7/8]
Johanek P. [Die Raffelstetter] ZoHordnung [und das Urkundenwesen der Karolingerzeit // Festschrift fuer Berent Schwinekoper zu seinem 70. Geburtstag. Sigmaringen, 1982]
Jung H. [Zur] Geschichte [des Munzwesens von 500 bis 800 // BOO]
Kartowicz J. Wyprawa [kijowska Boleslawa Wielkiego. Poznan, 1872]
Keller M. [Konturen: Die Darstellung der] Ostslawen [in Chroniken und Annalen des 9.-13. Jh. // Russen und Russland aus deutscher Sicht: 9.-17. Jh. Muenchen, 1985 (West-ostlicheSpiegelungen. Reihe A. Bd. 10]
Keltsch V. Der Bairische Geograph [// Altpreussische Monatsschrift NF. Koenigsberg, 1886. Bd. 23, H. 1/2]
Kessel E. Thietmar [und die Magdeburger Geschichtsschreibung // Sachsen und Anhalt Magdeburg, 1933. Bd. 9]
Kluge F. [Etymologisches] Worterbuch [der deutschen Sprache. 21. Aufl. В.; N.Y., 1975]
Koczy L. Misie [polskie w Prusach i na Pomorzu za czasow pierwszych Bolestaw6w // Annates Missiologici. Poznan, 1934. T. 6]
Коeрке R., Duemmler E. [Kaiser] Otto [der Grosse. Leipzig, 1876]
Koetzschke R. [Allgemeine] Wirtschaftsgeschichte [des Mittelalters. Jena, 1924]
Kralicek A. Der [sogenarmte] Bayrische Geograph [und Mahren // Zeitschrift fuer die Geschichte Maehrens. Bruenn, 1989. Bd. 2]
Krug I.Ph. [Kritischer Versuch zur Aufklarung der byzantinischen] Chronologie. [SPb., 1810]
Kucharski E. Zapiska [karolinska, zwana niewlasciwie "Geografem Bawarskim" // Sprawozdania Towarzystwa Naukowego we Lwowie. 1925. R. 5]
Kucharski E. Polska [w zapisce karolinskiej, zwanej niewlasciwie "Geografem Bawarskim" // Pamietnik IV Powszechnego Zjazdu Historykow Polskich w Poznaniu, 1925. Lwow, 1929. Т. 1]
Kuczynski S. О wyprawie [Wtodzimierza ku Lachom na podstawie wzmianki z r. 981 w "Opowiesci lat doczesnych" // Kuczynski S. Studia z dziejow Europy wschodniej X-XVII wieku. W-wa, 1965]
Kuczynski S. [Nieznany] traktat [polsko-ruski z roku 1039 // SlAnt- 1956. T. 5)
Kuczynski S. Stosunki [polsko-ruskie do schyflcu wieku XII // SlOcc. 1959. T. 7, N 2]
Kunslamnn H. Beitraege [zur Geschichte der Besiedlung Nord- und Mitteldeutschlads mil Balkanslaven.Munchen, 1987 (Slavistische Beitraege. Bd. 217)]
Kurze F. Abfassungszeit [und Entstehungsweise der Chronik Thietmars // NA 1889. Bd. 14]
Kurze F. [Handschriftliche] Ueberlieferung [und Quellen der Chronik Reginos und seines Fortsetzers // NA. 1890. Bd. 15]
Kurze F. [Praefatio // ConL Reg.]
Kurze F. [Die] Jahrbucher [von Reichenau und der Fortsetzer Reginos // NA. 1899. Bd. 24]
Labuda G. Studia [nad poczatkami Pafistwa Polskiego. 2 wyd. Poznari, 1987-1988. T. 1-2]
Laehr G. [Die] Anfange [des russischen Reiches. В., 1930]
Lampel J. [Untersuchungen und Beitraege zum historischen] Atlas [von Niederosterreich // Jb. fuer Landeskunde von Niederosterreich. NF. Wien, 1902. Bd. 1]
Lehr-Sptawinski T. Najstarsze nazwy [plemion polskich w obcych zrodlach // Jezyk Polski. Krakow, 1961. T. 41]
Lehr-Sptawinski T. Trzy [polskie] nazwy [o analogicznej budowie u tzw. Geografa Bawarskiego // Sprawozdania z posieden Komisji PAN w Krakowie. 1962]
Leyser K. [The] Xth Century [in Byzantine-Western Relationship // Relations between East and West in the Middle Ages. Edinbourgh, 1973]
Lintzel M. [Erzbischof] Adalbert [von Magdeburg als Geschichtsschreiber // Zur Geschichte und Kultur des Elb-Saale-Raumes: Festschrift fuer Walter Mollenberg. В., 1939. (перепеч.: Lintzel M. Ausgewahlte Schriften. В., 1961. Bd. 2)]
Lippelt H. Thietmar [von Merseburg, Reichsbischof und Chronist Koeln; Wien, 1973]
Lorenz H. [Die] Jahrbucher [von Hersfeld nach ihren Ableitungen und Quellen untersucht und wiederhergestellt Leipzig, 1885]
Lhotsky A. Quellenkunde [zur mittelalterlichen Geschichte Osterreiehs. Graz; Koeln, 1963 (MIOG. Erg. Bd. 19)]
Loiter F. [Die germanischen] Stammesverbande [im Umkreis des Ostalpen-Mitteldonau-Raumes nach der literarischen Ueberlieferung zum Zeitalter Severins // BuN. Т. 1]
Lowmianski H. Ledzianie [// SlAnt. 1954. T. 4]
Lowmianski H. О pochodzeniu [Geografa Bawarskiego // Roczniki Historyczne. Poznan, 1955. R. 20 (1951 / 1952)] ,
Lowmianski H. О identyfikacji [nazw Geografa Bawarskiego // Studia Zrodfoznawcze, Commentationes. Poznan, 1958. T. 3]
Lowmianski H. Poczatki [Polski. W-wa, 1963-1975. T. 1-5]
Lowmianski H. Swietopelk [w Brzesciu w roku 1019 // Europa – Slowianszczyzna – Poiska. Poznan, 19703; перепечатано в Lowmianski H. Studia nad dziejami Stowianszczyzny, Polski i Rusi w wiekach srednich. Poznan, 1986 (цитируется по этому последнему изд.)
