Публикация 2010 г.
Академический свод «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», призванный дать историкам исчерпывающее собрание иностранных источников, насчитывает пока немногим более двадцати опубликованных в 1977-2005 гг. томов иностранных нарративных источников и карт, что составляет лишь незначительную часть подлежащих изданию текстов.
При всем оптимизме трудно назвать срок, к которому основной массив необходимых источников будет опубликован в Своде. Репертуар включенных в Хрестоматию текстов отражает тот их набор, который в идеале должен со временем увидеть свет в выпусках Свода. Настоящая публикация дает возможность всесторонне представить учащимся иностранные источники – хоть и не в максимальном объеме (как в Своде), но все же в объеме, необходимом и достаточном для учебных целей.
Отечественное образование не имеет на сегодняшний день репрезентативной подборки иноязычных текстов, рассматриваемых как источник по истории Древней Руси. Хрестоматии, публиковавшиеся до сих пор, или безнадежно устарели (труды ученых ХVІІІ-ХІХ вв. И. Стриттера, К. Равна, К. Гана, А. Я. Гаркави, Ю. Кулаковского, А. Куника, В. Розена, В. В. Латышева и др.), или содержат в основном отечественные источники – летописи, грамоты и др. (например, «Памятники истории Киевского государства ІХ-ХІІ вв.», подготовлены Г. Е. Кочиным. Л., 1936; «Хрестоматия по истории СССР. С древнейших времен до конца XV века», под ред. М. Н. Тихомирова. М., 1960), или же ограничиваются отдельными аспектами или хронологическими срезами. Такова, например, хрестоматия «Скифы» (Сост., введение, коммент. Т. М. Кузнецовой. М., «Высшая школа», 1992), содержащая подборку античных текстов, посвященную скифам, или академический «Свод древнейших письменных известий о славянах» (Т. 1-2. М., 1991-1995), который посвящен истории славян в І-ІХ вв. н. э., или хрестоматия «Кавказ и Дон в произведениях античных авторов» (Ростов-на-Дону, 1990), само название которой показывает географические и хронологические рамки подборки. Такое же ограниченное [10] и выборочное собрание античных источников предлагают две недавно изданные антологии, посвященные истории Древнего мира, где Северному Причерноморью уделяется лишь небольшая часть книжного объема (Литология источников по истории, культуре и религии Древней Греции / Под ред. В. И. Кузищина. СПб., 2000; Хрестоматия по истории Древнего мира: Эллинизм. Рим / Под ред. В. Г. Боруховича, С. Ю. Монахова, В. П. Парфенова. М., 1998). Предлагаемая Хрестоматия является первым в России и в мире собранием иностранных источников из всех регионов античного и средневекового мира, содержащих важнейшие сведения по истории Руси и предшествующих ей в Восточной Европе этнических и государственных образований.
Хрестоматия состоит из пяти томов, подготовленных коллективом авторов – ведущих специалистов в своей сфере (А. В. Подосинов – в области античного источниковедения, М. В. Бибиков – византийского, Т. М. Калинина и И. Г. Коновалова – арабо-персидского, А. В. Назаренко средневекового западноевропейского, Г. В. Глазырина,
Т. Н. Джаксон и Е. А. Мельникова – скандинавского). Хрестоматия включает комментированные переводы на русский язык фрагментов иностранных источников, содержащих сведения по истории Древней Руси и Восточной Европы, происходящих из разных культурно-исторических регионов и написанных на разных языках (древнегреческом, латинском, еврейском, арабском, персидском, древнеисландском и др.). Хрестоматия составляет единый учебный комплекс с ранее опубликованным теми же авторами учебником «Древняя Русь в свете зарубежных источников» (М, «Логос», 1999). Ценность Хрестоматии заключается в том, что большинство публикуемых материалов или вообще не переводилось на русский язык, или рассеяно по труднодоступным академическим изданиям. Впервые здесь они собраны воедино, переведены и прокомментированы.
Хрестоматия составлена в соответствии с регионально-хронологическим принципом, который позволяет учитывать как этнолингвистическую принадлежность источников, так и хронологию создания памятников. Таким образом, Хрестоматия состоит из пяти томов: первый – «Античные источники», второй – «Византийские источники», третий – «Восточные источники», четвертый – «Западноевропейские источники», пятый «Древнескандинавские источники». В первом томе собраны древнегреческие и римские источники с VIII в. до н. э. до VІ-VІІ вв. н. э.)., во втором – византийские источники с VI до середины XIII в., в третьем – восточные (древнееврейские и арабо-персидские) источники с VIII по XIII в., в четвертом – западноевропейские (немецкие, польские, чешские, венгерские, итальянские, английские) источники с VIII по XIII в., в пятом скандинавские источники с IX по XIII в, Хронологический принцип подачи материала, проведенный по возможности [11] в каждом из пяти томом, позволяет увидеть динамику «нарастания» сведений о Древней Руси в определенном виде зарубежных источников, и выявить этапы взаимодействия двух культур, проследить изменения в представлениях о Руси окружающих ее народов. Этнолингвистический принцип построения Хрестоматии дает возможность соблюсти историям и изучении источников, увидеть и оценить возможности использования тех или иных источников данного культурно-историческою круга дня истории Руси.
В Хрестоматию включены тексты самых различных жанров и видов Исторические сочинения (труды Геродота, Тацита, Аммиана Марцеллина, Прокопия Кесарийского, Титмара Мерзебургского, Адама Бременского и др.), географические описания (Страбона, Плиния, ал-Идриси, анонимного автора «Баварского географа» и др.), юридические памятники (акты, договоры, уставы), послания (например, римских пап), эпос (тексты из Гомера и др.), саги, драма, поэзия (Пиндара, Овидия, Георгия Писиды, Низами, исландских скальдов и др.), эпиграфика (например, скандинавские рунические надписи) и т. д.
Каждый публикуемый в Хрестоматии источник снабжен преамбулой со сведениями об авторе и публикуемом произведении. Здесь же имеется ссылка на существующие издания (предпочтение отдается наиболее авторитетным и, по возможности, современным), на переводы па русский язык и на исследования памятника. Далее следует русский перевод соответствующего фрагмента памятника (или памятника целиком). Основная масса переводов выполнена участниками проекта, однако целый ряд «чужих» переводов, представляющихся удовлетворительными с точки зрения точности и литературных достоинств, взят из существующих публикаций.
Публикуемые тексты сопровождаются комментариями, в которых приводится информация об упоминаемых лицах, географических данных, исторических событиях, филологических и историко-литературных особенностях памятников. Большое внимание уделено историко-географической информации о Древней Руси и других политических образованиях Восточной Европы.
В настоящем Введении нет нужды подробнее останавливаться на составе и характере каждой категории источников – это сделано в учебном пособии «Древняя Русь в свете зарубежных источников». Как отмечалось, во Вводной статье к учебнику, это пособие предназначено в первую очередь для студентов исторических и историко-филологических факультетов вузов, которые уже прослушали курс истории Древней Руси и углубленно изучают историю России и историю средних веков. Пособие расширит их знания собственно древнерусской истории и введет в сложнейшие проблемы изучения и использования зарубежных источников по истории Древней Руси. [12]
Немало новых материалов найдет для себя в этой книге и профессиональный историк Древней Руси. Одновременно источниковедческий, исторический и историко-культурный аспекты издания представляют ценность и для значительно более широкого круга специалистов: антиковедов, медиевистов и востоковедов, культурологов и историков религии, а также для всех, кто интересуется прошлым России и ее местом в средневековом мире.
Попятно, что в настоящий том Хрестоматии могли быть включены далеко не все и даже не большая часть таких сведений. Ограниченность объема диктовала свои жесткие условия. В результате за рамками тома остались целые литературные жанры – весь эпос (прежде всего, старонемецкий и старофранцузский (Некоторое представление о них применительно к Руси можно получить по обзорам: Дробинский 1948. С. 95 127; Keller 1985. S. 84 109)), в котором можно найти немало упоминаний о Руси, печенегах, половцах и проч. Надо, правда, при знать, что в каждом отдельном случае подобное упоминание обычно не носит характера исторического свидетельства (Понятие об их специфике способны дать выдержанные в эпическом стиле ранние разделы всемирных хроник на национальных языках, отдельные из которых представлены в Хрестоматии: ср., например, № 44/1-3); значение исторического источника (например, по истории культурного взаимодействия пародов и литературных традиций) они приобретают только в большей или меньшей своей сумме.
Были исключены также чрезвычайно пространные и многочисленные тексты, посвященные монголо-татарам (См систематический обзор; Bezzola 1974); они появляются уже с 20-30-х гг. XIII в. и, тем самым, формально могли бы представить содержательно особый блок Хрестоматии. Однако эти ранние свидетельства [14] составляют только начальную часть обширнейшею комплекса, который в целом все же уводит далеко за тематические и хронологические рамки данного пособия. Вот почему мы ограничились отдельными известиями, имеющимися в памятниках, которые прошли отбор по другим критериям.
Как правило, не учитывались также авторы и памятники (а таковых немало), знания которых о Восточной Европе сводятся к пересказу античной традиции о Скифии и т. п.
Другие принципиальные ограничения вытекали из самого характера Хрестоматии как пособия для учебного чтения. В этой формуле равно важны оба выделенных термина. В них выражены требования, которые определяют как отбор текстов, так и способ их подачи. Поэтому практически не представлены такие памятники (некрологические или анналистические записи, легенды на картах (Мы исходили также из того, что в составе Свода древнейших источников по истории Восточной Европы уже вышел том, посвященный западноевропейской средневековой картографии: Чекин 1999), надписи и др.), выдержки из которых неизбежно выглядели бы как сверхкраткие отрывки вне какого бы то ни было контекста. Мы ограничились только двумя взаимосвязанными образцами такого рода источников (см. №№ 41, 61); ряд других, в той мере, в какой они имеют существенное значение для тех или иных комментируемых сюжетов, читатель найдет в примечаниях.
Составитель придавал немалое значение содержательному окружению «русских» известий, в том числе и в виде его краткого пересказа. Располагая таким окружением, читатель, во-первых, получает относительно пространный связный текст, а значит, – и возможность составить более или менее цельное представление как о характере источника, так и о месте в нем «русского» сюжета. Во-вторых (что в данном случае, пожалуй, даже важнее), учащийся приобретает некоторые исследовательские навыки медиевиста. Последнее побуждало составителя не замыкаться в рамках чисто фактографического лапидарного комментария, а по мере возможности посвящать читателя в суть затрагиваемой исторической проблематики.
Следует иметь в виду также некоторые формальные правила, которых придерживался составитель.
Каждому источнику присвоен порядковый номер; пронумерованы и фрагменты внутри рубрики, посвященной источнику. Это сделано для облегчения многочисленных перекрестных отсылок в примечаниях. Нумерация примечаний – отдельная в каждой рубрике. В итоге перекрестные отсылки выглядят так: «См. № 22/8» (т. е. 8-й фрагмент в источнике под номером 22) или «см. № 22, примеч. 40».
Известия, буквально или почти буквально заимствованные более поздними источниками из более ранних, in extenso снова не [15] воспроизводятся, но их наличие отмечается и они включены в общую нумерацию фрагментов.
Определенную сложность при переводе представляет передача имен Собственных и отдельных терминов. Полому составитель предпочел приводить в скобках оригинал (обычно, латинский), а в переводе пользовался аутентичным русским термином, т. е., например, писал не «Полония», а «Польша (Polonia)»; «князь (dux)» (применительно к Руси и другим славянским странам) или «герцог (dux)» (применительно к Германии, Венгрии, Дании и т. д.). При повторных упоминаниях имени (Термина) оригинал не приводится – если, конечно, он не отличается от уже приведенного. Имена собственные и в переводе, и в примечаниях употребляются, как правило, в той форме, которая принята в соответствующей языковой традиции: польские – в польской (Мендзыжечь, а не Междуречье), чешские – в чешской (Ота, а не Оттон), венгерские – в венгерской (Иштван, а не Стефан) и т. п. Исключение составляют имена, для которых существует устоявшаяся в русском языке традиция: например, Людовик, а не Луи или Людвиг (для франкских королей), Париж, а не Пари, Гольштейн, а не Хольштайн.
В переводах использована следующая система скобок: <...> – лакуна и оригинале; (...) – выпущенные составителем части текста, оставленные без пересказа; [курсив] – пересказ контекста.
Латинские средневековые источники хуже многих других представлены русскими переводами, поэтому, в отличие от предыдущих томов Хрестоматии, в рубрике «Переводы» учитываются также переводы на главные европейские языки, которые могут быть доступны учащимся.
В рубрике «Литература» приводится важнейшая библиография, посвященная памятнику или автору в целом. При этом не учитываются статьи в справочниках энциклопедического характера, хотя надо оговориться, что некоторые из них носят вполне фундаментальный характер (Так, в отношении немецких авторов или анонимных сочинений читателю всякий раз полезно иметь, в виду многотомный Verf.-Lex. 1ff.), Работы, в которых обсуждаются содержащиеся в том или ином памятнике «русские» сюжеты, отмечены в примечаниях с той степенью Подробности, которая в каждом отдельном случае определяется здравым смыслом (есть темы, оставленные вообще без историографического комментария, а сеть – оснащенные значительной историографией). В библиографических описаниях указана, как правило, изначальная дата выхода книги, репринты не учитываются.
В комментариях не следует искать дат правления или жизни упоминаемых исторических лиц или локализации географических объектов (вели она, конечно, не требует пространных изъяснений); дабы избежать [16] неумеренного количества перекрестных отсылок, все ли данные сосредоточены в именном и географическом указателях.
Обращаем внимание читателя на разницу в употреблении тире и косой в хронологических указаниях: написание «1100-1111 гг.» имеет в виду процесс (например, период правления или время работы над сочинением), тогда как «1100/11 г.» указывает на отдельное событие, датировка которого колеблется внутри названного временного промежутка (например, рождение или смерть того или иного лица).
В лингвистических комментариях астерикс (*) при слове, выделенном курсивом, в соответствии с принятой в исторической лингвистике практикой, обозначает форму реконструированную, в отличие от реально существующих в том или ином языке; например, «слав. *vВълкъ «волк»» в отличие от «русск. волк».
Все переводы в настоящем томе Хрестоматии принадлежат составителю; единичные исключения оговорены.
апокриф (греч. άπόκρυφον) — сочинение, внешне принадлежащее к той или иной (религиозной) традиции, но по сути ее не отражающее; поэтому апокрифический значит, в расширительном смысле, «подложный, недостоверный» (< греч. άποκρυτπω «скрывать»).
апостольские правила — совокупность установлений церковной жизни, которые христианская традиция возводит ко временам деятельности свв. апостолов.
бенефиций (лат. beneficium) — земельное держание, владение которым обусловлено вассальной службой владельца (бенефицианта) сеньору; то же, что лен, ленник (< лат. bene «хорошо» + facio «делать»).
багрянородный — см. порфирородный.
Благовещение (лат. Annuntiatio) — один из двенадцати (двунадесятых) главных церковных праздников, установленный в память благой вести, принесенной архангелом Гавриилом св. Приснодеве Марии, о том, что Она предызбрана Богом стать Матерью Христа (25 марта).
Богоявление (лат. Theophania) — один из двенадцати главных церковных праздников в память нисхождения Святого Духа на Христа во время Его крещения (потому именуется также Крещением Господним) (6 января).
брактеат (лат. bracteatus [nummus]) — тонкая монета, которая поэтому чеканилась только с одной стороны (< ср.-лат. bractea/brattea «листочек [металла]).
бургграф (нем. Burggrafi лат. praefectus urbis, comes urbis, castellanus) — должностное лицо, которому феодальный сеньор дал в лен военное и/или судебно-административное управление в городе (крепости) и на относящейся к нему административной территории (< нем. Burg «город, крепость» + Graf «граф»).
вассал (ср.-лат. vasallus) — держатель лена, полученного от сеньора (сюзерена), в отношении к этому последнему; вассалитет — социальная связь, в которой вассал состоял по отношению к своему сеньору (< ср.-лат. vassus «дружинник»; слово галло-кельтского происхождения).
викарий (лат. vicarius [episcopus]) — в церковной иерархии — заместитель епископа; викарный — выступающий в роли заместителя (< лат. vicis «смена, перемена»).
Вознесение (Господне) (лат. Ascensio Domini) — один из двенадцати (двунадесятых) главных церковных праздников, установленный в память вознесения воскресшего Христа, которое евангельская традиция приурочивает к 40-му дню по Его воскресении; поэтому Вознесение отмечается на 40-й день после Пасхи (см.) и всегда приходится на четверг.
Вульгата (лат. Vulgata) — перевод Священного писания на латинский язык, сделанный в IV в. блаж. Иеронимом; с XVI столетия — официально принятый Римо-католической церковью текст Библии (< лат. vulgo «делать общедоступным»).
гапакс — слово или выражение, зафиксированное в той или иной языковой традиции лишь единожды и потому, быть может, вызывающее сомнения (< греч. άπαξ λεγόμενον «встречающееся один раз»).
гидроним (греч. υόρόνυμον) — название водного объекта — реки, озера, моря и проч.; гидронймия — совокупность гидронимов той или иной области (< греч. ' ΰδωρ «вода» + 'όνομα /όνυμα «имя»).
гомилетика (греч. ομιλητική) — церковно-научная дисциплина, изучающая церковную проповедь, а также совокупность самих соответствующих текстов — гомилий; гомилетический — относящийся к гомилетике (< греч. ομιλία «общение, беседа»).
декан — глава капитула (см.) (< лат. decanus «возглавляющий группу из десяти лиц»).
День ваий (лат. dies palmarum) — воскресный день за неделю до Пасхи, в который церковь поминает въезд Христа в Иерусалим за несколько дней до распятия. Во время въезда жители Иерусалима, согласно евангельскому преданию, встречали Спасителя с пальмовыми ветвями в руках — отсюда и название (ц.-слав. ваиа < греч. βαΐα «пальмовые ветви»). Обиходное название — Вербное воскресенье.
десигнация (лат. designatio «назначение») — юридическая процедура объявления (назначения) престолонаследника, сопровождавшаяся, как правило, торжественной церемонией (< лат. signum «знак»).
диоцез (диоцезия) (греч. διοίκησις;, лат. dioecesis) — церковно-административный округ: епископия, архиепископия и т. д. (< греч. διοικέω «управлять, заведовать»).
дипломатика — наука, изучающая актовые источники с точки зрения их исторически обусловленной формы (< франц. diplome «акт, грамота», которое происходит, в свою очередь, от греч. δίπλωμα «документ, сложенный вдвое»);
дипломатический — относящийся к дипломатике.
евхаристический — относящийся к евхаристии — таинству пресуществления хлеба и вина в истинные Тело и Кровь Христовы во время главного христианского богослужения — литургии (< греч. ευχαριστία «благодарение»). иконоборчество — христианская ересь, отвергавшая почитание икон и распространенная в Византии в VIII-IX вв., когда она пользовалась поддержкой императорской власти (калька с греч. εικονοκλασμός).
инвеститура (лат. investitura) — введение в должность представителя церковной иерархии (архиепископа, епископа, аббата). Так как в средневековой латинской Европе церковный иерарх был одновременно феодальным владетелем, то различались церковная инвеститура (утверждение в сане избранного или назначенного иерарха со стороны папы) и светская (передача иерарху того или иного лена со стороны светского сеньора — короля, императора) (< лат. investio «одевать, облачать»).
индикт (лат. indictum, греч. ίνδίκτιον) — порядковый номер года внутри пятнадцатилетнего цикла; для получения индикта надо номер года от сотворения мира разделить на 15: остаток будет соответствовать индикту (< лат. indico «назначать, объявлять»).
инсигнии (лат. insignia) — предметы, символизирующие государственную (княжескую, королевскую, императорскую) власть. Инсигнии нередко ошибочно именуют регалиями — совокупностью прерогатив (королевской) власти — например: скипетр — это инсигния, а право чеканить монету — регалия (< лат. insignis «заметный, выделяющийся, украшенный»).