Luebke Ch. Regesten [zur Geschichte der Slaven an Elbe und Oder vom Jahr 900 an. В., 1985-1987. Т. 2-4 (Giessener Abh. Bd. 133, 134,152)]
Ludat H. An Elbe und Oder [um das Jahr 1000: Skizzen zur Politik des Ottonenreiches und der slavischen Machte im Mitteleuropa. Koeln; Wien, 1971]
Luschin von Ebengreuth A. Handel, [Verkehr und Munzwesen // Geschichte der Stadt Wien. Wien, 1897. Bd. 1]
Manitius M. Regino und Justin [// NA. 1899. Bd. 25]
Manitius M. [Geschichte der lateinischen] Literatur [des Mittelalters. Muenchen, 1911-1931. Bd. 1-3]
Marquart J. [Die osteuropaischen und ostasiatischen] Streifzuge. [Leipzig, 1903]
Melzenihin E. [Lander- und] Volkernamen [im altislandischen Schrifttum.Pennsylvania. 1941]
Mevsztowicz W. Szkice [o swietym Brunie-Bonifacym // Sacrum Poloniae Millennium. Romae, 1958. T. 5]
Miller К. Itineraria Romana. [Stuttgart, 1916]
Mitterauer M. [Karolingische] Markgrafen [im Sudosten // Archiv fuer oesterreichische Geschichte. Wien, 1963. Bd. 123]
Mitterauer M. Wirtschaft [und Verfassung in der "Zollordnung von Raffelstetten" // MOOLA. 1964. Bd. 8]
Mitterauer M. Zollfreiheit [und Marktbereich: Studien zur mittelalterlichen Wirtschaftsverfassung am Beispiel einer niederoesterreichischen Altsiedellandschaft Wien, 1969]
Muehle E. [Die topographisch-staedtebauliche] Entwicklung [Kievs vom Ende des 10. bis zum Ende des 12. Jh. im Licht archaologischer Quellen // JboGOE. 1988. Bd. 36. H. 3]
Mueller L. [Das Problem des hierarchischen] Status [und der jurisdiktionellen Abhaengigkeit der russischen Kirche vor 1039. Koeln; Braunsfeld, 1959]
Mueller L. [Byzantinische] Mission [noerdlich des Schwarzen Meeres vor dem 11. Jh. // The 13th International Congress of Byzantine Studies. Oxford, 1966. Suppl. Pap.]
Mueller L. [Die] Taufe [Russlands: Die Fruehgeschichte des russischen Christentums bis zum Jahr 988 Muenchen, 1987]
Mueller L. [Die] Erzahlung [der "Nestorchronik" ueber die Taufe Ol'gas im Jahre 954 / 955 // ZfSlaw 1988. Bd. 33. N 6]
Nalepa J. "Bezunczanie", [nazwa i potozenie // Pamietnik Slowianski. Krakow, 1954. T. 4]
Nalepa J. [Z badan nad nazwami plemiennymi u Stowian zachodnich:] Thafnezi [Geografa bawarskiego – Dobnicy // Arsbok. Lund, 1961. Jg. 1957 / 1958]
Niederle L. [Slovanske] starozitnosti. [Pr., 1901-1924. T. 1-4]
Novy R. [Die] Anfange [des bohmischen Staates. Pr. 1968. Т. 1: Mitteleuropa im 9. Jh.]
Obolensky D. [The Byzantine] Commonwealth:[Eastem Europe, 500-1453. L., 1971]
Obolensky D. [Russia and Byzantium in the Mid-Tenth Century: The Problem of the] Baptism [of Princess Olga // The Greek Orthodox Theological Review. Birmingham, 1983. Vol 28, N 2]
Obolensky D. [Ol'gas] Conversion: [the Evidence Reconsidered // Millennium]
Ostrogorsky G. [Byzanz und die Kiever Fuerstin] Olga [// Ostrogorsky G. Byzanz und die Welt der Slawen: Beitraege zur Geschichte der byzantinisch-slawischen Beziehungen. Darmstadt, 1974; см. также русский вариант этой работы: Острогорский Г. Ольга]
Paszkiewici Н. [The] Origin [of Russia. L., 1954]
Persowski F. Studia [nad pograniczem polsko-ruskim w X-XI w. Wroclaw; W-wa; Krakow, 1962]
Perwolf J. [Slawische] Voelkemamen [// AfSlPhil. 1884. Bd. 7; 1885. Bd. 8]
Pfeffer F. Raffelstetten [und Tabersheim: Zur Geschichte des Salzverkehrs im Raum von Linz // JbLinz. 1955. Jg. 1954]
Pfeffer F. [Das] Land ob der Enns: [Zur Geschichte der Landeseinheit Oberoesterreichs. Linz, 1958 (Veroeffentlichungen zum Atlas von Oberosterreich. Bd. 3)]
Pilar D. Dilo [neznameho bavorskeho geografa // Historicka geografie. Pr., 1975. T. 12]
Podskalsky G. Chirstentum [und theologische Literatur in der Kiever Rus' (988-1237). Muenchen, 1982]
Poppe A. Swietopelk [I. // SSS. 1977. T. 5]
Poppe A. [The Political] Background [to the Baptism of Rus': Byzantine-Russian Relations between 986-989 // DOP. 1976. N 30]
Poppe A. [The] Building [of the Church of St Sophia in Kiev // Journal of Medieval History. Amsterdam, 1981. Vol. 7]
Poppe A. [Die] Metropoliten [und Fiirsten der Kiever Rus' // Podskalsky G. Christentum]
Poppe A. [The Rise of Christian] Russia. [L., 1982]
Poppe A. [Werdegang der] Dioezesanstruktur [der Kiever Metropolitankirche in den ersten drei Jahrhunderten der Christianisierung der Ostslawen // Tausend Jahre Christentum in Russland: Zum Millennium der Taufe der Kiever Rus'. Goettingen, 1988]
Poppe A. Christianisierung [und Kirchenorganisation der Ostslawen in der Zeit vom 10. bis zum 13. Jahrhundert // Oesterreichische Osthefte. Wien, 1988. Jg. 30]
Pritsak O. [When and Where was] Ol'ga [Baptized? // Harvard Ukrainian Studies. Cambridge (Mass.), 1985. Vol. 9, N 1/2]
Pritsak O. [The Origin of the] Name Rues / Rus' [// Passe Turco-Tatar. Present sovietique: Etudes offertes a Alexandre Bennigsen. P., 1986]; русскоязычный вариант работы см.: Прицак О. Происхождение имени Rues / Rus' II ВЯ. 1991. № 6. Quellen [zur deutschen Verfassungs-, Wirtschafts- und Sozialgeschichte bis 1250 // Ausgewaehlt und uebers. L. Weinrich. Darmstadt, 1972 (AQDGMA. Bd. 32)]
Rausch W. [Epearespurch – Ebelsberg: Eine neue Deutung des Waistums von] Raffelstetten [aus der Zeit um 900 // Ebelsberg: Geschichte und Gegenwart in Einzelbeitraegen. Linz, 1982]
Reindel K. [Die staatsrechtliche] Stellung [des Ostlandes im fruehmittelalterlichen Bayern // Probleme der Entstehung des Landes ob der Enns. Graz; Koeln, 1961 (MOOLA. Bd._7)]
Reitinger J. [Die baierische] Landnahme [aus der Sicht der Archaeologie // BOO]
Rhode G. [Die] Ostgrenze [Polens. Koeln; Graz, 1955. Bd. 1]
Rhode G. Mainz [und der europaeische Osten // Miscellanea Moguntina. Wiesbaden, 1964 (Beitraege zur Geschichte der Universitaet Mainz; Bd. 6)]
Riasanovsky A.V. "Runaway Slaves" [and "Swift Danes" in Eleventh-Century Kiev // Speculum: A Journal of Medieval Studies. Cambridge (Mass.), 1964. Vol. 39, N 2]
Roepell R. Geschichte [Polens. Hamburg, 1840. Bd. 1]
Respond S. Fraganeo [= *Prag-jane // Slavica Pragensia: Acta Universitatis Carolinae. Phllologica. Pr., 1966. T. 7]
Respond S. Struktura [pierwotnych etnonimow stowianskich]. I [// Rocznik slawistyczny. Krakow, 1966. T. 26;] II [// Ibid. 1968. T. 29]
Respond S. Wiercanie ("Geografa Bawarskiego" // SlOcc. 1985. T. 41]
Rudnicki M. Golensizi [= Golezycy? // SlOcc. 1948. T. 19)
Rudnicki M. [Zapis Geo|rafa Bawarskiego z IX w.] "Zuireani" [// Sprawozdania Poznanskiego Towarzystwa Przyjacic + Nauk. Poznan, 1956.
Rudnicki M. [Zapis Geografa Bawarskiego z IX w.] Fraganeo [oraz Zuireani = *Svirene // Ibid. 1957. T. 49]
Rudnicki M. [Zapis Geografa Bawarskiego z IX w.] Nerivani, Zerivani [// Ibid.]
Rudnicki M. [Zapis Geografa Bawarskiego z IX w.] Prissani [= Pyrzyczanie // Ibid.]
Rudnicki M. Geograf Bawarski [w oswetleniu jezykoznawczym // Z polskich studiow slawistycznych. W-wa, 1958]
Rudnicki M. Nazwy [sfowian poiabskich i Juzyckich u Geografa Bawarskiego z IX wieku // Opuscula Casimiro Tymieniecki septuagenario dedicata. Poznan, 1959]
Rudnicki M. Prastowianszczyzna [- Lechia- Polska. Poznan, 1961. T. 2]
Ruess H. Das Reich von Kiev [// Handbuch der Geschichte Russlands. Stuttgart. 1980. Bd. 1/1]
Safarik PJ. [Slovanske] starozitnosti. [Pr., 1838. T. 1-2]
Schatz J. [Altbairische] Grammatik. [Goettingen, 1907]
Schiffmann K. [Die] Zollurkunde [von Raffelstetten // MIOG. 1916. Bd. 37]
Schiffmann K. [Historisches] Ortsnamenlexikon [des Landes Oberoesterreich. Muenchen; В., 1935. Bd. 1-2; В., 1942. Erg. Bd.]
Schleidgen W.-R. [Die Ueberlieferungsgeschichte der Chronik des] Regino [von Pruem. Bochum, 1974]
Schlesinger W. [Mitteldeutsche] Beitraege [zur deutschen Geschichte des Mittelalters. Goettingen, 1961]
Schlesinger W. Kirchengeschichte [Sachsens. Koeln; Graz, 1962. Bd. 1]
Schmid H. F. [Otto der Grosse und der] Osten [// Kaiserkroenung Ottos]
Schmidt L. [Geschichte der deutschen Staemme bis zum Ausgang der Voelkerwanderung: Die] Ostgermanen. [2. Aufl. Muenchen, 1941]
Schmidt L. [Zur Geschichte der Dresdener] Thietmar-Handschrift [// DA. 1937. Bd. 1]
Schmitthenner P. [Das freie] Soeldnertum [im abendlaendischen Imperium des Mittelalters. В., 1934]
Schneider A. [Zum] Stil Thietmars [von Merseburg // Forschungen und Fortschritte: Nachrichten der deutschen Wissenschaft und Technik. В., 1963. Bd. 37]
Schoelkopf R. [Die saechsischen] Grafen [(919-1024). Goettingen, 1952 (Studien und Vorarbeiten zum Historischen Adas von Niedersachsen. H. 22)]
Schramm G. [Nordpontische] Stroeme: [Namenphilologische Zugaenge zur Fruehzeit des europaeischen Ostens. Goettingen, 1973]
Schramm G. Kaiser, [Basileus und Papst in der Zeit der Ottonen // Schramm P. E. Kaiser, Koenige und Paepste: Gesammelte Aufsaetze zur Geschichte des Mittelalters. Stuttgart, 1969. Bd. 3]
Schroeder F. J. [Voelker und Herrscher des ostlichen Europa im] Weltbild [Widukinds von Korvei und Thietmars. Muenister, 1974]
Sekker F. [Die] Zollordnung [von Raffelstetten // Unterhaltungsbeilage der Linzer Tagespost. 1910. N 46]
Sickel T. Excurse [zu Ottonischen Diplomen // MIOG. 1885. Erg. Bd. 1]
Soloviev A. V. [Byzance et la formation de] l'Etat russe: [Recueil d'etudes. L., 1979]
Spal J. Jmena [zapadruch Slovanu u Geografa Bavorskeho // SI. 1955. T. 24]
Steinmeyer E., Sievers E. [Die althochdeutschen] Glossen. [В., 1879. Bd. 1-2]
Stieber Z. [Die slawischen] Namen [in der Chronik Thietmars von Merseburg // Onomastica Slavogermanica. В., 1967. Bd. 3]