калька — род заимствования иноязычных слов, когда смысловые синтагмы подвергаются переводу; например: лат. sub-iectum — русск. под-лежащее; ср. транслитерация (< франц. caique «копия»).
каноник (лат. canonicus) — клирик Римо-католической церкви, живущий по правилам, приближающимся к монашеским, и получающий содержание от епископа — в отличие от клириков в средневековых церквях, основанных светскими лицами и этими последними содержащихся (< греч. κανών «правило»).
каноническое право — церковное право, т.е. совокупность канонов — юридических и дисциплинарных норм, которые складывались с апостольских времен и согласно которым строилась правовая жизнь церкви (< греч. κανών «правило»).
капелла (лат. capella) — придворный клир, часто служивший также в качестве канцелярии государя (< лат. capella «небольшой плащ с капюшоном-cappa»; частицы плаща св. Мартина Турского были весьма распространенными и почитаемыми реликвиями в раннесредневековой Франции, и для них строились особые небольшие часовни, которые со временем сами стали именоваться капеллами; затем название перешло на дворцовую церковь и ее клир).
капитул (лат. capitulum) — клирики Римо-католической церкви, состоящие при соборном храме. Капитул возглавлялся пробстом или, позднее, деканом (см.) (< лат. caput «глава»).
катепан (греч. κατεπάνω) — византийский стратиг, управлявший катепанатом особого рода укрупненной фемой, обычно пограничной.
катойконим (греч. κατοικόνομον) — название жителей, образованное, как правило, от названия местности: русск. москвич(и) < Москва (< греч. κατοικέω «населять» + 'όνομα /όνυμα «имя»).
клир, клирики — священнослужители (< греч. κλήρος «доставшееся в удел, принадлежащее к чему-то [в данном случае — к храму]).
компутистика (лат. computistica [scientia]) — наука о церковном календаре, прежде всего — о правилах исчисления дней подвижных годовых праздников (т. е. праздников, зависящих от дня Пасхи) (< лат. computus «счет, вычисление»).
конкубйна (лат. concubina) — наложница; конкубинат — состояние в не узаконенном церковью браке с конкубиной, которая, тем не менее, в ранне-средневековом обществе часто имела определенные права, регулировавшиеся обычным (нецерковным) правом (< лат. concumbo «возлежать вместе»).
контаминация (лат. contaminatio) — смешение, соединение разнородных частей (< лат. contamino «смешивать»).
ктиторея — храм, построенный на средства того или иного жертвователя ктитора (< греч. κτήτωρ «строитель»).
лабарум (лат. labarum) — род знамени с христограммой (монограммой имени Христа — Ж), установленный римским императором Константином I Великим; этимология имени неизвестна,
легат (лат. legatus) — папский посланник с широкими полномочиями (< лат. lego «назначать, поручать», родственно лат. lex «закон»).
лен (нем. Lehn «бенефиций»), ленник — см. бенефиций, бенефициант.
лехйтские языки — группа западнославянских языков, объединяющая польский и языки полабских и прибалтийских славян; производное от искусственного этнонима лехиты (< Лex, имя легендарного прародителя лехитов), который впервые засвидетельствован, кажется, у польского историка рубежа XII-XIII вв. Винцентия Кадлубка применительно к полякам.
литургия (греч. λειτουργία «общественное дело») — главное христианское богослужение, во время которого совершается таинство евхаристии (см.); литургический — богослужебный (этимологически восходит к греч. λαός «народ» и έργον «дело»).
лор (греч. λώρος) — верхняя часть торжественного облачения византийских императоров в виде широкой и длинной (ок. 5 м) ленты, расшитой драгоценными камнями; лор надевался на плечи, перекрещивался на груди и обвивался вокруг пояса,
марка — во Франкском, а затем Германском государствах — пограничная область во главе с маркграфом; вся восточная и юго-восточная граница Германии была организована как система марок, конфигурация которой менялась (< герм. *mark- «граница»; нынешнее нем. Grenze «граница» является заимствованием из славянских языков).
министериалы (лат. ministeriales) — низший слой сословия феодалов в Германии, выходцы из несвободных слуг, откуда и название (< лат. minister «слуга»).
монофизиты (греч. μονοφυσίται) — христианская ересь, согласно которой Христос, рожденный от двух природ (божественной и человеческой), пребывает только в одной — божественной, которая субстанционально заслонила собой человеческую (< греч. μονή «одна» + φύσις «природа»). Возникшее в V в. монофизитство продолжает жить в Армянской церкви, Коптской церкви Египта, Эфиопской церкви и у сирийских яковитов.
народная (вульгарная) этимология — ложная этимология, некорректно опирающаяся на случайные созвучия, — обычно со словами родного языка (например, популярное в XVI-XVIII вв. объяснение хоронима Россия из русск. рассеяние).
номисма (греч. νόμισμα) — чеканившаяся в Византии золотая монета с весовой нормой в 1/72 римского фунта в 327 г; фактически весила ок. 4,25 г. (< νόμος «закон»; таким образом, νόμισμα — это нечто установленное законом, в данном случае — монета определенного качества и веса).
оксюморон (греч. όξύμωρον) — литературный прием, состоящий в столкновении противоположных по смыслу понятий и определений, например: «светлая грусть» (< греч. οξύς «острый» + μωρός «глупый»).
омонимия (греч. όμονυμία) — языковый феномен, когда различные предметы или явления носят внешне тождественные названия — омонимы (греч. όςύς «одинаковый» + 'όνομα /όνυμα «имя»).
палатйн (лат. palatinus) — термин, этимологически тождественный термину пфальцграф (см.), но в административно-политической структуре Древне-польского государства получивший специфическое значение военного начальника крупного города или области, вроде древнерусского тысяцкого.
Пасха (греч. Πάσχα, лат. Pascha) — один из двенадцати (двунадесятых) христианских праздников, установленный в память воскресения Христа из мертвых на третий день после казни. Пасха — праздник подвижный, и его дата в том или ином году зависит от даты первого полнолоуния в период, открывающийся днем весеннего равноденствия 20/21 марта,
пендилии (греч. πενδίλια) — подвески, обычно — на короне (< лат. Pendeo «висеть», pendulum «висящее»).
плеоназм (греч. πλεονασμός) — характеристика речи либо ненамеренно тавтологической («мокрая вода»), либо намеренно нагнетающей близкие по смыслу определения («во мраке ночи»); плеонастический — содержащий (многочисленные) плеоназмы (< греч. πλεονάζω) «быть избыточным»).
порфирородный (багрянородный) — обычный эпитет для обозначения тех отпрысков византийских императоров, которые были рождены в так называемой Порфирной (Багряной) палате дворца, т.е. тогда, когда их отец уже принадлежал к правящей династии; между порфирородным потомством и возможными прочими детьми василевсов, с точки зрения византийской государственной идеологии, была принципиальная разница,
препозитура (лат. praepositura > нем. Probstei) — должность главы соборного клира (см. пробст),
причт — собрание клириков того или иного храма во главе с настоятелем.
пробст (нем. Probst, франц. prevdt) — глава соборного клира (< лат. Praepositus «настоятель»; ср. препозитура).
протограф (греч. πρωτόγραφον) — текстологический термин, обозначающий рукопись по отношению к сделанной непосредственно с нее копии (списку). Не следует путать с оригиналом того или иного сочинения (< греч. πρώτος «первый» + γράφω «писать»).
пфальц (нем. Pfalz) — королевская резиденция во Франкском и Германском государствах (< лат. palatium «дворец»);
пфальцграф (нем. Pfalzgraf, лат. [comes] palatinus) — должностное лицо, заведующее управлением королевскими имениями на той или иной территории.
Пятидесятница (лат. Pentecoste) — один из двенадцати (двунадесятых) главных церковных праздников, установленный в память сошествия Святого Духа на свв. апостолов. Оно совершилось, по евангельскому преданию, в 50-й день после еврейской Пасхи, поэтому христианская Пятидесятница и празднуется на 50-й день после христианской Пасхи, тем самым приходясь всегда на воскресенье. В просторечии именуется также Троицей (< греч. πεντηκοστή [ήμερα] «пятидесятый [день]).
регест — термин дипломатики, обозначающий краткое изложение документа (< лат. regestum «пересказ»).
Рождество (лат. Nativitas) — один из двенадцати главных церковных праздников, установленный в память пришествия в мир его Спасителя — Христа — через рождение, по человечеству, от Приснодевы Марии (25 декабря).
сакраментарий (лат. sacramentarium) — в практике Римо-католической церкви сборник богослужебных текстов, в том числе и изменяющихся согласно дням церковного календаря; соответствует византийскому евхологию (< лат. sacramentum «таинство»).
секвенция (лат. sequentia) — составная часть средневековой латинской особо торжественной литургии. Секвенции представляют собой гимны богословского содержания, вставляющиеся в богослужение после возглашения аллилуйи, перед чтением Евангелия (< лат sequens «следующий», в данном случае — «следующий за аллилуйей»).
синодик (греч. συνοδικόν) — в строгом смысле слова — читаемая в церкви в первое воскресенье Великого поста вечная память ревнителям православия. В более широком смысле — церковная книга, куда записывались имена усопших для поминовения за богослужением, помянник (< греч. συνοδία «общество, совокупность»).
стратйг (греч. στρατηγός) — в Византийской империи — постоянный начальник фемы, облеченный не только военными, но и гражданско-административными полномочиями, или специально назначаемый на время военной кампании военачальник (< греч. στρατός «войско» + άγω «вести»).
топоним (греч. τοπόνυμον) — географическое название (города, реки, местности и т. п.); таким образом, гидроним, хороним (см.) и др. — это разновидности топонима. Топонимия — совокупность топонимов на какой-то территории (< греч. τοπος «место» + 'όνομα /όνυμα «имя»).
транслитерация (лат. translitteratio) — передача иноязычных слов буква в букву (например: лат. subiectum — русск. субъект); ср. калька.
Успение Пресв. Богородицы (лат. Assumptio sanctae Mariae) — один из двенадцати (двунадесятых) главных церковных праздников, установленный в память блаженной кончины (успения) Пресв. Богородицы (15 августа).
фема (греч. θήμά) — крупное территориальное подразделение Византийской империи, начальником которого был стратйг (см.) (< греч. θέμνω «делить»).
халиф (калиф) — титул религиозно-политического главы Арабского государства с центром в Багдаде; однако довольно рано, уже с IX-X вв., его стали усваивать себе также правители региональных династий: в Испании, в Северной Африке, в Египте и др. (< араб, halifa «заместитель [пророка Мухаммеда]).
хороним (греч. χωρόνυμον) — название области, территории (< греч. χώρα «область» + 'όνομα /όνυμα «имя»).
целибат (лат. caelibatus/coelibatus) — безбрачие, к которому Римо-католическая церковь (с XI в. — регулярно) обязывает всех священнослужителей, а не только монашествующих, как то делает церковь Греко-православная (< лат. caelebs/coelebs «неженатый»); целибатный — придерживающийся целибата,
эсхатологический — относящийся к эсхатологии (греч. έσχατολογία) — учению христианской церкви о последних временах, т.е. о кончине мире и втором пришествии Христа, а также временах, им непосредственно предшествующих (< греч. έσχατος «последний»).
этимология (греч. ετυμολογία) — происхождение слова, его первоначальное значение, а также раздел сравнительно-исторического языкознания, который разрабатывает совокупность приемов, позволяющих устанавливать это происхождение (< греч. έτυμον «истина» + λόγος «слово»).
этноним (этникон) (греч. έθνόνυμον, έθνικόν) — название этноса (народа, племени или т. п.) (< греч. έθνος «народ» + 'όνομα /όνυμα «имя»).
Таблица I. Франкские короли и императоры.
Таблица II. Германские короли и императоры. Часть 1, Часть 2.
Таблица III. Вельфы. Часть 1, Часть 2.
Таблица IV. Польские князья. Часть 1, Часть 2.
Таблица V. Венгерские короли. Часть 1, Часть 2.
Таблица VI. Чешские князья и короли. Часть 1, Часть 2.
Таблица VII. Английские, датские, шведские, норвежские короли и нормандские герцоги. Часть 1, Часть 2.
Таблица VIII. Византийские императоры. Часть 1, Часть 2.
Таблица IXа. Русские князья, кроме Ярославичей. Часть 1, Часть 2.
Таблица IXб. Русские князья, Ярославичи. Часть 1, Часть 2.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Ведущиеся в нашей стране в последние 30 лет
интенсивные исследования иностранных
источников по истории Древней Руси показывают,
что разнообразие, подчас уникальность и огромный
объем информации о Восточной Европе и Руси в
зарубежных памятниках письменности делают их
ценнейшим источником сведений о древнейшей
истории нашей страны.Академический свод «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», призванный дать историкам исчерпывающее собрание иностранных источников, насчитывает пока немногим более двадцати опубликованных в 1977-2005 гг. томов иностранных нарративных источников и карт, что составляет лишь незначительную часть подлежащих изданию текстов.
При всем оптимизме трудно назвать срок, к которому основной массив необходимых источников будет опубликован в Своде. Репертуар включенных в Хрестоматию текстов отражает тот их набор, который в идеале должен со временем увидеть свет в выпусках Свода. Настоящая публикация дает возможность всесторонне представить учащимся иностранные источники – хоть и не в максимальном объеме (как в Своде), но все же в объеме, необходимом и достаточном для учебных целей.
Отечественное образование не имеет на сегодняшний день репрезентативной подборки иноязычных текстов, рассматриваемых как источник по истории Древней Руси. Хрестоматии, публиковавшиеся до сих пор, или безнадежно устарели (труды ученых ХVІІІ-ХІХ вв. И. Стриттера, К. Равна, К. Гана, А. Я. Гаркави, Ю. Кулаковского, А. Куника, В. Розена, В. В. Латышева и др.), или содержат в основном отечественные источники – летописи, грамоты и др. (например, «Памятники истории Киевского государства ІХ-ХІІ вв.», подготовлены Г. Е. Кочиным. Л., 1936; «Хрестоматия по истории СССР. С древнейших времен до конца XV века», под ред. М. Н. Тихомирова. М., 1960), или же ограничиваются отдельными аспектами или хронологическими срезами. Такова, например, хрестоматия «Скифы» (Сост., введение, коммент. Т. М. Кузнецовой. М., «Высшая школа», 1992), содержащая подборку античных текстов, посвященную скифам, или академический «Свод древнейших письменных известий о славянах» (Т. 1-2. М., 1991-1995), который посвящен истории славян в І-ІХ вв. н. э., или хрестоматия «Кавказ и Дон в произведениях античных авторов» (Ростов-на-Дону, 1990), само название которой показывает географические и хронологические рамки подборки. Такое же ограниченное [10] и выборочное собрание античных источников предлагают две недавно изданные антологии, посвященные истории Древнего мира, где Северному Причерноморью уделяется лишь небольшая часть книжного объема (Литология источников по истории, культуре и религии Древней Греции / Под ред. В. И. Кузищина. СПб., 2000; Хрестоматия по истории Древнего мира: Эллинизм. Рим / Под ред. В. Г. Боруховича, С. Ю. Монахова, В. П. Парфенова. М., 1998). Предлагаемая Хрестоматия является первым в России и в мире собранием иностранных источников из всех регионов античного и средневекового мира, содержащих важнейшие сведения по истории Руси и предшествующих ей в Восточной Европе этнических и государственных образований.
Хрестоматия состоит из пяти томов, подготовленных коллективом авторов – ведущих специалистов в своей сфере (А. В. Подосинов – в области античного источниковедения, М. В. Бибиков – византийского, Т. М. Калинина и И. Г. Коновалова – арабо-персидского, А. В. Назаренко средневекового западноевропейского, Г. В. Глазырина,
Т. Н. Джаксон и Е. А. Мельникова – скандинавского). Хрестоматия включает комментированные переводы на русский язык фрагментов иностранных источников, содержащих сведения по истории Древней Руси и Восточной Европы, происходящих из разных культурно-исторических регионов и написанных на разных языках (древнегреческом, латинском, еврейском, арабском, персидском, древнеисландском и др.). Хрестоматия составляет единый учебный комплекс с ранее опубликованным теми же авторами учебником «Древняя Русь в свете зарубежных источников» (М, «Логос», 1999). Ценность Хрестоматии заключается в том, что большинство публикуемых материалов или вообще не переводилось на русский язык, или рассеяно по труднодоступным академическим изданиям. Впервые здесь они собраны воедино, переведены и прокомментированы.
Хрестоматия составлена в соответствии с регионально-хронологическим принципом, который позволяет учитывать как этнолингвистическую принадлежность источников, так и хронологию создания памятников. Таким образом, Хрестоматия состоит из пяти томов: первый – «Античные источники», второй – «Византийские источники», третий – «Восточные источники», четвертый – «Западноевропейские источники», пятый «Древнескандинавские источники». В первом томе собраны древнегреческие и римские источники с VIII в. до н. э. до VІ-VІІ вв. н. э.)., во втором – византийские источники с VI до середины XIII в., в третьем – восточные (древнееврейские и арабо-персидские) источники с VIII по XIII в., в четвертом – западноевропейские (немецкие, польские, чешские, венгерские, итальянские, английские) источники с VIII по XIII в., в пятом скандинавские источники с IX по XIII в, Хронологический принцип подачи материала, проведенный по возможности [11] в каждом из пяти томом, позволяет увидеть динамику «нарастания» сведений о Древней Руси в определенном виде зарубежных источников, и выявить этапы взаимодействия двух культур, проследить изменения в представлениях о Руси окружающих ее народов. Этнолингвистический принцип построения Хрестоматии дает возможность соблюсти историям и изучении источников, увидеть и оценить возможности использования тех или иных источников данного культурно-историческою круга дня истории Руси.
В Хрестоматию включены тексты самых различных жанров и видов Исторические сочинения (труды Геродота, Тацита, Аммиана Марцеллина, Прокопия Кесарийского, Титмара Мерзебургского, Адама Бременского и др.), географические описания (Страбона, Плиния, ал-Идриси, анонимного автора «Баварского географа» и др.), юридические памятники (акты, договоры, уставы), послания (например, римских пап), эпос (тексты из Гомера и др.), саги, драма, поэзия (Пиндара, Овидия, Георгия Писиды, Низами, исландских скальдов и др.), эпиграфика (например, скандинавские рунические надписи) и т. д.
Каждый публикуемый в Хрестоматии источник снабжен преамбулой со сведениями об авторе и публикуемом произведении. Здесь же имеется ссылка на существующие издания (предпочтение отдается наиболее авторитетным и, по возможности, современным), на переводы па русский язык и на исследования памятника. Далее следует русский перевод соответствующего фрагмента памятника (или памятника целиком). Основная масса переводов выполнена участниками проекта, однако целый ряд «чужих» переводов, представляющихся удовлетворительными с точки зрения точности и литературных достоинств, взят из существующих публикаций.
Публикуемые тексты сопровождаются комментариями, в которых приводится информация об упоминаемых лицах, географических данных, исторических событиях, филологических и историко-литературных особенностях памятников. Большое внимание уделено историко-географической информации о Древней Руси и других политических образованиях Восточной Европы.
В настоящем Введении нет нужды подробнее останавливаться на составе и характере каждой категории источников – это сделано в учебном пособии «Древняя Русь в свете зарубежных источников». Как отмечалось, во Вводной статье к учебнику, это пособие предназначено в первую очередь для студентов исторических и историко-филологических факультетов вузов, которые уже прослушали курс истории Древней Руси и углубленно изучают историю России и историю средних веков. Пособие расширит их знания собственно древнерусской истории и введет в сложнейшие проблемы изучения и использования зарубежных источников по истории Древней Руси. [12]
Немало новых материалов найдет для себя в этой книге и профессиональный историк Древней Руси. Одновременно источниковедческий, исторический и историко-культурный аспекты издания представляют ценность и для значительно более широкого круга специалистов: антиковедов, медиевистов и востоковедов, культурологов и историков религии, а также для всех, кто интересуется прошлым России и ее местом в средневековом мире.