Stolz O. [Zur] Entwicklungsgeschichte [des Zollwesens innerhalb des alten Deutschen Reichs // VSWG. 1954. Bd. 41]
Strnadt J. [Das] Land [im Norden der Donau // Archiv fuer oesterreichische Geschichte. Wien, 1906. Bd. 94; 1912. Bd. 99]
Strnadt J. [St. Florian und] Rosdorf [// MIOG. 1915. Bd. 36]
Sydow J. [Das Regensburger] Markt [im Frueh- und Hochmittelalter // Historisches Jb. Koeln, 1961. Bd. 80]
Thoma G. Namensaenderungen [in Herrscherfamilien des mittelalterlichen Europa. Kallmuenz, 1985 (Muenchener historische Studien. Abteilung mittelalterliche Geschichte. Bd. 3)]
Tymieniecki K. Traktat merseburski [z roku 1013: Ze studiow nad Kronika Thietmara // Wiadomoscj Archeologyczne: Archaologische Nachrichien. Poznan, 1940. T. 16]
Tymieniecki K. [Kim byli] "Verizani" [Geografa Bawarskiego // SlAnt 1954-1956. T. 5)
Typologie [rane feudalrach slovanskych statu: Sbomik pnspevku z mezinarodnfkonference к tematu "Vznik a razvoj slovanskych rane feudalnich statu a narodnostf ve stredm a jihovychodm Evrope" 18.-20. listopad 1986. Praha, 1987]
Tyszkiewicz J. [Z badan nad wczesnosredniowiecznym osadnictwem gornego dorzecza Odry: Pierwotne brzmienie i umiejscowienie] Lupiglaa i Golensizi [tzw. Geografa Bawarskiego // Studia z dziejow osadnictwa. W-wa, 1963. Т. 1]
Uhlirz K. [Jbb. des deutschen Reiches unter] Otto II. [und Otto III. Leipzig, 1902. Bd. 1]
Uhlirz M. [Jbb. des deutschen Reiches unter Otto II. und] Otto III. [В., 1954. Bd. 2]
Urbanczyk S. [Geografa Bawarskiego] Lupiglaa [- GhipgJowy // SI. 1957. T. 26]
Vancsa M. Geschichte [Nieder- und Oberosterreichs. Gotha, 1905. Bd. 1]
Vasmer M. [Die] Slawen [in Griechenland. В., 1941]
Vernadsky G. Kievan Russia. [New Haven, 1948]
Vernadsky G. [The] Origins [of Russia. Oxford, 1959]
Vlaslo A. P. [The Entry of the Slavs into] Christendom. [Cambridge, 1970]
Waigl H. [Historisches] Ortsnamenbuch [von Nieder-Oesterreich. Wien, 1964-1975. Bd. 1-7]
Waitz G. [Deutsche] Verfassungsgeschichte. [12. Aufl. В., 1885. Bd. 1-4]
Wanderwitz H. [Studien zum mittelalterlichen] Salzwesen [in Bayern. Muenchen, 1984 (Schriften zur bayerischen Landesgeschichte. Bd. 73)]
Wattenbach W. [Deutschlands] Geschichtsquellen [im Mittelalter. 6. Aufl. В., 1893-1894. Bd. 1-2]
Wattenbach W., Holtzmann R. [Deutschlands] Geschichtsquellen [im Mittelalter: Die Zeit der Sachsen und Salier / Neu besorgt von F. J. Schmale. Darmstadt, 1967. Bd. 1]
Weltin M. [Vom "oestlichen Baiern" zum] "Land ob der Enns" [// Tausend Jahre Oberoesterreich: Das Werdeneines Landes. Beitragsteil. Linz, 1983]
Werra J. [Ueber den] Continuator Reginonis. [Leipzig, 1883]
Widera B. [Die] witrschaftlichen Beziehungen [zwischen Deutschland und der Kiever Rus in der ersten Haelfte des 11. Jh. // ZfG. 1954. Beih. I]
Widera B. Politische Beziehungen [der Kiever Rus zu Deutschland in der 1. Haelfte des 11. Jh. // WZdHU. 1961. Jg. 10, H. 1]
Wiesinger P. [Gotische] Lehnwoerter [im Bairischen // Fruehmittelalterliche Ethnogenese im Alpenraum. Sigmaringen, 1985 (Nationes; Bd. 5)]
Wlodarski B. Problem jacwinski [w stosunkach polsko-ruskich // Zapiski Historyczne. Torun, 1959. T. 24, Zesz. 2-3]
Wolfram H. Ueberlegungen [zur politischen Situation der Slawen im heutigen Oberosterreich // BSOO]
Wolfram H. Ethnogenesen [im frimmittelalterlichen Donau- und Ostalpenraum (6. bis 10. Jh.) // Fruehmittelalterliche Ethnogenese im Alpenraum. Sigmaringen, 1985. (Nationes; Bd. 5)]
Wolfram H. [Die Geburt Mitteleuropas:] Geschichte [Oberoesterreichs vor seiner Entstehung, 378-907. Wien, 1987]
Zakrzewski S. Opis [grodow i terytoriow z pomocznej strony Dunaju czyli tzw. Geograf Bawarski. Lwow, 1917]
Zakrzewski S. Bolestaw [Chrobry Wielki. Lwow; W-wa; Krakow, 1925]
Zarnke F. Beitraege [zur Erklaerung des Nibelungenliedes // Berichte ueber die Verhandlungen der Saechsischen Gesellschaft der Wissenschaften zu Leipzig, 1856. Bd. 8]
Zeissberg H. [Die] Kriege [Kaiser Hetnrichs II. mit Herzog Boleslaw von Polen // SBWien. 1868. Bd. 57]
Zeitler W. [Die Stellung der] Donaumauten [in der raeumlichen Ordnung Altbayems. Wien, 1975 (Dissertariones der Universitat Wien. Bd. 123)]
Zeuss C. [Die] Deutschen [und ihre Nachbarstaemme. Muenchen, 1837]
Zibermayr I. [Noricum,] Bayern [und Oesterreich. 2. Aufl. Horn, 1956]
Ziegler A.W. [Der schwaebische und bayerische] Name [nach Inschriften aus Augustins Heimatland, aus dem Kodex des "Bayerischen Geographen" und des Wessobrurmer Gebetes // Forschungen zur bayerischen und schwaebischen Geschichte. Muenchen, 1961 ]
Zoellner E. Rugier [oder Russen in der Raffelstettener Zollurkunde? // MIOeG. 1952. Bd. 60]
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
ВВ – Византийский временник. М.венг. – венгерский
вепс. – вепсский
ВИ – Вопросы истории. М.
ВМ – Великая Моравия и ее историческое и культурное значение. М, 1985
ВЯ – Вопросы языкознания. М.
гот. – готский
греч. – греческий
д.-в.-н. – древневерхненемецкий
ДГМЗ – Новосельцев А. П., Пашуто В. Т., Черепнин Л. В., Шушарин В. П., Щапов Я. Н. Древнерусское государство и его международное значение. М, 1965
ДГ СССР – Древнейшие государства на территории СССР: Материалы и исследования. М.
ДИ СССР – Древнейшие источники по истории народов СССР. М.
др.-англ. – древнеанглийский
др.-исл. – древнеисландский
др.-русск. – древнерусский
др.-сакс. – древнесаксонский
др.-сканд. – древнескандинавский
ЖКонст. – Житие Константина (Кирилла) Философа // Лавров П. А. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. Л., 1930. С. 1-39 (цит. по главам)
ЖМеф. – Житие Мефодия // Там же. С. 67-87 (цит. по главам)
ЖМНП – Журнал Министерства народного просвещения. СПб.
Иаков (кр.) – Соболевский А. И. В память исполнившегося 900-летия со времени крещения Руси // ЧОНЛ. 1888. Кн. 2, отд. 2. С. 15-17
Иаков (пр.) – Зимин А. А. Память и похвала Иакова Мниха и Житие князя Владимира по древнейшему списку // КСИС. 1963. Вып. 37. С. 67-72
Ибн Фадлан – Ковалевский А. Л. Книга Ахмеда ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921-922 гг. Харьков, 1956
Ибр. Ибн Якуб – Куник А., Розен В. Известия ал-Бекри и других авторов о Руси и славянах. Ч. 1 // Записки имп. Академии наук. СПб., 1878. Т. 32. Прил. 2. С. 46-57
и.-е. – индоевропейский
Иларион – Молдован A. M. "Слово о законе и благодати" Илариона. Киев, 1984
ИСССР – История СССР. М.
Константин — Константин Багрянородный. Об управлении империей. Текст, перевод, комментарий. М., 1989 (ДИ СССР. [Т. 9])
КСИИМК – Краткие сообщения о докладах и полевых исследованиях Института истории материальной культуры АН СССР. М.; Л.
КСИС – Краткие сообщения Института славяноведения АН СССР. М.
лат. – латинский
Лет. Пер. Сузд. – Летописец Переяславля-Суздальского, составленный в начале XIII в. / Изд. М. Оболенский. М., 1851 (Временник Московского общества истории и древностей российских при Московском университете. Кн. 9)
лит. – литовский
луж. – лужицкий
МИА – Материалы и исследования по археологии СССР. М. МС – Международные связи России до XVII в. М., 1961 нем. – немецкий
НПЛ – Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов / Под ред. А.
Н. Насонова. М.; Л., 1950
ПВЛ – Повесть временных лет
полаб. – полабский
польск. – польский
ПСРЛ – Полное собрание русских летописей
РИБ – Русская историческая библиотека. СПб.
русск.- русский
СА – Советская археология. М.
СВ – Средние века. М.
с.-в.-н. – средневерхненемецкий
Сказание о Бор. и Гл. – Сказание и страсть и похвала святую мученику Бориса и Глеба // Успенский сборник XII—XIII вв. / Изд. подгот. О. А. Князевская и др.; Под ред. С. И. Коткова. М., 1971. С. 42-58
слав. – славянский
Снорри Стурл. – Снорри Стурлусон. Круг Земной / Изд. подгот. А. Я. Гуревич и др. М., 1980
соврем. – современный
ср.-греч. – среднегреческий
ср.-лат. – среднелатинский
СС – Советское славяноведение. М.
ТОДРЛ – Труды Отдела древнерусской литературы Института истории русской литературы (Пушкинского Дома). Л.
тур. – турецкий
тюрк. – тюркский
УІЖ – Украінський історичний журнал. Киів.
фин. – финский
чеш. – чешский
ЧОИДР – Чтения в Обществе истории и древностей российских при Московском университете. М.
ЧОНЛ – Чтения в Историческом обществе Нестора-летописца. Киев
Чтение о Бор. и Гл. – Чтение о житии и погублении блаженную страстотерпца Бориса и Глеба // Абрамович Д. И. Жития. С. 1-26
ЭССЯ – Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд / Под ред. О. Н. Трубачева. М.
Abh. Goettingen – Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Goettingen. Philos.-hist. Kl. 3. F. Goettingen
Abh. Mainz – Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz. Die geistes- und sozialwiss. Kl. Wiesbaden
Adam Brem. – Adam Bremensis Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum / Ed. B. Schmeidler. Hannover; Leipzig, 1917
AfSlPhil – Archiv fuer slawische Philologie. B.
Alb. Chr. – Alberici monachi Trium Fontium chronica / Ed. P. Scheffer-Boichorst // MGH SS. 1874. T. 23
Alfr. – The Old English Orosius / Ed. J. Bately. L.; N.Y.; Toronto, 1980
Ann. Alt. – Annales Altahenses maiores / Ed. W. Giesebrecht, E.L.B. Oefele. Leipzig, 1891
Ann. Bert. – Annales de Saint-Bertin / Ed. F. Grat et al. P., 1964
Ann. Flod. – Les Annales de Flodoard / Ed. Ph. Lauer. P., 1906 (Collection de textes. N 39)
Ann. Fuld. – Annales Fuldenses sive Annales regni Francorum orientalis / Ed. F. Kurze. Hannover, 1891
Ann. Hild. – Annales Hildesheimenses / Ed. G. Waitz. Hannover, 1878
Ann. Lamp. – Lamperti monachi Hersfeldensis opera / Ed. O. Holder-Egger. Hannover, 1894
Ann. Magdeb. – Annales Magdeburgenses / Ed. G.H. Pertz // MGH SS. 1859. T. 16
Ann. Ottenb. – Annales Ottenburani / Ed. G.H. Pertz // MGH SS. 1844. T. 5
Ann. Quedl. – Annales Quedlinburgenses / Ed. G.H. Pertz // MGH SS. 1839. T. 3
Ann. reg. Fr. – Annales regni Francorum inde ab a. 741 usque ad a. 829, qui dicuntur Annales Laurissenses maiores et Einhardi / Ed. F. Kurze. Hannover, 1895
Ann. Saxo – Annalista Saxo / Ed. G. Waitz // MGH SS. 1844. T. 6
Anon. Gesta Hung. – Anonymi (P. magistri) Gesta Hungarorum / Ed. A. Jakubovich // SRH. 1937. T. 1
Anon. Rav. – Ravennatis Anonymi Cosmographia et Guidonis Geographica / Ed. M. Pinder, G. Parthey. B“ 1860 (repr. 1962)
Anon. VHlud. – Anonymi vita Hludowici imperatoris / Ed. G.H. Pertz // MGH SS. 1829. T. 2
AOSBM – Analecta Ordinis sancti Basilii Magni. Записки Чина св. Василия Великого. Жовква
АРН – Acta Poloniae Historica. W-wa
AQDGMA – AusgewShlte Quellen zur deutschen Geschichte des Mittelalters: Freiherr vom Stein-Gedachtnisausgabe. B.