Редколлегия
Текст воспроизведен по изданию: Древняя Русь в свете зарубежных
источников. Хрестоматия. Том 4. Западноевропейские источники. М. Русский
фонд содействия образованию и науке. 2010
© текст - ??. 2010
© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русский фонд содействия образованию и науке. 2010
© текст - ??. 2010
© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русский фонд содействия образованию и науке. 2010
ВВЕДЕНИЕ К ТОМУ
Исторические источники стран Западной и
Центральной Европы домонгольского времени (надо
отметить, что для этих стран, в отличие от Руси,
монгольское нашествие середины XIII в. не
составляет никакого Исторического рубежа)
представляют собой бесконечно обильный массив
самых разнородных текстов, который объединяет
разве что принадлежность к латинской языковой
традиции. Впрочем, примерно с середины XII в. (более
ранние примеры единичны) к латиноязычным
памятникам начинают прибавляться различного
рода сочинения на национальных языках верхне- и
нижненемецком среднего периода (середина XI
середина XIV в.), старофранцузском
(англо-саксонское историописание па родном языке
возникло много раньше, но древнеанглийские
тексты, знающие о Восточной Европе,
воспроизводят скандинавскую традицию (См., например, выдержки из дополнений к
древнеанглийскому переводу «Истории» Павла
Орозия (так начинаемому «Орозию» короля
Альфреда) в т. V Хрестоматии)). Все эти
памятники содержат огромное количество сведений
о Древней Руси и Восточной Европе в целом, весь
корпус которых до сих пор в полной мере не
выявлен и может быть обозначен только в общих
чертах.Попятно, что в настоящий том Хрестоматии могли быть включены далеко не все и даже не большая часть таких сведений. Ограниченность объема диктовала свои жесткие условия. В результате за рамками тома остались целые литературные жанры – весь эпос (прежде всего, старонемецкий и старофранцузский (Некоторое представление о них применительно к Руси можно получить по обзорам: Дробинский 1948. С. 95 127; Keller 1985. S. 84 109)), в котором можно найти немало упоминаний о Руси, печенегах, половцах и проч. Надо, правда, при знать, что в каждом отдельном случае подобное упоминание обычно не носит характера исторического свидетельства (Понятие об их специфике способны дать выдержанные в эпическом стиле ранние разделы всемирных хроник на национальных языках, отдельные из которых представлены в Хрестоматии: ср., например, № 44/1-3); значение исторического источника (например, по истории культурного взаимодействия пародов и литературных традиций) они приобретают только в большей или меньшей своей сумме.
Были исключены также чрезвычайно пространные и многочисленные тексты, посвященные монголо-татарам (См систематический обзор; Bezzola 1974); они появляются уже с 20-30-х гг. XIII в. и, тем самым, формально могли бы представить содержательно особый блок Хрестоматии. Однако эти ранние свидетельства [14] составляют только начальную часть обширнейшею комплекса, который в целом все же уводит далеко за тематические и хронологические рамки данного пособия. Вот почему мы ограничились отдельными известиями, имеющимися в памятниках, которые прошли отбор по другим критериям.
Как правило, не учитывались также авторы и памятники (а таковых немало), знания которых о Восточной Европе сводятся к пересказу античной традиции о Скифии и т. п.
Другие принципиальные ограничения вытекали из самого характера Хрестоматии как пособия для учебного чтения. В этой формуле равно важны оба выделенных термина. В них выражены требования, которые определяют как отбор текстов, так и способ их подачи. Поэтому практически не представлены такие памятники (некрологические или анналистические записи, легенды на картах (Мы исходили также из того, что в составе Свода древнейших источников по истории Восточной Европы уже вышел том, посвященный западноевропейской средневековой картографии: Чекин 1999), надписи и др.), выдержки из которых неизбежно выглядели бы как сверхкраткие отрывки вне какого бы то ни было контекста. Мы ограничились только двумя взаимосвязанными образцами такого рода источников (см. №№ 41, 61); ряд других, в той мере, в какой они имеют существенное значение для тех или иных комментируемых сюжетов, читатель найдет в примечаниях.
Составитель придавал немалое значение содержательному окружению «русских» известий, в том числе и в виде его краткого пересказа. Располагая таким окружением, читатель, во-первых, получает относительно пространный связный текст, а значит, – и возможность составить более или менее цельное представление как о характере источника, так и о месте в нем «русского» сюжета. Во-вторых (что в данном случае, пожалуй, даже важнее), учащийся приобретает некоторые исследовательские навыки медиевиста. Последнее побуждало составителя не замыкаться в рамках чисто фактографического лапидарного комментария, а по мере возможности посвящать читателя в суть затрагиваемой исторической проблематики.
Следует иметь в виду также некоторые формальные правила, которых придерживался составитель.
Каждому источнику присвоен порядковый номер; пронумерованы и фрагменты внутри рубрики, посвященной источнику. Это сделано для облегчения многочисленных перекрестных отсылок в примечаниях. Нумерация примечаний – отдельная в каждой рубрике. В итоге перекрестные отсылки выглядят так: «См. № 22/8» (т. е. 8-й фрагмент в источнике под номером 22) или «см. № 22, примеч. 40».
Известия, буквально или почти буквально заимствованные более поздними источниками из более ранних, in extenso снова не [15] воспроизводятся, но их наличие отмечается и они включены в общую нумерацию фрагментов.
Определенную сложность при переводе представляет передача имен Собственных и отдельных терминов. Полому составитель предпочел приводить в скобках оригинал (обычно, латинский), а в переводе пользовался аутентичным русским термином, т. е., например, писал не «Полония», а «Польша (Polonia)»; «князь (dux)» (применительно к Руси и другим славянским странам) или «герцог (dux)» (применительно к Германии, Венгрии, Дании и т. д.). При повторных упоминаниях имени (Термина) оригинал не приводится – если, конечно, он не отличается от уже приведенного. Имена собственные и в переводе, и в примечаниях употребляются, как правило, в той форме, которая принята в соответствующей языковой традиции: польские – в польской (Мендзыжечь, а не Междуречье), чешские – в чешской (Ота, а не Оттон), венгерские – в венгерской (Иштван, а не Стефан) и т. п. Исключение составляют имена, для которых существует устоявшаяся в русском языке традиция: например, Людовик, а не Луи или Людвиг (для франкских королей), Париж, а не Пари, Гольштейн, а не Хольштайн.
В переводах использована следующая система скобок: <...> – лакуна и оригинале; (...) – выпущенные составителем части текста, оставленные без пересказа; [курсив] – пересказ контекста.
Латинские средневековые источники хуже многих других представлены русскими переводами, поэтому, в отличие от предыдущих томов Хрестоматии, в рубрике «Переводы» учитываются также переводы на главные европейские языки, которые могут быть доступны учащимся.
В рубрике «Литература» приводится важнейшая библиография, посвященная памятнику или автору в целом. При этом не учитываются статьи в справочниках энциклопедического характера, хотя надо оговориться, что некоторые из них носят вполне фундаментальный характер (Так, в отношении немецких авторов или анонимных сочинений читателю всякий раз полезно иметь, в виду многотомный Verf.-Lex. 1ff.), Работы, в которых обсуждаются содержащиеся в том или ином памятнике «русские» сюжеты, отмечены в примечаниях с той степенью Подробности, которая в каждом отдельном случае определяется здравым смыслом (есть темы, оставленные вообще без историографического комментария, а сеть – оснащенные значительной историографией). В библиографических описаниях указана, как правило, изначальная дата выхода книги, репринты не учитываются.
В комментариях не следует искать дат правления или жизни упоминаемых исторических лиц или локализации географических объектов (вели она, конечно, не требует пространных изъяснений); дабы избежать [16] неумеренного количества перекрестных отсылок, все ли данные сосредоточены в именном и географическом указателях.
Обращаем внимание читателя на разницу в употреблении тире и косой в хронологических указаниях: написание «1100-1111 гг.» имеет в виду процесс (например, период правления или время работы над сочинением), тогда как «1100/11 г.» указывает на отдельное событие, датировка которого колеблется внутри названного временного промежутка (например, рождение или смерть того или иного лица).
В лингвистических комментариях астерикс (*) при слове, выделенном курсивом, в соответствии с принятой в исторической лингвистике практикой, обозначает форму реконструированную, в отличие от реально существующих в том или ином языке; например, «слав. *vВълкъ «волк»» в отличие от «русск. волк».
Все переводы в настоящем томе Хрестоматии принадлежат составителю; единичные исключения оговорены.
Текст воспроизведен по изданию: Древняя Русь в свете зарубежных
источников. Хрестоматия. Том 4. Западноевропейские источники. М. Русский
фонд содействия образованию и науке. 2010
© текст - Назаренко А. В. 2010
© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русский фонд содействия образованию и науке. 2010
© текст - Назаренко А. В. 2010
© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русский фонд содействия образованию и науке. 2010
ГЕЛЬМОЛЬД ИЗ БОСАУ
СЛАВЯНСКАЯ ХРОНИКА
CHRONICA SLAVORUM
(до 1177 г.)
«Славянская хроника» Хельмольда (ок.
1120 — после 1177) — одно из наиболее значительных
сочинений в севернонемецкой историографии XII
столетия.
Хельмольд был монахом в Ноймюнстере и
приходским священником в Бозау в Вагрии
(нынешний Восточный Гольштейн) — одном из
опорных пунктов миссионерской деятельности
ольденбургских епископов среди ободритов,
которая пережила новое рождение с
возобновлением епископии в
Ольденбурге-Старгарде при епископе Вицелине в
середине XII в. Образование Хельмольд получил в
Брауншвайге, при дворе саксонского герцога
Генриха Льва из рода Вельфов, что в известной
мере определило его провельфовскую позицию в
ходе начавшегося в 1167 г. конфликта между герцогом
и Гамбургско-Бременским архиепископством,
частью которого было епископство
Ольденбургское. Соперничество светской и
церковной властей в деле христианизации
прибалтийских славян наносило последней, как
видел хронист, большой ущерб. Именно судьба
ольденбургской миссии, центр которой вместе с
центром епархии в 1160 г. по инициативе Генриха
Льва был перенесен в Любек, и является темой
«Славянской хроники», работа над которой
началась, скорее всего, в 1167/8 г. Поэтому понятно,
что среди источников Хельмольда главнейший —
«Деяния гамбургско-бременских архиепископов»
Адама Бременского, хотя кругозором Адама и
интересом к народам и событиям за пределами
Юго-Западной Прибалтики Хельмольд не отличается.
Издания: Helm. 1937 (остающееся
образцовым издание Б. Шмайдлера); Helm. 1973 (за
исключением отдельных поправок воспроизведение
издания Б. Шмайдлера).
Переводы: На немецкий язык: Helm. 1973 (a
latere); на русский язык: Гельм. 1963.
Литература: Ohnesorge 1912. S. 90-191; Schmeidler 1912.
S. 183-235; idem 1933. S. 320-387; Wattenbach, Holtzmann 1. S. 427 ff.; RFHMAe 5. P.
406-407 (библиография).
1.
I, 1. О [племенном] делении славян (Slavi).
Я думаю, что стоило бы труда во
введении к этому сочинению предпослать в
качестве исторической справки кое-что о землях,
природе, [268] нравах славян, [о
том] в частности, сколь сильно они были опутаны
сетями заблуждений до благодати обращения, чтобы
по силе болезни тем яснее понять действенность
божественного лекарства.
Итак, многие славянские народы обитают
по берегу Балтийского моря (Balthicum mare). Это море
заливом тянется от Западного океана (occidentalis oceanus)
на восток. Оно потому зовется Балтийским, что
наподобие пояса (baltheum) длинной полосой тянется по
скифским просторам (Schiticae regiones) до самой Греции
(Grecia); оно же именуется варварскими племенами,
которые оно омывает, Варварским морем (mare Barbarum)
или Скифским морем (pelagus Schiticum) 1.
Вокруг этого моря обитают многие народы. Даны
(Dani), например, и шведы (Sueones), которых мы называем
норманнами (Northmanni), владеют северным берегом и
всеми в нем (море. — Сост.) островами. А южный
берег населяют славянские народы 2,
из которых первые с востока — русь (Ruci) 3, потом — поляки
(Poloni), к северу от которых — пруссы (Pruzi) 4, с юга — чехи (Boemi) и
те, что зовутся моравами (Maravi), или каринтийцами
(Karinthi) 5, а также
сорбами (Sorabi). Если же к области Славянин (Slavania)
прибавить Венгрию (Ungaria), как делают некоторые,
потому что она не отличается ни внешне, ни языком 6, то пространство
славянского языка (Slavica lingua) возрастет настолько,
что почти не поддается исчислению. [269]
Все эти народы, кроме пруссов, украшены
званием христиан. Так, Русь (Rucia) уже давно как
уверовала 7. Русь
же зовется данами Острогардом (Ostrogard), потому что,
расположенный на востоке, он изобилует всякими
благами. Она именуется также Кунигардом (Chunigard),
потому что там первоначально было
местопребывание гуннов (Huni). Ее столицей (metropolis
civitas) является Киев (Chue) 8.
Но какие учителя привели ее к вере, мне почти
ничего не известно, кроме того что во всех своих
обрядах они, похоже, больше подражают грекам (Greci),
нежели латинянам (Latini) 9.
Ведь по Русскому морю (Rucenum mare) недолог путь до
Греции 10.
[Нравы пруссов 11.
Венгры — воинственный народ; об опустошительных
набегах венгров в первое время после их
появления в местах нынешнего обитания.
Карантанцы, соседи баваров, очень богобоязненны.
Чехия с ее воинственным и набожным народом
делится на две епископии; Пражскую и Оломоуцкую.]
Польша (Polonia) — большая славянская
страна (provincia), границы которой, говорят,
смыкаются с королевством (regnum) Руси 12,
и делится на восемь епископий 13.
Некогда в ней был король (rex), но ныне [270]
она управляется князьями (duces) 14.
Она, так же как и Чехия (Boemia), служит как данница
императорскому величеству 15.
[Военными обычаями поляки и чехи схожи. Они
воинственны, но жестоки в грабежах даже церквей,
так что и союзниками не соглашаются быть, если им
не отдадут на разграбление священные имущества.]
(Helm. 1937. Р. 4-7; Helm. 1973. Р. 34, 36, 38)
2.
I, 8. Нападение венгров 16.
(...) [Архиепископ Унни решает лично
объехать свой миссийный диоцез. Посетив Данию, он
по морю прибыл в Бирку 17.]
Бирка (Вуrca) же — самый знаменитый город готов
(Gothi), расположенный посредине Швеции (Suedia),
который омывается неким заливом Балтийского
моря, образующим желанную гавань, куда имеют
обыкновение по различным торговым делам
регулярно заходить все корабли данов (Dani),
норвежцев (Norvei), а также славян и самбов (Sembi), да и
другие народы Скифии (Scithia) 18.
[Из-за дикости своих королей шведы совершенно
забыли христианство, которое Унни снова им
возвещает. Заболев, он умирает в Бирке в 936 г.]
(Helm. 1937. Р. 20; Helm. 1973. Р. 60, 62)
3.
[I, 14. (...) Во времена ольденбургских
епископов Маркона, Экварда, Вагона и Эцикона
славяне держались христианской веры, а в их [271] стране были церкви и
монастыри, как свидетельствует магистр Адам 19.]
15. О датском короле Свене 20.
В то же время Болеслав (Bolizlaus),
христианнейший король Польши (Poleni), в союзе с
Оттоном Третьим обложил данью всю Славянию, что
по ту сторону Одера (Odora), да и Русь (Rucia), и пруссов
(Pruzi), от которых пострадал святой епископ
Адальберт (Adelbertus). Его мощи Болеслав перенес
тогда в Польшу 21. [При
ободритском князе Мстиславе 22
был мир и славяне платили дань. Но христианство
Мстислав исповедовал только внешне, а сам
преследовал монахинь из монастыря в Мекленбурге,
заставляя их выходить замуж 23.
Тогда-то в Дании Свен восстал против
собственного отца 24
и христианства и захватил датский трон 25.]
(Helm. 1937. Р. 30-31; Helm. 1973. Р. 80)
4.
[I, 85. (...) В Дании после смуты, в ходе
которой был убит король Свен, к власти приходит
Вольдемар 26.]
86. О построении Лёвенштадта (Lewenstat).
В те времена 27
город Любек (Lubike) погиб в пожаре, и купцы и прочие
жители города послали к герцогу 28
со словами: «Уже давно торжище в [272]
Любеке запрещено по вашему повелению 29.
До сих пор в городе нас удерживала надежда на
возобновление торга соизволением вашей милости,
да и дома наши, построенные за большие деньги, не
давали нам уйти. Ныне же, когда дома сгорели, было
бы нелепо отстраивать [их] заново в месте, где не
дозволен торг. Поэтому дай нам место для
постройки города в месте 30,
которое тебе будет угодно». Тогда герцог
попросил графа Адольфа 31
уступить ему гавань и остров 32
в Любеке. Тот не пожелал этого сделать. Тогда
герцог построил новый город за рекой Вакениц
неподалеку от Любека в земле Рацебург 33 и начал строить 34 и укреплять [его]. И
назвал город по своему имени — Лёвенштадт, то
есть город Льва. Но так как то место было плохо
приспособлено и для гавани, и для крепости, и до
него могли добираться только малые суда, герцог
снова начал переговоры с графом Адольфом о
любекском острове и гавани, обещая многое, если
тот исполнит его желание. Наконец граф, сдавшись,
сделал то, чего требовала необходимость, и
уступил ему (герцогу. — Сост.) крепость и
остров. По приказу герцога купцы, немедленно
оставив неудобие нового города, с радостью
вернулись и стали восстанавливать церкви и стены
города. А герцог разослал послов в города [273] и королевства севера 35 — Данию (Dania), Швецию
(Suedia), Норвегию (Norwegia), Русь (Rucia) 36,
предлагая им мир, дабы имели свободное сообщение
[и] доступ в его город Любек. И установил там
монету, и пошлины, и самые почетные городские
права 37. С той поры
жизнь в городе процвела, а число его обитателей
умножилось.
(Helm. 1937. Р. 168-169; Helm. 1973. Р. 302, 304)
Комментарии
1. Это краткое описание
Балтийского моря является буквальным
заимствованием из сочинения Адама Бременского
(см. Адам Бременский/10, глава IV, 10).
2. Этот фрагмент заимствован
из Adam II, 19, где он, в свою очередь, представляет
собой цитату из «Жизнеописания Карла Великого»
Эйнхарда (Einh. Vita Car. 12).
3. В кратком описании
Хельмольдом области расселения славянских
народов угадывается зависимость от структуры
Славянин, как она обрисована Адамом Бременским
(Adam II, 21); так, представление о том, что Русь
является самой восточной славянской страной и
замыкает Балтийское море на востоке, характерно
для Адама (см. Адам Бременский, примеч. 18).
4. Пруссы были не славянским, а
балтским народом (родственным современным
литовцам и латышам). Хельмольд суммирует данные
Адама Бременского, но мнение последнего в данном
случае понять трудно, так как указание на пруссов
находится в добавлении (схолии): Adam II, 21, schol. 14 (Адам
Бременский/2); говоря о пруссах специально (Adam IV,
18), Адам ничего не сообщает об их принадлежности к
славянам.
5. Недоразумение о тождестве
мораван и каринтийцев (хорутан «Повести
временных лет»), т.е. словенцев, населявших в XII в.
Каринтийское герцогство, привнесено в данные
Адама Хельмольдом.
6. У Адама Бременского Венгрия
нигде не причисляется к славянским странам, и в
отношении собственно венгров это, разумеется,
верно (венгры принадлежат к угро-финской семье
народов). Однако мнение «некоторых»,
воспроизведенное Хельмольдом, имело под собой то
основание, что в XII в. на венгерском правобережье
Дуная должны были сохраняться достаточно
многочисленные остатки славянского населения,
обитавшего здесь до прихода венгров; кроме того,
в состав Венгерского королевства времен
Хельмольда входил целый ряд славянских земель —
например, Словения и Хорватия.
7. Это сообщение не имеет
аналогии у Адама.