Bedae Ven. – Bedae Venerabilis Historia ecclesiastica gentis Anglorum / Ed. C. Plummer. Oxford, 1896. T. 1-2
BNF – Beitrage zur Namenforschung. Heidelberg
BOO – Baiemzeit in Oberosterreich: Das Land zwischen Inn und Enns vom Ausgang der Antike bis zum Ende des 8. Jh. Linz, 1977
Brun.Ep. – List Brunona do krola Henryka / Wyd. J. Karwasinska // MPH. Ser. II. W-wa, 1973. T. 4/3
Brun. vita Adalb. – Sw. Wojciecha biskupa i meczennika zyvot drugi / Ed. J. Karwasinska// Ibid., 1969. T. 4/2
BuN – Die Baiern und ihre Nachbarn bis 907: Berichte des Symposions der (Commission fiir Friihmittelalterforschung, 25.-28. Oktober 1982, Stift Zwettl, Niederosterreich. Wien, 1982. T. 1-2 (Denkschriften OAW. Bd. 179-180)
BSOO – Baiern und Slawen in Oberosterreich. Linz, 1980
Byz – Byzantion. Bruxelles
BZ – Byzantinische Zeitschrift. Miinchen
Cap. Theod. – MGH LL Capit. 1883. Т. 1. N 123
CDBohemiae – Codex diplomatics et epistolaris regni Bohemiae / Ed. G. Friedrich. Pragae, 1907. T. 1
Chr. Moiss. – Chronicon Moissacense / Ed. G.H. Pertz // MGH SS. 1826. Т. 1
Const, de adm. imp. – Constantine Porphyrogenetus: De administrando imperio / Ed. Gy. Moravcsik. Bp., 1949
Const, de cerim. – Constantini Porphyrogeneti imperatoris de cerimoniis aulae Byzantinae / Ed. I.I. Reiske. Bonnae, 1829. Т. 1
Cont. Reg. – Reginonis abbatis Prumiensis chronicon cum continuatione Treverensi / Ed. F. Kurze. Hannover, 1890
Cosm. – Die Chronik der Bohmen des Cosmas von Prag / Hrsg. B. Bretholz. В., 1923 (MGH SS rerum Germanicarum. Nova series. T. 2)
DA – Deutsches Archiv fiir Erforschung des Mittelalters. Koeln; Wien
Dag. Iudex – Kuerbisowna B. Dagome judex – studium krytyczne // Poczatki Panstwa Polskiego. Poznan, 1962
DD Am. – Die Urkunden Amolfs / Hrsg. P.Kehr (MGH DD regum Germaruae ex stirpe Karolinorum, 1940. T. 3)
DD Heinr. II – Die Urkunden Heinrichs II. und Arduins / Hrsg. H. Bresslau, H. Bloch (MGH DD regum et imperatorum Germaniae, 1903. T. 3)
DD Karlom. – Die Urkunden Ludwigs des Deutschen, Karlmanns und Ludwigs des Juengeren / Hrsg. P. Kehr (MGH DD regum Germaniae ex stirpe Karolinorum, 1934. Т. 1)
DD Kar. Magni – Die Urkunden Pippins, Karlmanns und Karls des Grossen / Hrsg. E. Muehlbacher (MGH DD Karolinorum, 1906. Т. 1)
DD Lud. Germ. – Die Urkunden Ludwigs des Deutschen, Karlmanns und Ludwigs des Juengeren / Hrsg. P. Kehr (MGH DD regum Germaruae ex stirpe Karolinorum, 1934. Т. 1)
DD Ott. I. – Die Urkunden Konrad I., Heinrich I. und Otto I. / Hrsg. Th. Sickel (MGH DD regum et imperatorum Germaniae, 1884. Т. I)
DD Ott. II. – Die Urkunden Otto des II. / Hrsg. Th. Sickel (MGH DD regum et imperatorum Germaniae, 1888. T. 2. P. 1)
DD Ott. III. – Die Urkunden Otto des III. / Hrsg. Th. Sickel (MGH DD regum et imperatorum Germaniae. 1893. T. 2. P. 2)
Denkschriften OAW – Denkschriften der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften. Philos.-hist. Kl. Wien
Dlug. – Ioannis Dlugossii Annales seu Cronicae Incliti Regni Poloniae. W-wa, 1964. [Т. 1], lib. 1-2; 1970. [T. 2], lib. 3-4; 1973. [Т. 3], lib. 5-6
DOP – Dumbarton Oaks Papers. Wash.
EFGE – Enzyklopaedie zur Fruehgeschichte Europas: Arbeitsmaterial, Konzeption, Musterartikel. В., 1980
Einh. – Einhardi vita Karoli Magni / Ed. O. Holder-Egger. Hannover, 1911
Erg. Bd. – Ergaenzungsband
Eug. Sev. – Eugippius. Das Leben des heiligen Severin / Einfuhrung, Uebers. und Erlaeuter. von R. Noll. В., 1963 (Schriften und Quellen der Alten Welt. Bd. 11)
FMSt. – Friihmittelalterliche Studien: Jahrbuch des Institute fuer Fruehmittelalterforschung der Universitat Muenster. В.; N.Y
FOG – Forschungen zur osteuropaischen Geschichte. В.; Wiesbaden
FRA – Fontes rerum Austriacarum. Wien; Koeln; Graz
Fred. – Fredegarii et aliorum Chronica / Ed. B. Krusch // MGH SS rerum Merovingicarum. Hannover, 1888. T. 2
FS Fleckenstein – Institutionen, Kultur und Gesellschaft im Mittelalter: Festschrift fuer Josef Fleckenstein zum 65. Geburtstag. Sigmaringen, 1984
Gall. – Galli Anonymi cronicae et gesta ducum sive principum Polonorum / Ed. K. Maleczyriski // MPH. Ser. II. Krakow, 1952. T. 2
Gen. Welf. – Genealogia Welforum / Ed. G. Waitz // MGH SS. 1881. T. 13; Ed. E. Koenig // Schwaebische Chroniken der Stauferzeit. Stuttgart; В., 1938. Bd. 1
Gesta Magdeb. – Gesta archiepiscoporum Magdeburgensium / Ed. W. Schum // MGH SS. 1883. T.14
Glossar Lat. – Glossar zur fruehmtttelalterlichen Geschichte des oestlichen Mitteleuropa. Ser. A: Lateinische Namen bis 900 / Hg. M. Hellmann u.a. Wiesbaden
HC – Historicky Casopis. Pr.