8. Отрывок об «Острогарде»,
«Кунигарде» и Киеве является сокращенным
пересказом сведений Адама Бременского и его
схолиаста (Adam II, 22 и schol. 120; см. Адам Бременский,
примеч. 31-32, 116).
9. Вставкой из Адама разорван
небольшой пассаж Хельмольда о религии Руси,
наглядно показывающий, насколько Русь
находилась за пределами интересов хрониста. В
соответствии со своим замыслом он должен сказать
о церковной стороне дела (ср. примеч. 13), но
затрудняется в этом. Показательно, что ученый
представитель миссионерской Гамбургской церкви
не знает современной ему историографической
традиции миссионерской же Магдебургской церкви
— ни связанной с епископом Руси Адальбертом, ни с
архиепископом Бруно Кверфуртским (см.
Магдебургские анналы/1, 2, 7, а также несколько
более ранние «Деяния магдебургских
архиепископов», не включенные в Хрестоматию: Gesta
Magd. 9-10. P. 381-383). Представление о том, что на Руси «в
обрядах подражают грекам», могло быть частью
общих сведений, доступных всякому образованному
клирику, но могло также стать следствием
свойственного Адаму убеждения, будто Русь
являлась частью Греции (см. Адам Бременский,
примеч. 18).
10. «Русским морем»
именовалось море Черное (см. Эккехард из Ауры/8,
Альберт Аахенский/3); такое название проникло в
латинскую традицию, очевидно, после Первого
крестового похода 1097-1099 гг. и получило в ней
достаточно широкое хождение; Хельмольд
позаимствовал его, вероятно, из «Хроники»
Фрутольфа — Эккехарда, с которой был знаком.
Показательно, что Хельмольд, в своих
географических описаниях почти во всем
следующий «Деяниям» Адама Бременского, не
приравнивает этого «Русского моря» к
Балтийскому, т.е. в данном случае избегает
характерного для Адама отождествления Балтики с
Меотидой, вследствие чего бременский хронист
полагал, будто в Грецию плывут именно по Балтике.
11. Буквальное
воспроизведение соответствующего раздела
сочинения Адама Бременского (Adam IV, 18; Адам
Бременский/11).
12. Ср. Adam schol. 14 и IV, 13; Адам
Бременский/2, 11.
13. Справку о каждом народе
хронист стремится завершить той или иной
церковно-религиозной характеристикой (ср. выше о
«богобоязненности» каринтийцев, епархиальном
делении Чехии и проч.). Во времена Хельмольда, в
середине XII в., Польская архиепископия с центром в
Гнезне состояла из семи епархий: собственно
Гнезненской, Познанской, Краковской,
Вроцлавской, Любушской, Плоцкой и соседней с ней
Влоцлавской. Говоря о восьми епископиях, хронист,
видимо, причисляет к Гнезненской церкви также
открытую в 1140-е гг. Волинскую епископию в
Западном Поморье, которая в 70-е гг. того же
столетия была перенесена в Каммин (современный
Камень-Поморски в Польше). Однако
Волинско-Камминская епископия подчинялась
непосредственно папскому престолу.
14. Королями в Польше к тому
моменту в течение краткого времени были Болеслав
I (в 1025 г.), Мешко II (в 1025-1032 гг.) и Болеслав II
(несколько лет после 1076 г.). Когда писалась
«Хроника», Польша была расчленена на уделы:
краковско-мазовецкий Болеслава IV (который был
номинальным династическим главой — принцепсом),
великопольский — Мешка III, сандомирский —
Генриха и силезский — сыновей Владислава II.
15. Чехия с X в. была почти
неизменно частью политико-юридической структуры
Германской империи; Болеслав IV, опасаясь
вмешательства германского короля Конрада III в
польские дела на стороне изгнанного в 1146 г.
Владислава II, подтвердил не раз признававшийся
польскими князьями и прежде сюзеренитет империи
над Польшей.
16. Пространная глава
действительно начинается с краткого сообщения о
венгерском нападении на Германию в начале X в., в
правление короля Конрада I.
17. Рассказ о путешествии
гамбургского архиепископа Унни основан на
«Хронике» Адама Бременского (Adam I, 58-60).
18. Буквальное, хотя и сильно
сокращенное, воспроизведение части главы I, 60 из
«Хроники» Адама Бременского (см. Адам Бременский/1
и комментарий).
19. В основе — Adam I, 26. Ссылкой
на Адама Бременского Хельмольд заменил ссылку
самого Адама на датского короля Свена Эстридсена
как своего информатора. Названные епископы
(кроме Маркона, который был епископом в Шлезвиге)
— первые после основания епископии для
ободритов в Ольденбурге-Старгарде, вероятно, ок.
972 г. Эцикон вынужден был покинуть кафедру ок. 990 г.
в результате языческой реставрации у ободритов.
20. Свене I Вилобородом.
21. Дословное воспроизведение
второй части одной из схолий «Хроники» Адама (Adam
II, 35, schol. 24). Хельмольд только уточняет: «по ту
сторону Одера», но делает это неудачно. Под пером
немецкого хрониста «по ту сторону» может значить
только «на восточном берегу Одера», тогда как
Адам имеет в виду, несомненно, славян вне
собственно польских пределов (см. Адам
Бременский/3 и комментарий). Не вполне удачно
выбран и контекст, в который Хельмольд поместил
схолию: завоевания польского князя Болеслава I
приходятся на первую четверть XI в., тогда как
языческая реакция у ободритов и в Дании при Свене
Вилобородом наступила ок. 990 г.
22. Мстиславе, князе ободритов
на рубеже X-XI вв., дочь которого была замужем за
датским королем Харальд ом Синезубым.
23. Сведения о преследованиях
Мстиславом мекленбургского монастыря —
оригинальное добавление Хельмольда; у Адама их
нет.
24. Датского короля Харальда I
Синезубого.
25. Рассказ Хельмольда о Свене
Вилобородом основан на «Хронике» Адама
Бременского (Adam II, 27-29, 31-32).
26. В 1157 г. датский король Свен
III погиб в битве с Вальдемаром I, сыном Кнута
Лаварда и Ингиборг, дочери киевского князя
Мстислава Владимировича Великого.
27. Осенью 1157 г.
28. Саксонскому герцогу
Генриху Льву.
29. Первоначально Любек был
основан гольштейнским графом Адольфом II в 1143 г.,
после того как Генрих Лев дал ему в лен Вагрию (см.
примеч. 31). Удобное расположение быстро сделало
из Любека успешного торгового конкурента
герцогскому Бардовику (в низовьях Эльбы, близ
Люнебурга). В результате Генрих в 1156 г. решился на
запрещение торга в Любеке.
30. Повтор «место... в месте»
отражает повтор в оригинале.
31. Саксонские земли к северу
от устья Эльбы, которые при саксонских герцогах
из династии Биллунгов образовывали так
называемую «марку Биллунгов» (к северу от нее
обитали даны, к востоку — вагры, западное
подразделение ободритов), в 1111 г. получил граф
Адольф I, основатель династии гольштейнских
графов, позднее герцогов шлезвиг-гольштейнских.
При его сыне Адольфе II была завоевана Вагрия,
простиравшаяся от Кильской до Любекской бухты.
32. Любек располагался на
полуострове между нижним течением реки Траве и
рекой Вакениц.
33. Точное место неизвестно, но
ясно, что город Генриха Льва строился несколько
южнее Любека, в земле полабов, южных соседей
вагров. Полабия названа «землей Рацебург» по
своему главному городу, в котором Генрих Лев ок.
1154 г. возобновил епископию. Полабия находилась
уже вне владений Адольфа II.
34. Тавтологическая
конструкция «построил... и начал строить»
отражает особенность оригинала.
35. См. примеч. 36
36. Это свидетельство вполне
надежного в данном случае и современного
событиям источника (как и данные кёльнской
грамоты 1165 г.: грамота Райнальда Кельнского
городу Медебаху) доказывает, что русские, видимо,
прежде всего новгородские, купцы не были
диковинкой в Западной Прибалтике в середине XII в.,
иначе посылать на Русь приглашение приходить для
торговли в Любек было бы бессмысленно. Таким
образом, не следует абсолютизировать доминацию
Готланда в балтийской торговле XII столетия.
Показательно, что в списке народов у Хельмольда,
в отличие от списка в грамоте Фридриха I (см.
грамоту Фридриха I городу Любеку), «готы» как
таковые отсутствуют, а Готланд в «Хронике» ни
разу не упомянут. Между тем, ок. 1161 г. Генрих Лев
урегулировал конфликт между ютландским и
немецким купечеством, взяв под защиту готландцев
в Саксонии (со ссылкой на установления
императора Лотаря III: см. грамоту Райнальда
Кельнского городу Медебаху, примеч. 4), а немцев —
на Готланде. Любекские купцы играли одну из
главных ролей в организованном сообществе
немецкого купечества, торговавшего с Готландом
(«Theutonici Gotlandiam frequentantes»). В свою очередь торговые
связи Готланда с Русью к середине XII в., когда
Любек оформляется как международный торговый
пункт, были уже устойчивыми и традиционными; по
крайней мере с конца XI в. в Новгороде
существовало подворье готландских купцов
(«Готский двор») с церковью св. Олафа. Таким
образом, немецкие купцы, в том числе из Любека,
посещавшие Готланд, могли использовать
новгородские связи последнего для укрепления
непосредственных контактов с Русью.
Действительно, во второй половине XII в. любекские
купцы, несомненно, достигали Новгорода. Договор
1191/2 г., восстанавливавший «старый мир», как он
предшествовал конфликту 1188 г., заключался
Новгородом не только с «Гъцким берегом», но и с
«Немечьской землей» (ГВНП. № 28; о датировке см.:
Янин 1990. С. 81), после чего в Новгороде возникло
также и немецкое подворье с церковью св. Петра. В
это время Любек был единственным крупным
немецким портом на Балтике, так что торговцы как
из нижнерейнских, так и из вестфальских городов
вряд ли могли миновать его. В новгородском
договоре 1259/63 г. (ГВНП. № 29; Янин 1990. С. 82-84) уже
прямо сказано, что он заключается с Готским
берегом, Любеком и немецкими городами, что
подчеркивает ведущую роль Любека среди
последних. Аналогично и в числе «латинских»
послов, подписывавших смоленский договор 1229 г.,
трое послов «из Любка» названы сразу после
послов от «горожан на Гочькомь березе» и перед
послами от всех остальных немецких городов —
Зоста, Мюнстера, Дортмунда, Бремена, Риги и др.
37. Видимо, хронисту был известен текст
соответствующей грамоты герцога Генриха, на
которую прямо ссылается германский император
Фридрих I в своей подтвердительной грамоте
Любеку (грамота Фридриха I городу Любеку, примеч.
3). Если так, то надо отметить, что народы,
приходящие для торговли в Любек, и в грамоте
Фридриха I, и в соответствующих собственно
любекских документах (LUB 1. № 32; в Хрестоматию не
вошел; см. фрагмент с русским переводом в:
Свердлов 2. С. 365-367) названы «восточными» (это
понятно, если учесть, что документ Фридриха I
дошел в любекской редакции: см. грамота Фридриха I
городу Любеку, введение), а у Хельмольда (и,
возможно, в грамоте Генриха Льва) — «северными».
Это отличие, ничего не меняя по сути,
замечательно тем, что вариант Хельмольда
отражает немецкое словоупотребление (для
которого даны, шведы и проч. — это норманны,
т.е. «люди севера»), а «любекский» вариант —
скандинавское (датское?), для которого
путешествие по Балтийскому морю и далее — это
путешествие «на восток» (см. Адам Бременский,
примеч. 32). Отметим также, что в варианте
Хельмольда Русь в перечислении народов стоит на
последнем месте, а в позднейшем варианте
Фридриха I — на первом.
(пер. А. В. Назаренко)
Текст воспроизведен по изданию: Древняя Русь в свете зарубежных источников. Хрестоматия, Том 4. Западноевропейские источники. М. Русский фонд содействия образованию и науке. 2010
© текст - Назаренко А. В. 2010
© сетевая версия - Тhietmar. 2013
© OCR - Николаева Е. В. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русский фонд содействия образованию и науке. 2010
Текст воспроизведен по изданию: Древняя Русь в свете зарубежных источников. Хрестоматия, Том 4. Западноевропейские источники. М. Русский фонд содействия образованию и науке. 2010
© текст - Назаренко А. В. 2010
© сетевая версия - Тhietmar. 2013
© OCR - Николаева Е. В. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русский фонд содействия образованию и науке. 2010
БИБЛИОГРАФИЯ И СОКРАЩЕНИЯ
Айналов 1918 — Айналов Д. В. Судьба
киевского художественного наследия // Записки
Отделения русской и славянской археологии
Русского археологического общества. Пгр., 1918. Т. 12.
Алексеев 1935 — Алексеев М. П.
Англосаксонская параллель к Поучению Владимира
Мономаха // ТОДРЛ. 1935. Т. 2.
Аннинский 1940 — Аннинский С. А.
Известия венгерских миссионеров XII-XIII вв. о
татарах и Восточной Европе // Исторический архив.
М.; Л., 1940. Т. 3.
Арх. — Археология СССР (с 1992 г.:
Археология).
Баумгартен 1908 — Баумгартен Н. А.
Родословные отрывки, V: Первая ветвь князей
галицких. Потомство Владимира Ярославича //
Летопись Историко-родословного общества. М., 1908.
Вып. 4 (16).
Бейлис 1989 — Бейлис В. М. К вопросу о
конъектурах и о попытках отождествления
этнонимов и топонимов в текстах арабских авторов
IX-XIII вв. о Восточной Европе // Восточное
историческое источниковедение и специальные
исторические дисциплины. М., 1989. Вып. 1.
Бенешевич 1-2 — Бенешевич В. Н.
Древнеславянская кормчая XIV титулов без
толкований. СПб., 1906. Т. 1; София, 1987. Т. 2 / Ю. К.
Бегунов, И. С. Чичуров, Я. Н. Щапов; под общей ред. Я.
Н. Щапова.
Бережков 1963 — Бережков Н. Г. Хронология
русского летописания. М., 1963.
Бибиков 1997 — Бибиков М. В.
Византийские исторические сочинения:
Византийский историк Иоанн Киннам о Руси и
народах Восточной Европы. Тексты, перевод,
комментарий. М., 1997 (ДИ).
Бибиков 2004 — Бибиков М. В. Byzantinorossica:
Свод византийских свидетельств о Руси. М., 2004. [Т.] 1.
I.
БЛДР 1 — Библиотека литературы Древней
Руси. СПб., 1997. Т. 1: XI-XII века.
Богданова 1991 — Богданова Н. М. Церковь
Херсонеса в X-XV вв. // Византия, Средиземноморье,
славянский мир. М., 1991.
Браун 1910 — Браун Ф. А. Кто был
Ингвар-путешественник? СПб., 1910.
Быт. — Книга Бытия.
Васильевский 1 — Васильевский В. Г.
Труды. СПб., 1908. Т. 1.
Васильевский 1888 — Васильевский В. Г. Древняя
торговля Киева с Регенсбуршм // ЖМНП. 1888. Июль.
ВВ — Византийский временник — BYZANTINA
XPONIKA. М.
Вел. хрон. — «Великая хроника» о
Польше, Руси и их соседях XI-XIII вв. / Перев. Л. Н.
Поповой, вступ. статья и коммент. Н. И. Щавелевой.
М., 1987.
Вест. МГУ — Вестник Московского
университета. М.
ВИ — Вопросы истории. М.
Влодарский 1961 — Влодарский Б.
Ятвяжская проблема в польско-русских связях X-XIII
вв. // МС.
Галл — Галл Аноним. Хроника и деяния
князей или правителей польских / Пре-дисл., перев.
и примеч. Л. М. Поповой. М., 1961 (ПСИНЦВЕ).
ГВНП — Грамоты Великого Новгорода и
Пскова / В. Г. Гейман, Н. А. Казакова, А. И. Копанев, Г.
Е. Кочин, Р. Б. Мюллер и Е. А. Рыдзевская; под ред. С.
Н. Валка. М.; Л., 1949.
Гельм. — Гельмольд. Славянская
хроника / Предисл., перев. и примеч. Л. В.
Разумовской. М., 1963 (ПСИНЦВЕ).
герм. — германский.
Гильфердинг 1856 — Гильфердинг А. [Ф.]
Неизданное свидетельство современника о
Владимире Святом и Болеславе Храбром // Русская
беседа. М., 1856. Кн. 1.
Глазырина, Джаксон 1987 — Глазырина Г.
В., Джаксон Т. Н. Древнерусские города в
древнескандинавской письменности: Тексты,
перевод, комментарий. М., 1987.
Головко 1988 — Головко А. Б. Древняя
Русь и Польша в политических взаимоотношениях X
— первой трети XIII вв. Киев, 1988.
Голубинский 1/1 — Голубинский Е. Е. История
русской церкви. М., 1901. Т. 1/1. Изд. 2-е.
Голубовский 1880 — Голубовский П.
Хроника Дитмара как источник для русской истории
// Сборник сочинений студентов Университета св.
Владимира. Киев, 1880. Кн. 1. Вып. 1.
Горский 1997 — Горский А. А.
Баварский географ и этнополитическая структура
восточного славянства // ДГ, 1995 год. М., 1997.
греч. — греческий.
Грот 1889 — Грот К. Я. Из истории
Угрии и славянства в XII веке (1141-1173). Варшава, 1889.
Грушевський 2 — Грушевський М. Iсторiя
Украiни-Руси. Львiв, 1905. Т. 2. Вид. 2-е.
д.-в.-н. — древневерхненемецкий.
ДГ — Древнейшие государства Восточной
Европы (до 1991 г.: Древнейшие государства на
территории СССР: Материалы и исследования). М.
Джаксон 1991 — Джаксон Т. Н.
Исландские королевские саги как источник по
истории Древней Руси и ее соседей: X-XIII века // ДГ,
1988-1989 годы. М., 1991.
Джаксон 2000 — Джаксон Т. Н.
Исландские королевские саги о Восточной Европе
(середина XI — середина XIII в.). Тексты, перевод,
комментарий. М., 2000 (ДИ).
ДИ — Древнейшие источники по истории
Восточной Европы (до 1991 г.: Древнейшие источники
по истории народов СССР). М.
ДР — Древняя Русь в свете зарубежных
источников / Под ред. Е. А. Мельниковой. М., 1999 (= 2003).
ДРБК — Древняя Русь: быт и культура /
Под ред. Б. А. Колчина и Т. И. Макаровой. М., 1997 (Арх.).
ДРВМ — Древняя Русь: вопросы
медиевистики. М.
ДРГЗС — Древняя Русь: город, замок,
село / Отв. ред. Б. А. Колчин. М., 1985 (Арх.).
Дробинский 1948 — Дробинский А. И.
Русь и Восточная Европа во французском
средневековом эпосе // Исторические записки. М.,
1948. Т. 26.
др.-русск. — древнерусский.
др.-сакс. — древнесаксонский.
др.-сканд. — древнескандинавский.
Евр. — Послание к евреям св. апостола
Павла.
Жит. БГ — Жития святых мучеников
Бориса и Глеба и службы им / Д. И. Абрамович. Пгр.,
1916.
Жит. Конст. — Лавров П. А. Материалы
по истории возникновения древнейшей славянской
письменности. Л., 1930 (Труды Славянской комиссии. Т.
1).
Жит. Феод. — Житие Феодосия Печерского
// БЛДР 1.
ЖМНП — Журнал Министерства народного
просвещения. СПб.
Жоффр. — Жоффруа де Виллардуэн.
Завоевание Константинополя / Перев., статья и
коммент. М. А. Заборова. М., 1993 (Памятники
исторической мысли).
Звiздецький 1987 — Звiздецький Б А.
Письмове повiдомлення початку XI ст. нiмецького
apxieпископа-Micioнepa Бруно про Русь у свитлi нових
археологiчних дослiджень // Украiнський Iсторичний
Журнал. Киiв, 1987. № 6.
Иак. Мних — Зимин А. А. Память
и похвала Иакова Мниха и Житие князя Владимира по
древнейшему списку // КСИС. 1963. Вып. 37.
Илар. — Молдован А. М. Слово о
законе и благодати Илариона. Киев, 1984.
Ильин 1957 — Ильин Н. Н. Летописная
статья 6523 года и ее исторический источник. М., 1957.
Ио. — Евангелие от Иоанна.
Иов — Книга Иова.
Ис. — Книга пророка Исаии.
ИСССР — История СССР (после 1991 г.:
Отечественная история). М.
Истрин 1920 — Истрин В. М. Книгы
временьныя и образныя Георгия Мниха: Хроника
Георгия Амартола в древнем славянском переводе
(Текст, исследование, словарь). Пгр., 1920. Т. 1: Текст.
Истрин 1931 — Истрин В. М. Моравская
история славян и история поляно-руси как
предполагаемые источники начальной русской
летописи // BS1. 1931. Т. 3.
Кляшторный, Султанов 2000 — Кляшторный
С. Г., Султанов Г. И. Государства и народы
евразийских степей: Древность и средневековье.
СПб., 2000.
Ковалевский 1973 — Ковалевский А. П.
Славяне и их соседи в первой половине X в. по
данным ал-Масуди // Вопросы историографии и
источниковедения славяно-германских отношений.
М., 1973.
Коз. Пр. — Козьма Пражский. Чешская
хроника / Вступ. ст., перев. и коммент. Г. Э. Санчука.
М., 1962 (ПСИНЦВИ).
Коновалова 1999 — Коновалова И. Г.
Восточная Европа в сочинении ал-Идриси. М., 1999.
Коновалова 2001 — Коновалова И. Г. О
возможных источниках заимствования титула
«каган» в Древней Руси // Славяне и их соседи. М.,
2001. Вып. 10: К 75-летию акад. Г. Г. Литаврина.
Конст. Об упр. имп. — Константин
Багрянородный. Об управлении империей: Текст,
перевод, комментарий / [Перев. Г. Г. Литаврина;] под
ред. Г. Г. Литаврина и А. П. Новосельцева. М., 1989 (ДИ)
(греческий оригинал воспроизведен по изданию:
Const. De adm.).
Королюк 1964 — Королюк В. Д. Западные
славяне и Киевская Русь в X-XI вв. М., 1964.
КСИС — Краткие сообщения Института
славяноведения АН СССР. М.
Кузенков 2003 — Кузенков П. В. Поход
860 г. на Константинополь и первое крещение Руси в
средневековых письменных источниках // ДГ, 2000 г.:
Проблемы источниковедения. М., 2003.
Кучера 1987 — Кучера М. П. Змиевы валы
Среднего Поднепровья и их роль в истории
Киевской Руси. Киев, 1987 (автореф. дисс. д. и. н.).
Кучера, Iванченко 1987 — Кучера М. П.,
Iванченко Л. I. Давньоруська оборонна лiншя в
Поросси // Археологiя. Киiв, 1987. Вип. 59.
Кучкин 1999 — Кучкин В. А. Чудо св.
Пантелеймона и семейные дела Владимира Мономаха
// Россия в средние века и новое время: Сб. статей к
70-летию чл.-корр. РАН Л. В. Милова. М., 1999.
Лавров 1911 — Памятники христианского
Херсонеса. М., 1911. Вып. 2: Жития херсонских святых в
греко-славянской письменности / П. [А.] Лавров.
лат. — латинский.
Линд 1991 — Линд Дж. Почитание
скандинавских святых на Руси и датско-русские
отношения XII века // ИСССР. 1991. № 6.
Линниченко 1884 — Линниченко И. Взаимные
отношения Руси и Польши до половины XIV ст. Киев,
1884. Ч. 1 (издание продолжения не имело).
Литаврин 2000 — Литаврин Г. Г.
Византия, Болгария, Древняя Русь (IX — начало XII в.).
СПб., 2000 (Византийская библиотека. Исследования).
Лиутпр. — Лиутпранд Кремонский.
Антаподосис. Книга об Оттоне. Отчет о посольстве
в Константинополь / Перев. И. В. Дьяконова. М., 2006.
Лихачев 1996 — Лихачев Д. С. Комментарии
// Повесть временных лет / Д. С. Лихачев, под ред. В.
П. Адриановой-Перетц. СПб., 1996. Изд. 2-е, исправл. и
дополн. (ЛП).
Лк. — Евангелие от Луки.
Ловмяньский 1971 — Ловмяньский Г.
Руссы и руги // ВИ. 1971. № 9.
Ловмяньский 1985 — Ловмяньский X.
Русь и норманны / Перев. с польского под ред. В. Т.
Пашуто, В. Л. Янина, Е. А. Мельниковой. М., 1985
(польский оригинал: Lowmianski Н. Zagadnienie roli Normanow w genezie
panstw slowianskich. Warszawa, 1957).
Лопарев 1902 — Лопарев Хр. Брак
Мстиславны (1122 г.) // ВВ. 1902. Т. 9.
ЛП — Литературные памятники.
Ляскоронский 1916 — Ляскоронский В. Г. К
вопросу о местоположении в пределах южной России
района, в котором проповедовал епископ Бруно в
начале XI в. // ЖМНП. 1916. Август.
Майоров 2010 — Майоров А. В. Дочь
византийского императора Исаака II в
Галицко-Волынской Руси: княгиня и монахиня //
ДРВМ. 2010. № 1 (39).
Максимович 2004 — Максимович К. А.
Законъ соудьныи людьмь: Источниковедческие и
лингвистические аспекты исследования
славянского юридического памятника. М., 2004.
Матузова 1979 — Матузова В. И. Английские
средневековые источники IX-XIII вв.: Тексты, перевод,
комментарий. М., 1979 (ДИ).
Матузова, Назарова 2002 — Матузова В.
И., Назарова Е. Л. Крестоносцы и Русь: Конец XII —
1270 г. Тексты, перевод, комментарии. М., 2002 (ДИ).
Мачинский 1984 — Мачинский Д. А. О
месте Северной Руси в процессе сложения
Древнерусского государства и европейской
культурной общности // Археологические
исследования Новгородской земли. Л., 1984.
Мк. — Евангелие от Марка.
Мошин 1931 — Мошин В. А. Начало Руси:
Норманны в Восточной Европе // BS1. 1931. Т. 3/2.
МС — Международные связи России до XVII
в. Сб. статей. М., 1961.
Мф. — Евангелие от Матфея.
Назаренко 1990 — Назаренко А. В.
Южнонемецкие земли в европейских связях IX-X вв. //
СВ. 1990. Т. 53.
Назаренко 1993 — Назаренко А. В. Немецкие
латиноязычные источники IX-XI веков. Тексты,
перевод, комментарий. М., 1993 (ДИ).
Назаренко 1994 — Назаренко А. В. Русь
и Германия в IX-X вв. // ДГ, 1991 год. М., 1994.
Назаренко 2001а — Назаренко А. В.
Древняя Русь на международных путях:
междисциплинарные очерки культурных, торговых,
политических связей IX-XII веков. М., 2001.
Назаренко 2001б — Назаренко А. В. Немцы
в окружении св. Мефодия? // Византийские очерки:
Труды российских ученых к XX Международному
конгрессу византинистов. М., 2001 (= Назаренко 2009а. №
VIII).
Назаренко 2001в — Назаренко А. В. Об
одном эпизоде венгерской политики Ярослава
Мудрого // Норна у источника Судьбы: Сб. статей в
честь Е. А. Мельниковой. М., 2001.
Назаренко 2002а — Назаренко А. В. Две
Руси в IX веке // Родина. М., 2002. № 11-12.
Назаренко 2002б — Назаренко А. В.
Русско-немецкие связи домонгольского периода (IX
— середины XIII в.): Состояние проблемы и
перспективы дальнейших исследований // Из
истории русской культуры. М., 2002. Т. 2/1.
Назаренко 2003а — Назаренко А. В. Еще
раз о «Русской марке» (Ruzaramarcha) из грамоты
Людовика Немецкого 862/863 г. // От Древней Руси к
России нового времени. Сб. статей к 70-летию А. Л.
Хорошкевич. М., 2003.
Назаренко 2003б — Назаренко А. В. Крест
«иерусалимский»? «новгородский»?
«хильдесхаймский»? (К истории одной
древнерусской паломнической реликвии) //
Православный паломник. М., 2003. № 6 (13).
Назаренко 2005а — Назаренко А. В.
«Зело неподобно правоверным»
(Межконфессиональные браки на Руси в XI-XII вв.) //
Вестник истории, литературы, искусства. М., 2005. Т. 1
(= Назаренко 2009а. № XII).
Назаренко 2005б — Назаренко А. В.
Племянники венгерского короля Иштвана I на Руси //
Ad fontem — У источника: Сб. статей в честь С. М.
Каштанова. М., 2005.
Назаренко 2007 — Назаренко А. В.
Киевский митрополит Иоанн I // ДРВМ. 2007. № 3 (29).
Назаренко 2008а — Назаренко А. В.
Владимир Мономах и Вельфы в конце XI в. //
Славяно-германские исследования. М., 2008. Т. 3: От
имени — к фактам (ту же работу см. также:
Средневековая Русь. М., 2007. Вып. 7).
Назаренко 2008б — Назаренко А. В.
Евпраксия (Адельгейда) Всеволодовна // ПЭ. 2008. Т. 17.
Назаренко 2009а — Назаренко А. В.
Древняя Русь и славяне (Историко-филологические
очерки). М., 2009 (ДГ, 2007 год).
Назаренко 20096 — Назаренко А. В. Несостоявшееся
посольство папы Евгения III (1145-1153) на Русь // ДРВМ.
2009. № 4 (38).
Нерознак 1983 — Нерознак В. П.
Названия древнерусских городов. М., 1983.
Новосельцев 1982 — Новосельцев А. П.
К вопросу об одном из древнейших титулов
русского князя // ИСССР. 1988. № 4.
Новосельцев 1990 — Новосельцев А. П.
Хазарское государство и его роль в истории
Восточной Европы и Кавказа. М., 1990.
Новосельцев, Пашуто 1967 — Новосельцев
А. П., Пашуто В. Т. Внешняя торговля Древней Руси
// ИСССР. 1967. № 3.
НПЛ — Новгородская первая летопись
старшего и младшего изводов / Под ред. А. Н.
Насонова. М.; Л., 1950 (= ПСРЛ. М., 2000. Т. 3).
1-2 Пар. — 1-я и 2-я книги Паралипоменон.
Пашуто 1968 — Пашуто В. Т. Внешняя
политика Древней Руси. М., 1968.
Петров 1883 — Петров А. Гербордова
биография Оттона Бамбергского. СПб., 1883.
Петрухин, Раевский 2004 — Петрухин В. Я.,
Раевский Д. С. Очерки истории народов России в
древности и раннем средневековье. 2-е изд.,
перераб. и дополн. М., 2004.
Плетнева 1958 — Плетнева С. А.
Печенеги, торки и половцы в южнорусских степях.
М., 1958 (Материалы и исследования по археологии
СССР. № 62).
Притч. — Книга притчей Соломоновых.
Пс. — Псалтирь.
ПСИНЦВЕ — Памятники средневековой
истории народов Центральной и Восточной Европы.
ПСРЛ 1-2, 4/1, 6/1 — Полное собрание русских
летописей. Л., 1926-1928. Т. 1. Изд. 2-е (Лаврентьевская
летопись); СПб., 1908. Т. 2. Изд. 2-е (Ипатьевская
летопись); Пгр., 1915. Т. 4. Ч. 1. Изд. 2-е (Новгородская
Четвертая летопись); М., 2000. Т. 6. Вып. 1. Изд. 2-е
(Софийская Первая летопись старшего извода).
ПЭ — Православная энциклопедия. М.
Рапов, Ткаченко 1980 — Рапов О. М.,
Ткаченко Н. Г. Русские известия Титмара
Мерзебургского // Вест. МГУ. Сер. 8: История. 1978. № 2.
Расовский 1933 — Расовский Д. А.
Печенеги, торки и берендеи на Руси и в Угрии //
Seminarium Kondakovianum. Praha, 1933. Т. 6.
Рим. — Послание к римлянам св. апостола
Павла.
Роспонд 1979 — Роспонд С. Miscellanea
onomastica Rossica, II: Еще раз о Киеве //
Восточнославянская ономастика: Материалы и
исследования. М., 1979.
русск. — русский.
Рыбаков 2007 — Адам Бременский.
Деяния архиепископов гамбургской церкви:
Фрагменты / Перев., предисл. и коммент. В. В.
Рыбакова // Швеция и шведы в средневековых
источниках / Перев., предисл. и коммент. А. Д.
Щеглова, В. В. Рыбакова, А. Ю. Кузиной. М., 2007.
Сарабьянов, Смирнова 2007 — Сарабьянов
В. Д., Смирнова Э. С. История древнерусской
живописи. М., 2007.
Сахаров 1980 — Сахаров А. Н.
Дипломатия Древней Руси: IX — первая половина X в.
М., 1980.
СВ — Средние века. М.
Свердлов 1-2 — Латиноязычные источники
по истории Древней Руси / Составл., перев.,
коммент. М. Б. Свердлова. М.; Л., 1989. [Вып. 1:] Германия,
IX — первая половина XII в.; 1990. [Вып. 2:] Германия,
середина XII — середина XIII в. (пагинация обоих
выпусков — общая).
Свердлов 1972 — Свердлов М. Б.
Политические отношения Руси и Германии X —
первой половины XI в. // Проблемы истории
международных отношений: Сб. статей памяти акад.
Е. В. Тарле. СПб., 1972.
Свердлов 1976 — Свердлов М. Б.
Известия о Руси в хронике Титмара Мерзебургского
// ДГ, 1975 год. М., 1976.
Свердлов 2003 — Свердлов М. Б.
Домонгольская Русь: Князь и княжеская власть на
Руси VI — первой трети XIII вв. СПб., 2003.
с.-в.-н. — средневерхненемецкий.
СДРЯ 1-8 — Словарь древнерусского языка
(XI-XIV вв.). М., 1988-2008. Т. 1-8 (издание продолжается).
СЕЭС — Степи Евразии в эпоху
средневековья / Отв. ред. С. А. Плетнева. М., 1981
(Арх.).
слав. — славянский.
Смол. гр. — Смоленские грамоты XIII-XIV
веков / Т. А. Сумникова, В. В. Лопатин; под ред. Р. И.
Аванесова. М., 1963.
Снорри Ст. — Снорри Стурлусон. Круг
земной / А. Я. Гуревич, Ю. К. Кузьменко, О. А.
Смирницкая, М. И. Стеблин-Каменский. М., 1980 (ЛП).
СНСП — Сказания о начале славянской
письменности / Вступ. стат., перев. и коммент. Б. Н.
Флори. М., 1981 (ПСИНЦВЕ).
ср.-лат. — средневековый латинский.
Стендер-Петерсен 1956 — Стендер-Петерсен
А. Проблемы древнейших
византийско-русско-норманнских отношений // СВ.
1956. Вып. 8 (русскоязычный вариант работы: Stender-Petersen
A. Das Problem der aeltesten byzantinisch-russisch-nordischen Beziehungen // X Congresso
internazionale di scienze storiche: Rilazioni. Roma, 1955. T. 3).
Стефанович 2006/3-4 — Стефанович П. С.
Володарь Перемышльский в плену у поляков (1122 г.):
источник, факт, легенда, вымысел // ДРВМ. 2006. №№ 3
(25)-4 (26).
Татищев 3 — Татищев В. Н. История
российская. М.; Л., 1964. Т. 3.
Теоф. Пресв — Манускрипт Феофила
«Записка о разных искусствах» / [Перев. А. А.
Морозова, С. Б. Октябревой] // Сообщения Всесоюзной
центральной научно-исследовательской
лаборатории консервации и реставрации музейных
и художественных ценностей. М., 1963. [Вып.] 7.
Титм. — Титмар Мерзебургский.
Хроника / Перев. И. В. Дьяконова. М., 2005.
ТОДРЛ — Труды Отдела древнерусской
литературы Института русской литературы
Российской академии наук (до 1991 г.: АН СССР)
(Пушкинского дома). СПб.
Толочко 1972 — Толочко П. П. Iсторична
топографiя стародавнього Киева. 2-е вид. Киiв, 1972.
Толочко 1999 — Толочко П. П. Кочевые
народы степей и Киевская Русь. Киев, 1999.
Трубачев 1961 — Трубачев О. Н. О
племенном названии «уличи» // Вопросы
славянского языкознания. М., 1961. Т. 5 (= Трубачев О.
Н. Труды по этимологии: Слово, история, культура.
М., 2004. Т. 1).
тюрк. — тюркский.
Флоровский 1935 — Флоровский А. В.
Чехи и восточные славяне: Очерки по истории
чешско-русских отношений (X—XVIII вв.). Прага, 1935. Т. 1
(Ргасе Slovanskeho ustavu v Praze. Svazek 13).
Флоровский 1961 — Флоровский А. В.
Чешско-русские торговые отношения Х-ХII вв. // МС.
Флоря 1985 — Флоря Б. Н. Сказание о
преложении книг на славянский язык: Источники,
время и место написания // BS1. 1985. Т. 46.
Фортинский 1872 — Фортинский Ф. Я.
Титмар Мерзебургский и его хроника. СПб., 1872.
Франклин, Шепард 2000 — Франклин С.,
Шепард Дж. Начало Руси, 750-1200 / Перев. с англ. под
ред. Д. М. Буланина. СПб., 2000.
Херрманн 1988 — Херрманн И. Ruzzi. Forsderen
liudi. Fresiti: К вопросу об исторических и
этнографических основах «Баварского географа»
(первая половина IX в.) // Древности славян и Руси.
М., 1988 (немецкий оригинал: Herrmann J. Ruzzi. Forsderen liudi. Fresiti:
Zu historischen und siedlungsgeschichtlichen Grundlagen des «Bayrischen Geographen» aus
der ersten Haelfte des 9. Jahrhunderts // Herrmann J. Wege zur Geschichte: Ausgewaehlte
Beitraege. Berlin, 1986).
ц.-слав. — церковнославянский.
Цукерман 1998 — Цукерман К. Венгры в
стране Леведии: Новая держава на границах
Византии и Хазарии ок. 836-889 гг. // Материалы по
археологии, истории и этнографии Таврии.
Симферополь, 1998. Вып. 6 (1997) (французский оригинал:
Zuckermann С. Les Hongrois au pays de Lebedia: Une nouvelle puissance aux confins de
Byzance et la Khazarie ca. 836-889 // Byzantium at War / N. Oikonomides. Athens, 1997).
Цукерман 2001 — Цукерман К. Два этапа
формирования Древнерусского государства //
Славяноведение. М., 2001. № 4.
Чекин 1999 — Чекин Л. С. Картография
христианского средневековья VIII-XIII вв. Тексты,
перевод, комментарий. М., 1999 (ДИ).
Чичуров 1980 — Чичуров И. С.
Византийские исторические сочинения:
«Хронография» Феофана и «Бревиарий» Никифора.
Тексты, перевод, комментарий. М., 1980 (ДИ).
Чхаидзе 2007 — Чхаидзе В. Н. Феофано
Музалон — архонтисса Росии (к вопросу об
идентификации) // ВВ. 2007. Т. 66 (91).
Шайтан 1925 — Шайтан М. Э. Ирландские
эмигранты в средние века // Средневековый быт. Л.,
1925.
Шайтан 1927 — Шайтан М. Э. Германия и
Киев в XI в. // Летопись занятий постоянной
Историко-археографической комиссии Академии
наук. Л., 1927. Вып. 1 (34).
Шаскольский 1981 — Шаскольский И. П.
Известие Вертинских анналов в свете данных
современной науки // Летописи и хроники, 1980 г. М.,
1981.
Шахматов 1940 — Шахматов А. А.
Повесть временных лет и ее источники // ТОДРЛ. 1940.
Т. 4.
Шушарин 1965 — Шушарин В. П.