Helm. – Helmolds Slavenchronik / Hrsg. B. Schmeidler. Hannover, 1937 Herod. – Herodoti historiae / Recogn. C. Hude. 4 ed. Oxford, 1933. Vol. 1-2
Hist Welf. – Historia Welforum Weingartensis / Ed. L. Weiland // MGH SS. 1869. T. 21; Ed. E. Koenig // Schwabische Chroniken der Stauferzeit. Stuttgart; В., 1938. Bd. 1
HRG – Handwbrterbuch zur deutschen Rechtsgeschichte / Hg. A. Erler, E. Kaufmann; Unter Mitw. W. Stammler. B.
Ibr. ibn Ja'kub – Relacja Ibrahima ibn Ja'kuba z podrozy do krajow slowianskich w przekazie al-Beknego / Wyd. T. Kowalski // MPH. Ser. II. Krakow, 1946. Т. 1
lord. Get. – Iordanis de origine actibusque Getarum // Iordanis Romana et Getica / Ed. Th. Mommsen. В., 1882 (MGH AA. T. 5. P. 1)
lord. Rom. – Iordanis Romana // Ibid.
lust. – M. Iuniani lustini Epitome historiarum Philippicarum Pompei Trogi / Ex rec. F. Ruehl. Lipsiae, 1886
Jb. – Jahrbuch
Jbb. – Jahrbuecher
JbbGOE – Jahrbucher fuer Geschichte Osteuropas. NF. Muenchen; Wiesbaden
JbLinz – Jahrbuch der Stadt Linz. Linz
JbOOMV – Jahrbuch des Oberosterreichischen Musealvereins. Linz
JbUdSSR – Jahrbuch zur Geschichte der UdSSR und der sozialistischen Lander Europas. B.
Jg. – Jahrgang
Kaiserkronung Ottos – Festschrift zur Jahrtausendfeier der Kaiserkronung Ottos des Grossen. Graz; Koeln, 1962. Т. 1 (MIOG. Erg. Bd. 20/1)
KwHist – Kwartalnik Historyczny. W-wa
Letopis – Letopis. Reihe A. Bautzen
Lex Alam. – Leges Alamannorum / Ed. K.A. Eckhardt // MGH LL nationum Germanicarum. 1966. T. 5. P. 1. Ed. altera
Lex Baiw. – Lex Baiwariorum / Ed. E. von Schwind // MGH LL nationum Germanicarum. 1926. T. 5. P. 2
LdMA – Lexikon des Mittelalters. Muenchen; Zurich
LfThK – Lexikon fuer Theologie und Kirche. 2. Aufl. Freiburg, 1957-1965. Bd. 1-10
Liudpr. Antap. – Liudprandi Antapodosis // Die Werke Liudprands von Cremona / Hrsg. J. Becker. Hannover, 1915
Liudpr. Hist.- Liudprandi Historia Ottonis I // Ibid.
MBoica – Monumenta Boica. Muenchen
Med. Ac. Belg. – Mededelingen van de Koninklijke [Vlaamse] Academie voor Wetenschappen, Letteren en schone Kunsten van Belgie. Kl. de Letteren. Brussel
MGH – Monumenta Germaniae Historica
MGH AA – MGH Auctores antiquissimi. B.
MGH DD – MGH Diplomata. Hannover
MGH Epp. – MGH Epistolae. Hannover
MGH LL Capit. – MGH Leges: Capitularia regum Francorum. Hannover, 1883-1897. T. 1-2
MGH LL Formulae – MGH LL Formulae Merowingici et Karolini aevi / Ed. K. Zeumer. Hannover 1886
MGH SS – MGH Scriptores. Hannover
MGH SS Langob. – MGH SS rerum Langobardicarum et Italicarum saec. VI-1X. Hannover, 1878
Millennium – Proceedings of the International Congress Commemorating the Millennium of Christianity in Rus'-Ukraine. Cambridge (Mass.), 1990 (Harvard Ukrainian Studies, 1988 / 1989. Vol. 12/13)
MIOG – Mitteilungen des Institute fuer Osterreichische Geschichtsforschung. Graz; Koeln
MMFH – Magnae Moraviae Fontes Historici. Brno, 1966-1977. T. 1-5
MOOLA – Mitteilungen des Oberosterreichischen Landesarchivs. Linz; Graz; Koeln
MPH – Monumenta Poloniae Historica: Pomniki dziejowe Polski
NA – Neues Archiv derGesellschaft fuer altere deutsche Geschichtskunde. Hannover
Nationes – Nationes: Historische und philologische Untersuchungen zur Entstehung der europaischen
Nationen im Mittelalter. Sigmaringen NF – Neue Folge
OCh – Orientalia Christiana. Roma
Ott. Fris. Chron. – Ottonis episcopi Frisingensis Chronica sive Historia de duabus civitatibus / Ed, A. Hofmeister. Hannover, 1912
Ott. Fris. Gesta – Ottonis et Rahewini Gesta Friderici I imperatoris / Ed. G. Waitz, B. von Simson. Hannover. 1912
PassUrb – Die Passauer Urbare / Hg. A. Maidhof. Passau, 1933-1939. Bd. 1-2 (Verbffentlichungen des Instituts fiir ostbairische Heimatforschung in Passau. N 1,7)
Paul. Diac. Hist. Langob. – Pauli Diaconi Historia Langobardorum / Ed. L. Bethmann, G. Waitz // MGH SS Langob.
PG – Migne J,-P. Patrologiae cursus completus. Ser. graeca. P.
PL – Migne J.-P. Patrologiae cursus completus. Ser. lalina. P.