Древнерусское государство в западноевропейских
и восточноевропейских средневековых памятниках
// Древнерусское государство и его международное
значение. М., 1965.
Щавелева 1976 — Щавелева Н. И.
Послание епископа краковского Матвея Бернарду
Клервоскому об «обращении русских» // ДГ, 1975 год.
М., 1976.
Щавелева 1990 — Щавелева Н. И.
Польские латиноязычные средневековые источники.
Тексты, перевод, комментарий. М., 1990 (ДИ).
Щавелева 2004 — Щавелева Н. И.
Древняя Русь в «Польской истории» Яна Длугоша
(Книги I-VI). Текст, перевод, комментарий / Под ред. и
с дополнениями А. В. Назаренко. М., 2004 (ДИ).
Янин 1 — Янин В. Л. Актовые печати
Древней Руси X-XV вв. М., 1970. Т. 1: Печати X — начала XIII
в.
Янин 1963 — Янин В. Л. Русская княгиня
Олисава-Гертруда и ее сын Ярополк // Нумизматика и
эпиграфика. М., 1963. Т. 4.
Янин 1965 — Янин В. Л. Печати Феофано
Музалон // Нумизматика и сфрагистика. Киев, 1965. Т. 2.
Янин 1990 — Янин В. Л. Новгородские
акты XII-XV вв.: хронологический комментарий. М., 1990.
АА SS — Acta Sanctorum quotquot toto orbe coluntur. Antverpiae;
Bruxellis, 1643- 1883. T. 1-63 (издание не завершено, будучи
доведено до 10 ноября); ed. 3. Paris; Roma, 1863-1870. Т. 1-60
(доведено до 12 октября; содержание томов в общем
совпадает с 1-м изданием, но пагинация отлична).
Abgarowicz 1966 — Abgarowicz К. Pismiennictwo czasow
Boleslawa Chrobrego. Warszawa, 1966.
Adam 1917 — Adam Bremensis Gesta Hammaburgensis ecclesiae
pontificum — Adam von Bremen. Hamburgische Kirchengeschichte / B. Schmeidler. 3. Aufl.
Leipzig, 1917 (MGH SS rer. Germ. [T. 2]).
Adam 1926 — Adams von Bremen Hamburgische Kirchengeschichte.
3. Aufl. / Uebers. von S. Steinberg. Leipzig, 1926 (GDV. Bd. 44).
Adam 1930 — Adam of Bremen. De Hamburgske aerkebispers
historie / Oversat af C. L. Henrichsen. K0benhavn, 1930.
Adam 1959 — Adam of Bremen. History of the archbishops of
Hamburg-Bremen / Transl. with an introd. and notes by F. J. Tschan. New York, 1959
(переизд. с новым введением Т. Reuter'a вышло в 2002 г.).
Adam 1961 — Adam von Bremen. Bischofsgeschichte der Hamburger
Kirche / Neu uebertr. von W. Trillmich // Quellen des 9. und 11. Jahrhunderts zur
Geschichte der Hamburger Kirche und des Reiches. Darmstadt, 1961 (AQuDGM. Bd. 11).
Adam 1984 — Adam av Bremen. Historien om Hamburgstiftet och
dess biskopar / Oeversatt E. Svenberg, komment. C. F. Hallencreutz, K. Johanesson, T.
Nyberg, A. Piltz. Stockholm, 1984.
Adam 1996 — Storia degli arcivescovi della chiesa di Amburgo di Adamo
di Brema / Trad. I. Pagani. Torino, 1996.
Adem. Caban. 1897 — Ademari Cabannensis Chronicon — Ademar
de Chabannes. Chronique / J. Chavanon. Paris, 1897 (СТЕН. Т. 20).
Adem. Caban. 1999 — Ademari Cabannensis Chronicon / P.
Bourgain. Turnhout, 1999 (CCCM. T. 129).
Agrip — Agrip af noregs konunga sogum / V. Dahlerup. Kjabenhavn,
1880.
Alb. Ann. Stad. 1859 — Annales Stadenses auctore Alberto / I.
M. Lappenberg I I MGH SS. 1859. T. 16.
Alb. Ann. Stad. 1890 — Die Chronik des Albert von Stade / Uebers. von
F. Wachter, ergaenzt von W. Wattenbach. Leipzig, 1890 (GDV. Bd. 72).
Alb. Aqu. 1879 — Alberti Aquensis Historia Hierosolymitana /
P. Meyer // Recueil des historiens des croisades. Historiens occidentaux. Paris, 1879. T.
4.
Alb. Aqu. 1923 — Hefele H. Albert von Aachen, Geschichte des
ersten Kreuzzuges. Jena, 1923. Bd. 1-2.
Albr. — Chronica Albrici monachi Trium Fontium a monacho novi
monasterii Hoiensis interpolata / P. Scheffer-Boichorst // MGH SS. 1872. T. 22.
Althoff 1978 — Althoff G. Das Necrolog von Borghorst: Edition
und Untersuchung. Muenster, 1978 (Westfaelische Gedenkbticher und Nekrologien. Bd. 1;
Veroeffentlichungen der Historischen Kommission fuer Westfalen. Bd. 40).
Amat. — Storia de'Normanni di Amato di Monte-Cassino / V. de
Bartholomaeis. Roma, 1935 (Fonti. T. 76).
Anglo-Sax. chr. — Two of the Saxon Chronicles / Ch. Plummer. Oxford,
1892. Vol. 1.
Ann. Alt. 1891 — Annales Altahenses maiores / L. B. ab Oefele.
2 ed. Hannover, 1891 (MGH SS rer. Germ. [T. 4]).
Ann. Alt. 1940 — Die groesseren Jbb. von Altaich / Uebers. von L.
Weiland. 3. Aufl. Leipzig, 1940 (GDV Bd. 46).
Ann. Aug. 1839 — Annales Augustani / G. H. Pertz // MGH SS. 1839. T.
3.
Ann. Aug. 1879 — Die Jbb. von Augsburg / Uebers. von G. Grandaur.
Leipzig, 1879 (GDV. Bd. 49).
Ann. Bar. — Annales Barenses / G. H. Pertz // MGH SS. 1844. T. 5.
Ann. Bert. 1883 — Annales Bertiniani / G. Waitz. Hannover; Leipzig,
1883 (MGH SS rer. Germ. T. [5].
Ann. Bert. 1941 — Die Annalen von St. Bertin und St. Vaast / Uebers.
von J. von Jasmund, bearb. von W. Wattenbach. 3. Aufl. Leipzig, 1941 (GDV. Bd. 24).
Ann. Bert. 1958 — Quellen zur karolingischen Reichsgeschichte / R.
Rau. Darmstadt, 1958. Teil 2: Jbb. von St. Bertin, Jbb. von St. Vaast, Xantener Jbb. /
Unter Benutzung der Uebers. von J. von Jasmund und C. Rehdantz neu bearb. von R. Rau
(AQuDGM. Bd. 6).
Ann. Bert. 1964 — Annales de Saint-Bertin / F. Grat, J. Vielliard, S.
Clemencet. Paris, 1964.
Ann. Bert. 1991 — The Annals of St. Bertin / Transl. J. L. Nelson.
Manchester, 1991.
Ann. cap. Crac. 1872 — Rocznik kapitulny krakowski / A. Bielowski //
MPH. 1872. T. 2.
Ann. Cap. crac. 1978 — Rocznik kapitufy krakowskiej / Z.
Kozlowska-Budkowa // MPH NS. Warszawa, 1978. T. 5.
Ann. Disib. — Annales sancti Disibodi / G. Waitz // MGH SS. 1861. T.
17.
Ann. Gradic. — Annales Gradicenses / W. Wattenbach // MGH SS. 1861.
T. 17.
Ann. Hild. 1878 — Annales Hildesheimenses / G. Waitz. Hannover, 1878
(MGH SS rer. Germ. [T. 8].
Ann. Hild. 1941 — Die Jbb. von Hildesheim / Uebers. von E.
Winkelmann, neu bearb. von W. Wattenbach. 3. Aufl. Leipzig, 1941 (GDV. Bd. 53).
Ann. Magd. 1859 — Annales Magdeburgenses / G. H. Pertz // MGH SS.
1859. T. 16.
Ann. Magd. 1941 — Die Jbb. von Magdeburg (Chronographus Saxo) /
Uebers. von E. Winkelmann, neu bearb. von W. Wattenbach. 3. Aufl. Leipzig, 1941 (GDV. Bd.
63).
Ann. Ottenb. — Annales Ottenburani / G. H. Pertz // MGH SS. 1844. T.
5.
Ann. Palid. — Annales Palidenses / G. H. Pertz // MGH SS. 1859. T.
16.
Ann. Pegav. — Annales Pegavienses et Bosovienses /G. H. Pertz // MGH
SS. 1859. T. 16.
Ann. Quedl. 1839 — Annales Quedlinburgenses / G. H. Pertz // MGH SS.
1839. T. 3.
Ann. Quedl. 1941 — Die Jbb. von Quedlinburg / Uebers. von E.
Winkelmann. Berlin, 1941. 3. Aufl. (GDV. Bd. 36).
Ann. Quedl. 2004 — Die Annales Quedlinburgenses / M. Giese. Hannover,
2004 (MGH SS rer. Germ. T. 72).
Ann. Saxo 1844 — Annalista Saxo / G. Waitz // MGH SS. 1844. T. 6.
Ann. Saxo 1941 — Der saechsische Annalist / Uebers. E. Winkelmann,
neu bearb. von W. Wattenbach. Leipzig, 1941 (GDV. Bd. 54).
Ann. Saxo 2006 — Die Reichschronik des Annalista Saxo / K. Nass.
Hannover, 2006 (MGH SS. T. 37).
Ann. Vindoc. — Annales Vindocinenses / L. Halphen // Recueil
d'annales angevines et vendomaises. Paris, 1903 (СТЕН. Т. 37).
Annolied 1895 — Das Annolied / M. Roediger // MGH SS vern. 1895. T.
1/2.
Annolied 1946 — Das Annolied, hg. von M. Opitz, 1639. Diplomatischer
Abdruck / W. Bulst. Heidelberg, 1946.
Annolied 1986 — Das Annolied: Mittelhochdeutsch und Neuhochdeutsch /
Hg., uebers. und komment. von E. Nellmann. 3. ergaenzte Ausg. Stuttgart, 1986
(Reclam-Universalbibliothek. № 1406 [3]).
Anon. Gesta Hung. — P. magistri, qui Anonymus dicitur,
Gesta Hungarorum / Ae. Jakubovich // SRA 1.
Appelt 1971 — Appelt H. P. Rahewins Gesta Friderici I imperatoris:
Ein Beitrag zur Geschichtsschreibung des 12. Jahrhunderts. Bamberg, 1971.
AQuDGM — Ausgewaehlte Quellen zur deutschen Geschichte des
Mittelalters. Freiherr vom Stein-Gedachtnisausgabe / R. Buchner.
Bach 1/1 — Bach A. Deutsche Namenkunde. 2. Aufl. Heidelberg,
1952. Bd. 1/1.
Balzer 1-2 — Balzer O. Studyum о Kadtubku // Balzer O. Pisma
posmiertne. Lwow, 1934-1935. T. 1-2.
Balzer 1895 — Balzer O. Genealogia Piastow. Krakow, 1895.
Banaszkiewicz 2002 — Banaszkiewicz J. Polskie dzieje bajeczne mistrza
Wincentego Kadtubka. Wyd. 2. Wroclaw, 2002 (первым изданием книга
вышла в 1998 г.).
Baumgarten 1927 — Baumgarten N. Genealogies et mariages
occidentaux des Rurikides russes du Хе au XIIIe siecle // OCh. 1927. T. 9/1. N 35.
Baumgarten 1930 — Baumgarten N. Le dernier mariage de St.
Vladimir // OCh. 1930. Vol. 17/2. N 61.
Bautiers 1985 — Bautiers R.-H. Anne de Kiev, reine de France,
et la politique royale au XIe siecle: Etude critique de la documentation // Revue des
Etudes Slaves. Paris. 1985. T. 57.
Bell 1938 — Bell A. Maistre Geffrei Gaimar // Medium Aevum.
Oxford, 1938. T. 7.
Bern. — Bernoldi Chronicon / G. H. Pertz // MGH SS. 1844. T. 5.
Beumann, Schlesinger 1961 — Beumann H., Schlesinger W.
Urkundenstudien zur deutschen Ostpolitik unter Otto III. // Schlesinger W. Mitteldeutsche
Beitraege zur deutschen Verfassungsgeschichte
des Mittelalters. Goettingen, 1961 (первая публикация — в 1955 г.).
Bezzola 1974 — Bezzola G. A. Die Mongolen in abendlaendischer
Sicht (1220-1270) (Ein Beitrag zur Frage der Voelkerbegegnungen). Bern, 1974.
BHL — Bibhiotheca hagiographica Latina antiquae et mediae aetatis.
Bruxelles, 1898-1901. T. 1-2 (нумерация житий в обоих томах —
сплошная).
Bischoff 1952/1953 — Bischoff В. Die Ueberlieferung des
Theophilus-Rugerus nach den aeltesten Handschriften // Muenchener Jb. der bildenden Kunst.
Ser. III. Muenchen, 1952/1953. Bd. 3/4 (= Bischoff В. Mittelalterliche Studien. Stuttgart
1967. Bd. 2).
Bjornbo 1909 — Bjornbo A. A. Adam af Bremens Nordensopfattelse
// Aarboger for nordisk oldkyndighed og historie. Kjabenhavn. Raekke 2. 1909. B. 24 (и
отд. оттиск: Kobenhavn, 1910).
Bloch 1914 — Block H. Der Freibrief Friedrichs I. fuer Luebeck
und der Ursprung der Ratsverfassung in Deutschland // ZLGA. 1914. Bd. 16.
Bloch 1931 — Bloch R. Verwandtschaftliche Beziehungen des
saechsischen Adels zum russischen Fuerstenhause im XI. Jahrhundert // FS A. Brackmann
dargebracht von Freunden, Kollegen und Schuelern. Weimar, 1931 (= Gorlin M, Bloch-Gorlina
R. Etudes litteraires et historiques. Paris, 1957).
Boet. De consol. — Ancii Manlii Severini Boetii Opera.
Turnhout, 1957. Pars 1: De consolatione philosophiae / L. Bieler (CCL. T. 94).
Bogdanowicz 1959 — Bogdanowicz P. Geneza aktu dyplomatycznego
zwanego Dagome iudex // RH. 1959. T. 25.
Bohmer II/l, V/l — Bohmer J. Regesta Imperii /
Oesterreichische Akademie der Wissenschaften. 2. Aufl. Bd. II: Die Regesten des
Kaiserreichs unter den Herrschern aus dem saechsischen Hause. Abt. 1: Die Regesten des
Kaiserreiches unter Heinrich I. und Otto I., 919-973 / E. Ottenthal. Innsbruck, 1893.
Bd. V: Die Regesten des Kaiserreiches unter Philipp, Otto IV., Friedrich II., Heinrich (VII.), Conrad IV., Heinrich Raspe, Wilhelm und Richard, 1198-1272 / J. Ficker. Abt. 1. Innsbruck, 1881.
Bd. V: Die Regesten des Kaiserreiches unter Philipp, Otto IV., Friedrich II., Heinrich (VII.), Conrad IV., Heinrich Raspe, Wilhelm und Richard, 1198-1272 / J. Ficker. Abt. 1. Innsbruck, 1881.
Bolin 1949 — Bolin S. Zum codex Havniensis G. Kgl. S. 2296
(Hs. CI der Chronik des Adam von Bremen) // CM. 1949. T. 10.
Bouchard 1981 — Bouchard С. B. Consanguinity and Noble
Marriages in the Tenth and Eleventh Centuries // Speculum: A Journal of Mediaeval Studies.
Cambridge (Mass.), 1981. Vol. 56/2.
Bresslau 1896 — Bresslau H. Bamberger Studien, II // NA. 1896.
Bd. 21.
BRG 2 — Bibliotheca rerum Germanicarum / Ph. Jaffe. Berlin, 1866. T.
2: Monumenta Gregoriana.
Brun. b. Sax. 1937 — Brunos Buch vom Sachsenkrieg / H.-E. Lohmann.
Stuttgart, 1937 (MGH Dt. MA. Bd. 2).
Brun. b. Sax. 1963 — Brunonis Saxonicum bellum — Brunos Buch vom
Sachsenkrieg // Quellen zur Geschichte Kaiser Heinrichs IV. / F.-J. Schmale. Darmstadt,
1963 (AQuDGM. Bd. 12).
Brun. Vita Adalb. — Sw. Wojciecha biskupa i m^czennika zywot drugi
napisany przez Brunona z Kwerfuertu / J. Karwasinska. Warszawa, 1965 (MPH NS. T. 4.
Pars 2).
Brun. Vita V fr. — Zywot pieciu braci pustelnikow [albo] Zywot i
meczenstwo Benedykta, Jana i ich towarzyszy napisany przez Brunona z Kwerfuertu /
J. Karwasinska. Warzsawa, 1973 (MPH NS. T. 4. Pars 3).
BS1. — Byzantinoslavica. Revue internationale des etudes byzantines.
Praha.
Buchner 1963 — Buchner R. Politische Vorstellungswelt Adams
von Bremen // Archiv fuer Kulturgeschichte. Muenster; Koeln, 1963. Bd. 45.
Buczek 1939 — Buczek К. О dokumencie biskupstwa praskiego z
r. 1086 // RH. 1939. T. 15.
Buczek 1965 — Buczek K. Zagadnienie wiarygodnosci regestu
Dagome iudex II StZr.
1965. T. 10. Byz. — Byzantion. Bruxelles.
Caes. Dialog. — Caesarius von Heisterbach. Dialogus
miraculorum / J. Strange. Koeln, 1851. T. 1-2.
Calamonieri 1978 — Calamonieri A. San Pier Damiani agiografo
// San Pier Damiani nel IX centenario della morte (1072-1972). Cesena, 1978. T. 4.
Caspar 1924 — Caspar E. Gregor VII. in seinen Briefen
//Historische Zs. Muenchen, 1924. Bd. 130.
CCCM — Corpus Christianorum. Continuatio mediaevalis.
CCL — Corpus Christianorum. Series Latina.
CFHB — Corpus fontium historiae Byzantinae.
ChHE 2/2 — The Church Historians of England / Transl. by J.
Stevenson. London, 1854. T. 2. Pars 2.
CHLBR — Catalogue codicum hagiographicorum latinorum bibliothecarum
Romanarum. Bruxelles, 1909.
Chmielewska 2003 — Chmielewska K. Rola wetkow i motywow
antycznych w Kronice polskiej Mistrza Wincentego zwanego Kadlubkiem. Chestochowa, 2003.
Christensen 1948 — Christensen C. A. Adami Bremensis Gesta
Hammaburgensis ecclesiae pontificum: Codex Havniensis. Copenhagen, 1948.
Chron. Hung. соmр. — Chronici Hungarici compositio saeculi XIV /
F. Domanovszky // SRA 1.
Chron. pictum 1-2 — Bilderchronik — Chronicon pictum — Chronica
de gestis Hungarorum / D. Dercsenyi. Budapest, 1968. T. 1-2.
Chron. Polon. m. — Kronika wielkopolska / B. Kurbis. Warszawa, 1970
(MPH NS. T. 8).
Chron. Salern. — Chronicon Salernitanum / A crit. ed. with studies on
literary and historical sources and on language by U. Westerbergh. Stockholm, 1956 (Studia
latina Stockholmensia, III).
Cicer. Cat. — Marci Tulli Ciceronis Oratio in Catilinam prima
/ A. Clark. Oxford, 1908 (или любое другое изд.).
Cinn. — Ioannis Cinnami Epitome rerum ab Ioanne et Alexio
Komnenis gestarum / A. Meineke. Bonn, 1836 (CSHB).
Clar. 1863 — Clarius. Chronicon sancti Petri Vivi Senonensis / L.-M.
Duru // Bibliotheque historique de l'Yonne. Auxerre, 1863. T. 2.