Plin. – C. Plinii Secundi Naturalis historia / Ed. L. Jan, C. Mayhoff. Leipzig, 1892-1909
PrzHist – Przeglad Historyczny. W-wa
PrzZach – Przeglad Zachodni. Poznan
Ptol. – Ptolemaei Geographica / Ed. C. Miiller, C.Th. Fischer. P., 1883-1991
PU – Papsturkunden: 896-1046 / Bearb. H. Zimmermann. 2. Aufl. Wien, 1988. Bd. 1 (Denkschriften OAW. Bd. 174)
QuEBG – Quellen und Erorterungen zur bayerischen Geschichte. Miinchen. NF
RE – Pauly's Real-Encyclopadie der classischen Altertumswissenschaft / Neue Bearb., begonnen von G. Wissowa; Hg. W. Kroll. Stuttgart
RegUB – Regensburger Urkundenbuch. Miinchen, 1912. Bd. 1: Urkunden der Stadt bis zum Jahre 1350 (MBoica. Bd. 53. NF. Bd. 7)
RI – Boehmer J. Regesta Imperii / Neu hg. von der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften
RI I – RI. Bd. I: Die Regesten des Kaiserreiches unter den Karolingern, 751-918 / Bearb. E. Muehlbacher, vollendet J. Lechner. 2. Aufl. Innsbruck, 1908
RI II/1 – RI. Bd. II. Abt. 1: Die Regesten des Kaiserreichs unter Heinrich I. und Otto I., 919-973 / Bearb. E. von Ottenthal. Innsbruck, 1893
RI II/2 – RI. Bd. II. Abt. 2: Die Regesten des Kaiserreiches unter Otto II., 955 (973)-983 / Neu bearb. H.L. Mikoletzky. Graz, 1950
RI II/5 – RI. Bd. II. Abt. 5: Papstregesten, 911-1024 / Neu bearb. H. Zimmermann. Wien, 1969
RLGA – Reallexikon der Germanischen Altertumskunde / Hg. J. Hoops. В.; Strassburg
RQuLinz – Rechtsquellen der Stadt Linz: 799-1493 / Hg. F. Mayrhofer, 1985 (FRA. 3. Abt. Bd. 11)
SA – Sachsen und Anhalt. Magdeburg
SBWien – Sitzungsberichte der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften Wien. Philos.-hist. Kl.
Scyl. – loannis Scylitzae synopsis historiarum. Ed. princeps / Rec. I. Thurn. В.; New York, 1973 (Corpus rjontium Historiae Byzantinae. Vol. 5)
SI – Slavia: Casopis pro slovanskou filotogii. Pr.
SlAnt – Slavia Antiqua. Poznan; Wroclaw
SlOcc – Slavia Occidentalis. Poznan
SlOr – Slavin Orientalis. W-wa
SpolZem – Casopis Spolecenstva Zemepisne. Pr.
SRH – Scriptores rerum Hungaricarum tempore ducum regumque stirpis Arpadianae gestarum. Bp., 1937- 1938. Vol. 1-2
SSS – Stownik Starozytnosci Stowiariskich. W-wa et al., 1962. Т. 1; 1964. T. 2; 1967. T. 3; 1970. T. 4; 1975. Т. 5; 1977. T. 6; 1982. T. 7
Theoph. Сом. – I hcophanes Continuatus // Theophanes Continuatus, loannes Cameniata, Symeon Magister, Geoigius Monachus /Rec. 1. Becker. Bonnae, 1838
Theoph. – Theopanis Chronographia / Rec. C. de Boor. Lipsiae, 1883
Thietm. – Die Chronik des Bischofs Thielmar von Merseburg und ihre Korveier Ueberarbeitung / Hg. R. Holtzmann. В.. 1935 (MGH SS rerum Germanicarum. Nova series. T. 9)
Thietmar / Uebers. M. Laurent, J. Strebilzki – Die Chronik des Thietmar von Merseburg / Uebers. M. Laurent. J. Strebilzki. Leipzig, [1892] (Geschichtsschreiber der deutschen Vorzeit. 2. Aufl. [Bd. 39]) .
Thietmar / Uebers. R. Holtzmann – Thietmar von Merseburg: Chronik / Uebers. R. Holtzmann. Leipzig, 1939 (Ibid. 4. Aufl. [Bd. 39])
Thietmar / M. Z. Jedlicki – Kronika Thietmara / Przetf. M. Z. Jedlickt. Poznan, 1953
Thietmar / W. Trillmich – Thietmar von Merseburg: Chronik / Neu iibertr. und erl. W. Trillmich. В., [1957](AQDGMA. Bd. 9)
TowPrzem – Roczniki Towarzystwa Przyjaciot Nauk w Przemyslu
Trad. Freis. – Die Traditionen des Hochstifts Freising / Hg. Th. Bitterauf. Muenchen, 1905-1909. Bd. 1-2 (QuEBG. Bd. 5)
Trad. Pass – Die Traditionen des Hochstifts Passau / Hg. M. Heuwieser. Muenchen, 1930 (Ibid. T. 6)
Trad. Reg. – Die Traditionen des Hochstiftes Regensburg und des Klosters St. Emmeram / Hg. J. Widemann. Muenchen, 1943 (Ibid. T. 8)
UBBabenberger – Urkundenbuch zur Geschichte der Babenberger in Osterreich / Hg. H. Fichtenau, E. Zoellner. Wien, 1950-1968. Bd. 1-4
UBMagdeburg – Urkundenbuch des Erzstifts Magdeburg / Hg. F. Israel, W. Mollenberg. Magdeburg, 1937. Bd. I
UBOO – Urkundenbuch des Landes ob der Enns / Hg. K. Schiffmann. Wien
VOR – Verhandlungen des Historischen Vereins von Oberpfalz und Regensburg. Regensburg
VSWG – Vierteljahresschrift fuer Sozial- und Wirtschaftsgeschichte. Wiesbaden
Widuk. – Die Sachsengeschichte des Widukund von Korvei / Hg. P. Hirsch, H.-E. Lohmann. Hannover, 1935
WZdHU – Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universitat zu Berlin. Ges.- und Sprachwiss. Reihe. B.
ZBLG – Zeitschrift fuer bayerische Landesgeschichte. Muenchen
ZfG – Zeitschrift fuer Geschichtswissenschaft. B.
ZfSlaw – Zeitschrift fuer Slawistik. B.
ZfSlPhil – Zeitschrift fuer slawische Philologie. Heidelberg
ZSRG Germ. Abt. – Zeitschrift der Savigny-Stiftung fuer Rechtsgeschichte. Germanistische Abteilung. Weimar