Clar. 1979 — Chronique de Saint-Pierre-le-Vif de Sens, dit Clarius
— Chronicon sancti Petri Vivi Senonensis / M. Gilles, R.-H. Bautiers. Paris, 1979
(Sources d'histoire medievale / Centre national de la recherche scientifique. T. 10).
Claude 1972 — Claude D. Geschichte des Erzbistums Magdeburg
bis in das 12. Jahrhundert. Koeln; Wien, 1972. Teil 1: Die Geschichte der Erzbischoefe bis
auf Ruotger (1124).
CM — Classica et Mediaevalia: Revue danoise de philologie et
d'histoire. Copenhague.
CMFD — Catalogue general des manuscrits des bibliotheques publiques
de France: Departements. Paris.
Coens 1937 — C[oens] M. Un sermon inconnu de
Rupert, abbe de Deutz, sur S. Pantaleon // Analecta Bollandiana. Bruxelles; Paris, 1937.
T. 55.
Const. De adm. — Constantine Porphyrogenitus. De administrando
imperio / Gy. Moravcsik, R. J. H. Jenkins. 2 ed. Washington, 1967 (CFHB. Vol. 1).
Const. De cerim. — Constantini Porphyrogenneti imperatoris De
cerimoniis aulae byzantinae libri duo / I. I. Reiske. Bonn, 1828. Т. 1 (CSHB).
Cont. Reg. — Adalberts Fortsetzung der Chronik Reginos / Unter
Benutzung der Uebers. von M. Buedinger neu bearb. von R. Rau // Quellen zur Geschichte der
saechsischen Kaiserzeit. Darmstadt, 1971 (AQuDGM. Bd. 8).
Cont. Wissegr. 1851 — Canonici Wissegradensis Continuatio
Cosmae / R. Koepke // MGH SS. 1851. T. 9.
Cont. Wissegr. 1874 — Canonici Wissegradensis Continuatio / J.
Emler I I FRB 2/1.
Cont. Wissegr. 1895 — Die Fortsetzungen des Cosmas von Prag / Uebers.
Von G. Grandaur. Leipzig, 1895 (GDV. Bd. 66).
Cosm. 1851 — Cosmae Chronica Boemorum / R. Koepke // MGH SS.
1851. T. 9.
Cosm. 1874 — Cosmae Chronicon Boemorum / J. Emler // FRB 2/1.
Cosm. 1885 — Des Dekans Cosmas Chronik von Boehmen / Uebers.
von G. Grandaur. Leipzig, 1885 (GDV. Bd. 65).
Cosm. 1923 — Die Chronik der Boehmen des Cosmas von Prag / B.
Bretholz, unter Mitarbeit von W. Weinberger. Berlin, 1923 (MGH SS rer. Germ. NS. T. 2).
Cosm. 1972 — Kosmova Kronika ceska / Prel. K. Hrdina, M.
Blahova. Praha, 1972.
Crossley 1939 — Crossley R. G. Die Kaiserchronik: Ein
literatur-historisches Problem. Muenchen, 1939.
CSHB — Corpus scriptorum historiae Byzantinae.
СТЕН — Collection de textes pour servir a Г etude et a
l'enseignement de l'histoire.
DA — Deutsches Archiv fuer die Geschichte des Mittelalters. Wien;
Koeln; Graz.
Dqbrowski 1954 — Dqbrowski J. T. zw. Rocznik swetokrzyski
dawny // Sprawozdania Polskiej Akademii umiejetnosci. Krakow, 1954. T. 53/6.
Dqbrowski 2008 — Dqbrowski D. Genealogia Mscislawowiczow:
Pierwsze pokolenia (do poczetku XIV wieku). Krakow, 2008.
David 1934 — David P Les sources de l'histoire de Pologne a
l'epoque des Piasts (963-1386). Paris, 1934.
DD Frid. 1/4 — Die Urkunden Friedrichs I. Hannover, 1990. Teil 4:
1181-1190 / H. Appelt unter Mitwirkung von R. M. Herkenrath, W. Koch, B. Pferschy (MGH. DD
Germ. T. 10/4).
DD Heinr. IV — Die Urkunden Heinrichs IV. / D. von Gladiss. Hannover,
1941-1952. Teile 1-2 (MGH. DD Germ. T. 6/1-2).
DD Lud. Germ. — Die Urkunden Ludwigs des Deutschen, Karlmanns und
Ludwigs des Juengeren / P. Kehr. Berlin, 1934 (MGH DD Kar. Т. 1).
Decker-Hauff 1956 — Decker-Hauff H. Zur aeltesten Weingartner
Geschichtsschreibung // Weingarten: FS zur 900. Jahr-Feier des Klosters, 1056-1956.
Weingarten, 1956.
Despy 1976 — Despy G. Les tarifs de tonlieux. Turnhout, 1976
(Typologie des sources du moyen age occidental. Fasc. 19).
Deusd. c. inv. et sym. — Deusdedit presbyteri cardinalis Libellus
contra invasores et symoniacos et reliquos schismaticos / E. Sackur // MGH LdL. Hannover,
1892. T. 2.
Deutinger 1999 — Deutinger R. Rahevin von Freising: Ein
Gelehrter des 12. Jahrhunderts. Hannover, 1999 (Schriften der MGH. Bd. 47).
DHA 1 — Diplomata Hungariae antiquissima: Accedunt epistolae et acta
ad historiam Hungariae pertinentia / Gy. Gyorffy et alii. Budapest, 1992. Vol. 1.
Dhondt 1965 — Dhondt J. Sept femmes et un trio des rois //
Contributions a l'histoire economique et sociale. Bruxelles, 1965. T. 3 (1964/5).
Dilworth 1965 — Dilworth M. Marianus Scotus: Scribe and
Monastic Founder // Scottish Gaelic Studies. 1965. Vol. 10.
Dipl. Frid. I 1843 — [Diploma Friderici I imperatoris civitati
Lubicensi] // LUB 1. N 7.
Dipl. Frid. I 1990 — [Diploma Friderici I imperatoris civitati
Lubicensi] // DD Frid. 1/4. N 981.
Dipl. Leop. V 1912 — [Privilegium Leopoldi V ducis Austriae et
Stiriae civibus Ratisponensibus datum] // Reg. UB 1. N 44.
Dipl. Leop. V 1950 — [Privilegium Leopoldi V ducis Austriae et
Stiriae civibus Ratisponensibus datum] // Urkundenbuch zur Geschichte der Babenberger in
Oesterreich / H. Fichtenau, E. Zoellner. Wien, 1950. Bd. 1. N 86.
Dipl. Leop. VI — [Diploma Leopoldi VI ducis Austriae et Stiriae de
mutis] // Knittler 1977.
Dipl. Ottok. IV — [Diploma Ottokari IV Stiriae ducis de iuribus
nundinarum villae Anasensis] // Reg. UB 1. N 43.
Dipl. Rein. — [Diploma Reinaldi archiepiscopi Coloniensis oppidanis
in Medebach // Urkundenbuch zur Landes- und Rechtsgeschichte des Herzogtums Westfalen / J.
S. Seibertz. Arnsberg, 1839. Bd. 1: 799-1300. N 5.
Eggert 1977 — Eggert W. Lampertus scriptor callidissimus:
Ueber Tendenz und literarische Technik der Annalen des Hersfelder Moenches // Jb. fuer
Geschichte des Feudalismus. Berlin, 1977. Bd. 1.
Einh. Vita Car. — Einhardi Vita Caroli Magni / O.
Holder-Egger. Hannover; Leipzig, 1911 (MGH SS rer. Germ. [T. 25]).
Ekk — Ekkehardi Chronicon universale / G. Waitz // MGH SS.
1844. T. 6.
Ellmers 1984 — Ellmers D. Fruehmittelalterliche
Handelsschiffahrt in Mittel- und Nordeuropa. 2. Aufl. Neumuenster, 1984 (Offa-Buecher. Bd.
28).
van Engen 1983 — van Engen J. H. Rupert of Deutz. 1983.
Ep. Brun. — List Brunona do krola Henryka / J. Karwasinska. Warszawa,
1973 (MPH NS. T. 4. Pars 3).
Erg. bd. — Ergaenzungsband.
Euphorion — Euphorion. Zs. fuer Literaturgeschichte. Bamberg;
Heidelberg etc.
Fiala 1957 — Fiala Z. Letopis Vincenciuv a Jarochuv // Vine.
Prag. 1957.
Fichtenau 1971 — Fichtenau H. Das Urkundenwesen in Oesterreich
vom 8. bis zum 13. Jahrhundert. Wien; Koeln; Graz, 1971 (MIOeG. Erg. bd. 23).
Fickermann 1957 — Fickermann N. Thietmar von Merseburg in der
lateinischen Sprachtradition: Fur eine sprachgerechtere Edition seiner Chronik // Jbb.
fuer die Geschichte Mittel- und Ostdeutschlands. Berlin, 1957. Bd. 6.
Fiehn 1931 — Fiehn K. Albertus Stadensis // Historische
Vierteljahresschrift. Dresden, 1931. Bd. 26.
Fischer 1958 — Otto von Freising: Gedenkgabe zu seinem 800. Todesjahr
/ J. A. Fischer. Freising, 1958.
Flachenecker 1995 — Flachenecker H. Irische
Benediktinerkonvente im hoch-mittelalterlichen Deutschland. Paderborn, 1995 (Quellen und
Forschungen aus dem Gebiet der Geschichte. NF. H. 18).
Flor. Wigorn. — Florentii Wigornensis Chronicon ex chronicis
ab adventu Hengsti et Horsi in Britanniam usque ad annum MCXVII / B. Thorpe. London,
1848-1849. T. 1-2.
Fonti — Fonti per la storia d'ltalia pubblicati dall'Istituto storico
Italiano per il medio evo.
Forts. Regin. — Die Fortsetzung des Regino / Uebers. von M.
Buedinger, bearb. von W. Wattenbach. 3. Aufl. Leipzig, 1939 (GDV. Bd. 28).
FRB 1-2 — Fontes rerum Bohemicarum. Pragae, 1872-1875. T. 1-2/1-2.
Friese 1981 — Friese E. Roger von Helmarshausen in seiner
monastischen Umwelt // Fruehmittelalterliche Studien. Berlin, 1981. Bd. 15.
Fritze 1982 — Fritze W. Die Datierung des Geographus Bavarus
und die Stammesverfassung der Abodriten // Fritze W. Fruehzeit zwischen Ostsee und Donau.
Ausgewaehlte Beitraege zum geschichtlichen Werden im oestlichen Mitteleuropa vom 6. bis
zum 13. Jahrhundert. Berlin, 1982 (Berliner Historische Studien. Bd. 6) (первое
издание этой статьи, без дополнений, вышло в 1952
г.).
Frut./Ekk. — Frutolfs und Ekkehards Chroniken und die anonyme
Kaiserchronik / F.-J. Schmale, I. Schmale-Ott. Darmstadt, 1972 (AQuDGMA. Bd. 15).
FS — Festschrift.
de Gaiffier 1974 — de Gaiffier B. Odalric de Reims, ses
manuscrits et les reliques de saint Clement a Cherson // Etudes de civilisation medievale
(IXe-XIIe siecles): Melanges offerts a E.-R. Labande. Poitiers, 1974.
Gall. 1864 — Galli Chronicon / A. Bielowski // MPH. 1864. Т.
1.
Gall. 1952 — Galli Anonymi Cronicae et Gesta ducum sive
principum Polonorum / K. Maleczynski. Krakow, 1952 (MPH NS. T. 2).
Gall. 1965 — Gall. Kronika Polska / Przel. R. Grodecki, wst^p
i komm. M. Plezi. Wroclaw; Warszawa; etc., 1965.
Gall. 1975 — Gallus Anonymus. Chronik und die Taten der
Herzoege und Fuersten von Polen / Uebers., eingel. und erklaert von J. Bujnoch. Graz; Wien;
Koeln, 1975 (Slavische Geschichtsschreiber).
Ganshof 1949 — Ganshof F. L. Notes critiques sur les «Annales
Bertiniani» // Melanges dedies a la memoire de F. Grat. Paris, 1949. T. 2.
Ganshof 1966 — Ganshof F. L. Note sur l'lnquisitio de
theloneis Raffelstettensis // Le Moyen Age: Revue d'histoire et philologie. Paris;
Bruxelles, 1966. T. 72/2.
Gay 1904 — Gay J. L'ltalie meridionale et l'Empire byzantin
depuis l'avenement de Basil I jusqu'a la prise de Bari par les Normands (867-1071). Paris,
1904.
GDV — Geschichtsschreiber der deutschen Vorzeit / Nach den Texten der
MGH in deutscher Bearbeitung hg. von G. H. Pertz, J. Grimm u. a. m.
Geffr. Gaim. 1888-1889 — Lestorie des Engles solum la translation
maistre Geffrei Gaimar / T. D. Hardly, С. T. Martin. London, 1888-1889. Vol. 1-2
(RS. N 91).
Geffr. Gaim. 1960 — Gaimar Geffrei. L'Estoire des Engleis / A.
Bell. Oxford, 1960 (Anglo-Norman Texts, 14-16).
Gen. Welf. 1881 — Genealogia Welforum / G. Waitz // MGH SS. 1881. T.
13.
Gen. Welf. 1938 — Genealogia Welforum / E. Koenig // Schwaeb. Chron.
1.
Georg. Cont. — Theophanes continuatus, Ioannes Cameniata, Symeon
Magister, Georgius Monachus / I. Bekker. Bonnae, 1838 (CSHB).
Gerh. Comm. — Gerhohi praepositi Reichersbergensis Commentarii
in psalmos / E. Sackur // MGH LdL. 1897. T. 3.
Gerh. De inv. Antichr. — Gerhohi praepositi Reichersbergensis
De investigatione Antichristi / E. Sackur // MGH LdL. 1897. T. 3.
Gesta Magd. — Gesta archiepiscoporum Magdeburgensium / A. Schum //
MGH SS. 1883. T. 14.
Giesebrecht 2 — Giesebrecht W. Geschichte der deutschen
Kaiserzeit. Berlin, 1875. Bd. 2. 4. Aufl.
von Glanvell 1905 — von Glanvell W. Die Kanonensammlung des
Kardinals Deusdedit. Paderborn, 1905.
GM — Geschichtsdenken und Geschichtsbild im Mittelalter / W. Lammers.
Darmstadt, 1961 (WdF. Bd. 21).
Goetz 1984 — Goetz H. W. Das Geschichtsbild Ottos von
Freising: Ein Beitrag zur historischen Vorstellungswelt und Geschichte des 12.
Jahrhunderts. Koeln; Wien, 1984 (Beihefte zum Archiv fuer Kulturgeschichte. H. 12).
Gransden 1974 — Gransden A. Historical Writing in England, c.
550 to c. 1307. Ithaca, 1974.
Gross 1902 — Gross M. Geffrei Gaimar: Die Komposition seiner
Reimchronik und sein Verhaltnis zu den Quellen. (Diss.) Strassburg, 1902.
Guizot 4, 20-21 — Guizot F. Collection des memoires relatifs a
l'histoire de France depuis la fondation de la monarchic franfaise jusqu'au 13е siecle.
Paris, 1824. T. 4, 20-21.
GWien 1 — Geschichte der Stadt Wien. Wien, 1897. Bd. 1.
Hagenmeyer 1877 — Ekkehardi Uraugiensis abbatis Hierosolymita
/ Nach der Waitz'schen Recension mit Erlaut. und einem Anhaenge hg. von H. Hagenmeyer.
Tuebingen, 1877.
Hammermayer 1959 — Hammermayer L. Zur Geschichte der
Schottenabtei St. Jakob in Regensburg // ZBLG. 1959. Bd. 22.
Harder 1978 — Harder H.-B. Zur Fruehgeschichte des Namens der
Russen und der Bezeichnung ihres Landes // Aspekte der Nationenbildung im Mittelalter:
Ergebnisse der Marburger Rundgespraeche 1972-1975. Sigmaringen, 1978 (Nationes. Bd. 1).
Hauck 1974 — Hauck K. Erzbischof Adalbert von Magdeburg als
Geschichtsschreiber // FS fuer W. Schlesinger. Koeln; Wien, 1974. Bd. 2.
Hellmann 1959 — Hellmann M. Vladimir der Heilige in der
zeitgenoessischen abendlaendischen Ueberlieferung // JbbGOE. 1959. Jg. 7 (= Hellmann M.
Beitraege zur Geschichte des oestlichen Europa im Mittelalter. Gesammelte Aufsaetze.
Amsterdam, 1988. N 6).
Helm. 1937 — Helmolds Slavenchronik / B. Schmeidler. 3. Aufl.
Hannover, 1937 (MGH SS rer. Germ. [T. 37]).
Helm. 1973 — Helmold von Bosau. Slawenchronik / Neu uebertr.
und erlaeut. von H. Stoob. 2. verbesserte Aufl. Darmstadt, 1973 (AQuDGM. Bd. 19).
Henr. Chron. Liv. — Heinrichs Livlaendische Chronik / L.
Arbusow, A. Bauer. Hannover, 1955 (MGH SS rer. Germ. [T. 31].
Henr. Hunt. — Henrici archidiaconi Huntendunensis Historia
Anglorum / Th. Arnold. London, 1879.
Herb. 1868 — Herbordi Dialogus de vita Ottonis episcopi
Babenbergensis / R. Koepke // MGH SS. 1868. T. 20.
Herb. 18682 — Herbordi Dialogus de vita Ottonis episcopi
Babenbergensis / R. Koepke. Hannover, 1868 (MGH SS rer. Germ. [T. 33]).
Herb. 1869 — Leben des Bischofs Otto von Bamberg von Herbord /
Uebers. von H. Prutz, neu bearb. von W. Wattenbach. 2. Aufl. Leipzig, 1869 (GDV. Bd. 55).
Herb. 1920 — The Life of Otto, Apostle of Pomerania, 1060-1139, by Ebo
and Herbordus. London, 1920.
Herb. 1974 — Herbord. Dialog о zyciu sw. Ottona biskupa
Bamberskiego / J. Wikaijak, K. Liman. Warszawa, 1974 (MPH NS. T. 7. Pars 3).
Herb. 2005 — Heiligenleben zur deutsch-slawischen Geschichte:
Adalbert von Prag und Otto von Bamberg / L. Weinrich unter Mitarb. von J. Strzelczyk.
Darmstadt, 2005 (AQuDGM. Bd. 23).
Herkommer 1972 — Herkommer H. Ueberlieferungsgeschichte der
Saechsischen Weltchronik. Muenchen, 1972 (Muenchener Texte und Untersuchungen zur deutschen
Literatur des Mittelalters. Bd. 38).
Herrmann 1965 — Herrmann E. Slawisch-germanische Beziehungen
im suedostdeutschen Raum von der Spaeantike bis zum Ungarnsturm. Muenchen, 1965.
Herrmann 1985 — Herrmann J. Slawen und Baiern im Donaugebiet
// Die Slawen in Deutschland / J. Herrmann. 2. Aufl. Berlin, 1985 (Veroeffentlichungen des
Zentralinstituts fuer Alte Geschichte und Archaeologie der Akademie der Wissenschaften der
DDR. Bd. 14).
HGBll. — Hansische Geschichtsblaetter. Muenster; Koeln; Graz.
Hirsch 1864 — Hirsch F. De Italiae inferioris annalibus
saeculi decimi et undecimi. Berolini, 1864 (Diss.).
Hist. Welf. 1869 — Historia Welforum / L. Weiland // MGH SS. 1869. T.
21; этому изданию тождественно одновременное:
Monumenta Welforum antiqua / L. Weiland. Hannover, 1869 (MGH SS rer. Germ. [T. 43]).
Hist. Welf. 1938 — Historia Welforum / E. Koenig // Schwaeb. Chron.
1.
Hlawitschka 1975 — Hlawitschka E. Regino von Pruem //
Rheinische Lebensbilder. Koeln, 1975. H. 6.
Hoffmann 1973 — Hoffmann H. Studien zur Chronik von
Montecassino // DA. 1973. Jg. 29.
Hoffmann 1976 — Hoffmann H. Zum Register und zu den Briefen
Papst Gregors VII. // DA. 1976. Jg. 32.
Hofmeister 1912 — Hofmeister A. Studien ueber Otto von
Freising // NA. 1912. Bd. 37.
Holder-Egger 1894 — Holder-Egger O. Studien zu Lampert von
Hersfeld // NA. 1894. Bd. 19.
Holtzmann 1935 — Holtzmann R. Ueber die Chronik Thietmars von
Merseburg // NA. 1935. Bd. 50.
Honor. Aug. — Honorii Augustodunensis Imago mundi et Summa
totius de omnimodi historia [отрывки] / R. Wilmans // MGH SS. 1852. T. 10.
Hor. Ars poet. — Horace. Satires, epistles, ars poetica / With
an english transl. by H. R. Fairclaugh. Cambridge (Mass.), 1978 (или любое
другое изд.).
Horak, Travnicek 1956 — Horak В., Travmcek D. Descriptio
civitatum ad septentrionalem plagam Danubii (tzv. Bavorsky Geograf) // Rozpravy
Ceskoslovenske Akademie vSd. Rada spoleCenskych ved. Praha, 1956. R. 66. Se§. 2).
HUB 1 — Hansisches Urkundenbuch / K. Hohlbaum. Halle, 1876. Т. 1.
Hug. r. Franc. — Hugonis Liber modernorum regum Francorum / G.
Waitz // MGH SS. 1854. T. 11.
ibid. — ibidem.
Ignesti 1951 — Ignesti B. S. Bruno di Querfuert, Vita dei
cinque fratelli e lettera a re Enrico. Camaldoli, 1951.
Ingham 1998 — Ingham N. W. Has a missing daughter of Jaroslav
Mudryi been found? // Russian History — Histoire Russe. Irvine, 1998. Vol. 25/3.
Ioann. Diac. 1846 — Ioannis Diaconi Chronicon Venetum / G. H.
Pertz // MGH SS. 1846. T. 7.
Ioann. Diac. 1890 — La cronaca veneziana del diacono Giovanni
// Cronache veneziane antichissime / B. Monticolo. Roma, 1890. Vol. 1 (Fonti. [T. 9]).
Ioann. Diac. 1986 — La cronaca veneziana di Giovanni Diacono / Trad.
M. de Biasi. Venezia, [1986].
lust. — M. Iuniani lustini Epitome historiarum Philippicarum
Pompei Trogi / F. Rtihl. Lipsiae, 1876.
Jasinski 1992 — Jasinski K. Rodowod pierwszych Piastow.
Warszawa; Wroclaw, [1992].
Jb. — Jahrbuch.
Jbb. — Jahrbuecher.
JbbGOE — Jbb. fuer Geschichte Osteuropas. NF. Muenchen; Wiesbaden.
Jg. — Jahrgang.
Johanek 1982 — Johanek P. Die Raffelstetter Zollordnung und das
Urkundenwesen der Karolingerzeit // FS fuer B. Schwinekoeper zu seinem 70. Geburtstag.
Sigmaringen, 1982.
Kahl 1955 — Kahl H. D. "Compellere intrare": Die
Wendenpolitik Bruns von Querfuert im Lichte hochmittelalterliches Missions- und
Voelkerrechts // ZOF. 1955. Bd. 4.
Kaiserchr. 1892 — Deutsche Kaiserchronik / E. Schroeder // MGH SS
vern. 1892. T. 1/1.
Kaiserchr. 1953 — Die Kaiserchronik des regulierten Chorherrenstifts
Vorau in der Steiermark. Graz, 1953.
Karwasinska 1972 — Karwasinska J. Swiadek czasow Chrobrego:
Brunon z Querfuertu // Polska w swiecie. Warszawa, 1972.
Kazhdan 1990 — Kazhdan A. Rus-Byzantine Princely Marriages in
the Eleventh and Twelfth Centuries // Millennium.
KDMP 2 — Kodeks dyplomatyczny Malopolski. Krakow, 1886. T. 2 / F.
Piekosinski.
Keller 1985 — Keller M. Perspektiven: Vorstellungen von
"Riuzen" in der deutschen Literatur des Mittelalters // Russen und Russland aus
deutscher Sicht, 9. — 17. Jahrhundert / M. Keller unter Mitarb. von U. Dettbarn und
K.-H. Korn. Muenchen, 1985 (West-Oestliche Spiegelungen: Russen und Russland aus deutscher
Sicht und Deutsche und Deutschland aus russischer Sicht von den Anfaengen bis zum 20.
Jahrhundert. Wuppertaler Projekt zur Erforschung der Geschichte der deutsch-russischen
Fremdenbilder / Unter Leitung von L. Kopelew).
Keltsch 1886 — Keltsch V. Der Bairische Geograph //
Altpreussische Monatsschrift, NF. Koenigsberg, 1886. Bd. 23. H. 1/2.
Kessel 1931 — Kessel E. Die Magdeburger Geschichtsschreibung
bis zum Ausgang des 12. Jahrhunderts // SAnh. 1931. Bd. 7.
Ketrzynski 1950 — Ketrzynski S. Dagome iudex // PH. 1950. T.
41.
KH — Kwartalnik Historyczny. Warszawa.
KLWB — Kirchenlateinisches Woerterbuch / A. Sleumer unter Mitarb. von
J. Schmid. Limburg a. d. Lahn, 1926.
Knab 1962 — Knab D. Das Annolied: Probleme seiner
literarischen Einordnung. Tuebingen, 1962.
Knittler 1977 — Knittler H. Eine Markt- und Zollordnung Herzog
Leopolds VI. // MIOeG, 1977. Bd. 85.
Knoch 1966 — Knoch P. Studien zu Albert von Aachen. Der erste
Kreuzzug in der deutschen Chronistik. Stuttgart, 1966 (Stuttgarter Beitraege zur
Geschichte und Politik. Bd. 1).
Knytl. — Knytlinga saga // Sggur Danakonunga / C. Petersen, E. Olson.
Kobenhavn, 1919-1923 (Samfund til Udgivelse af gammel nordisk litteratur. B. 46).
Koch 1963 — Koch J. Die Grundlagen der Geschichtsphilosophie
Ottos von Freising // GM.
Koczy 1933 — Koczy L. Sklawanija Adama Bremenskiego // SOc.
1933. T. 12.
Koehler 1908 — Koehler F. Beitraege zur Textkritik Wipos //
NA. 1910. Bd. 33.
Kohlmann 1908 — Kohlmann Ph. W. Adam von Bremen. Ein Beitrag
zur mittelalterlichen Textkritik und Kosmographie. Leipzig, 1908 (Leipziger Historische
Abhandlungen. H. 10).
Kolberg 1884 — Kolberg A. Der hl. Brun von Querfuert, zweiter
Apostel der Preussen // Zs. fuer die Geschichte und Altertumskunde des Ermlandes.
Braunsberg, 1884. Bd. 8.
Koller 1995 — Koller H. Die Raffelstetter Zollordnung und die
maehrischen Zentren // Burg — Burgstadt — Stadt: Zur Genese mittelalterlicher Zentren
in Osmitteleuropa / H. Brachmann. Berlin, 1995.
Kowalczyk 1992 — Kowalczyk E. Еще раз о Змиевых
валах // Russia Mediaevalis. Muenchen, 1992. Т. 7/1.
Kozlowska-Budkowa 1937 — Kozlowska-Budkowa Z. Repertorjum
polskich dokumentow doby piastowskiej. Warszawa, 1937.
Krabbo 1909 — Krabbo H. Nordeuropa in der Vorstellung Adams
von Bremen // HGBll. 1909. Bd. 15/1.
Kristensen 1975 — Kristensen A. K. G. Studien zur Adam von
Bremen-Ueberlieferung. Kobenhavn, 1975.
Kristo Gy. 1983 — Kristo Gy. Tanulmanyok az Arpad-korrol.
Budapest, 1983.
Krzemenska, TfeStik 1960 — Krzemenska В., Tfestik D. О
dokumencie praskim s roku 1086 // StZr. 1960. T. 5.
Kugler 1885 — Kugler R. Albert von Aachen. Stuttgart, 1885.
Kurbisowna 1962 — Kurbisowna B. Dagome iudex — studium
krityczne //PPP 1.
Kurze 1889 — Kurze F. Abfassungszeit und Entstehungsweise der
Chronik Thietmars // NA. 1889. Bd. 14.
Labuda, 1-2 — Labuda G. Studia nad poczetkami Panstwa
Polskiego. Poznan, 1988. T. 1-2 (UAM. Seria historia. N 139-140).
Labuda 1954 — Labuda G. Slowianszczyzna pierwotna: Wybor
tekstow. Warszawa, 1954.
Labuda 1964 — Labuda G. Fragmenty dziejow Slowianszczyzny
Zachodniej. Poznan, 1964. T. 2.
Labuda 1971 — Labuda G. Glowne linie rozwoju rocznikarstwa
polskiego w wiekach srednich // KH. 1971. N 4.
Labuda 1988 — Labuda G. Prawne i polityczny aspekty dokumentu
Dagome iudex // Labuda, 2.
Labuda 2006 — Labuda G. Zamiana Galla-Anonima, autora
pierwszej Kroniki dziejow Polski, na Anonima-Wenecjanina // StZr. 2006. T. 44.
Lamp. 1883 — Die Jbb. des Lambert von Hersfeld / Uebers. von
L. Hesse, neu bearb. von W. Wattenbach. Leipzig, 1883 (GDV. Bd. 43).
Lamp. 1894 — Lamperti Hersfeldensis Annales // Lamperti
monachi Hersfeldensis Opera / O. Holder-Egger. Hannover; Leipzig, 1894 (MGH SS rer. Germ.
[T. 38].
Lamp. 1957 — Lampert von Hersfeld. Annalen / Neu uebers, von
A. Schmidt, erlaeut. von W. D. Fritz. Darmstadt, 1957 (AQuDGM. Bd. 13).
Lampel 1902 — Lampel J. Untersuchungen und Beitraege zum
historischen Atlas von Niederoesterreich // Jb. fuer Landeskunde von Niederoesterreich,
NF. Wien, 1902. Bd. 1.
Legge 1963 — Legge M. D. Anglo-Norman Literature and its
Background. Oxford, 1963.
Leon. Mars. 1846 — Leonis Marsicani Chronica monasterii
Casinensis / W. Wattenbach // MGH SS. 1846. T. 7.
Leon. Mars. 1980 — Die Chronik von Montecassino (Chronica monasterii
Casinensis) / H. Hoffmann. Hannover, 1980 (MGH SS. T. 34).
Lib. prec. Gertr. — Liber precum Gertrudae ducissae e Psalterio
Egberti cum Kalendario — Modlitwy ksieznej Gertrudy z Psalterza Egberta z Kalendarzem /
M. H. Malewicz, B. Kuerbis; opracow. B. Kurbis. Krakow, 2002 (Monumenta Sacra Polonorum. T.
2).
Liebermann 1903 — Liebermann F. Die Gesetze der Angelsachsen.
Halle, 1903. Bd. 1.
Liebertz-Gruen 1980 — Liebertz-Gruen U. Zum Annolied: Atypische
Struktur und singulare politische Konzeption // Euphorion. 1980. Bd. 74.
Liman 1975 — Liman K. Dialog Herborda. Ze studiow
historyczno-literackich nad biografia lacinska XII wieku. Poznan, 1975 (UAM. Seria
filologia klass. N 6).
Lippelt 1973 — Lippelt H. Thietmar von Merseburg,
Reichsbischof und Chronist. Koeln; Wien, 1973 (MDF. Bd. 72).
Liudpr. 1915 — Die Werke Liudprands von Cremona / J. Becker.
3. Aufl. Hannover; Leipzig, 1915 (MGH SS rer. Germ. [T. 41]).
Liudpr. 1930 — The Works of Liudprand of Cremona / Transl. F.
A. Wright. London, 1930 (перепечатано под измененным
названием: Liudprand of Cremona. Embassy to Constantinople and Other Works /
Transl. F. A. Wright. London, 1933).
Liudpr. 1945 — Cutolo A. Tutte le opera di Liutprando da
Cremona. Milano; Firenze, 1945.
Liudpr. 1971 — Liudprands Werke // Quellen zur Geschichte der
saechsischen Kaiserzeit / Unter Benutzung der Uebersetzungen von P. Hirsch, M. Buedinger
und W. Wattenbach neu bearb. von A. Bauer und R. Rau. Darmstadt, 1971 (AQuDGM. Bd. 8).
Liudpr. 1987 — Liutprando da Cremona. Italia e Bisanzio alle soglie
dell'anno mille / M. Oldoni, P. Ariatta. No vara, 1987.
Liudpr. 1998 — Liudprandi Cremonensis Opera omnia / P. Chiesa.
Turnrhout, 1998 (CCCM. T. 156).
Liudpr. 2008 — The Complete Works of Liudprand of Cremona /
Transl. P. Squatriti. Washington, 2008.
Loewe 1903 — Loewe H. Die Annales Augustani: Eine
quellenkritische Untersuchung. Muenchen, 1903 (Diss.).
Lowe 1953 — Lowe H. Regino von Pruem und das historische
Weltbild der Karolingerzeit // Rheinische Vierteljahresblaetter. Koblenz, 1953. Bd. 17 (=
Lowe H. Von Cassiodor zu Dante: Ausgewaehlte Aufsaetze zur Geschichtsschreibung und
Ideenwelt des Mittelalters. Berlin; New York, 1973).
Lowmianski 5 — Lowmianski H. Poczetki Polski: Z dziejow
slowian w I tysiecleciu n. e. Warszawa, 1973. T. 5.
Lowmianski 1948 — Lowmianski H. Imie chrzestne Mieszka I //
SOc. 1948. T. 19 (= Lowmianski H. Studia nad dziejami Slowianszczyzny, Polski i
Rusi w wiekach srednich. Poznan, 1986 [UAM. Seria historica. N 113]).
Lowmianski 1955 — Lowmianski H. О pochodzeniu Geografa
Bawarskiego // RH. 1955. T. 20 (1951/1952).
Lowmianski 1958 — Lowmianski H. О identyfikacji nazw Geografa
Bawarskiego // StZr. 1958. T. 3.
LUB 1 — Luebeckisches Urkundenbuch, 1. Abteilung: Urkunden der Stadt
Luebeck. Luebeck, 1843. Bd. 1.
Luebke 1-5 — Luebke Ch. Regesten zur Geschichte der Slaven an
Elbe und Oder (vom Jahr 900 an). Berlin, 1984-1988 (Osteuropastudien der Hochschulen des
Landes Hessen. Reihe I: Giessener Abhandlungen zur Agrar- und Wirtschaftsforschung des
europaeischen Ostens. Bd. 131, 133, 134, 152, 157) (в вып. 5 — указатели)
Lud. II ер. Bas. I — Ludovici II imperatoris epistola ad Basilium I
imperatorem Constantinopolitanum missa / W. Henze // Epistolae Karolini aevi. Berlin,
1912-1928. T. 5 (MGH Epp. T. 7).
Ludat 1971 — Ludat H. An Elbe und Oder um das Jahr 1000:
Skizzen zur Politik des Ottonenreiches und der slavischen Maechte im Mitteleuropa. Koeln;
Wien, 1971.
Luschin von Ebengreuth 1897 — Luschin von Ebengreuth A.
Handel, Verkehr und Munzwesen // GWien 1.
Macartney 1951 — Macartney C. A. The Origin of the Hungarian
Chronicle and Hungarian Historical Sources. Cambridge, 1951.
Manitius 1-3 — Manitius M. Geschichte der lateinischen
Literatur des Mittelalters. Muenchen, 1911-1931. Bd. 1-3 (Handbuch der
Altertumswissenschaft. Bd. 9/1-3).
Mart. Cap. — Martiani Capellae De nuptiis Philologiae et
Mercurii / A. Dick, J. Preaux. Leipzig, 1925 (или любое другое
издание).
Mayrhofer 1985 — Mayrhofer E Einleitung // RQuLinz.
MDF — Mitteldeutsche Forschungen.
Megier 1990 — Megier E. Tamquam lux post tenebras, oder Ottos von
Freising Weg von der Chronik zu den Gesta Friderici // Mediavistik: Internationale Zs.
fuer interdisziplinare Mittelalterforschung. Frankfuert/M., 1990. Bd. 3.
Mem. passe 6 — Memoires du passe pour servir au temps present. Paris,
1947. T. 6: L'an Mille: Oeuvres de Liutprand, Raoul Glaber, Ademar de Chabannes etc. /
Trad, et presentees par A. Pognon.
Menzel 1985 — Menzel H. Die Saechsische Weltchronik: Quellen
und Stoffauswahl. Konstanz, Lindau, 1985 (Vortraege und Forschungen. Bd. 34).
MEStr. 2 — Monumenta ecclesiae Strigoniensis. Strigonii, 1882. T. 2 /
F. Knauz.
MGH — Monumenta Germaniae Historica.
MGH Capp. — MGH Leges. Capitularia regum Francorum.
MGH DD Germ. — MGH. Diplomata regum et imperatorum Germaniae.
MGH DD Kar. — MGH. Diplomata regum Germaniae ex stirpe Karolinorum.
MGH Dt. MA — MGH. Deutsches Mittelalter. Kritische Studientexte.
MGH Epp. — MGH. Epistolae (in quarto).
MGH Epp. sel. — MGH. Epistolae selectae.
MGH LdL — MGH. Libelli de lite imperatorum et pontificum saeculis XI.
et XII. conscripti.
MGH SS — MGH. Scriptores. Hannover (до т. 30
включительно — in folio, с т. 31 — in quarto).
MGH SS rer. Germ. — MGH. Scriptores rerum Germanicarum in usum
scholarum separatim editi.
MGH SS rer. Germ. NS — MGH. Scriptores rerum Germanicarum. NS.
MGH SS vern. — MGH. Scriptores, qui vernacula lingua usi sunt —
Deutsche Chroniken und andere Geschichtsbuecher des Mittelalters.
Mieysztowicz 1958 — Mieysztowicz W. Szkice о swi^tym
Brunie-Bonifacym // Sacrum Poloniae Millennium. Roma, 1958. T. 5.
Millennium — Proceedings of the International Congress Commemorating
the Millennium of Christianity in Rus'-Ukraine / O. Pritsak, I. Sevcenko with the
assistance of M. Labunka. Cambridge (Mass.), 1990 (Harvard Ukrainian Studies. Vol. 12/13
[1988/1989]).
MIOeG — Mitteilungen des Institute fuer oesterreichische
Geschichtsforschung. Wien.
Mirac. S. Bened. — Les miracles de saint Benoit ecrits par Adrevald,
Aimoin, Andre, Raoul Tortaere et Hugue de Sainte Marie, moines de Fleury / E. de Certain.
Paris, 1858.
Mitterauer 1964 — Mitterauer M. Wirtschaft und Verfassung in
der Zollordnung von Raffelstetten // Mitteilungen des oberoesterreichischen Landesarchivs.
Graz; Koeln, 1964. Bd. 8.
Mitterauer 1969 — Mitterauer M. Zollfreiheit und Machtbereich:
Studien zur mittelalterlichen Wirtschaftsverfassung am Beispiel einer
niederoesterreichischen Altsiedellandschaft. Wien, 1969 (Forschungen zur Landeskunde von
Niederoesterreich. Bd. 19) (= Mitterauer M. Markt und Stadt im Mittelalter:
Beitraege zur historischen Zentralitaetsforschung. Stuttgart, 1980).
MLWB 1 — Mittellateinisches Woerterbuch bis zum ausgehenden 13.
Jahrhundert / In Gemeinschaft mit den Akademien der Wissenschaften zu Goettingen,
Heidelberg, Leipzig, Mainz, Wien und der Schweizerischen Geisteswissenschaftlichen
Gesellschaft hg. von der Bayerischen Akademie der Wissenschaften und der Deutschen
Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Berlin, 1967- .Bd. 1- (издание
продолжается).
MMFH 1-5 — Magnae Moraviae Fontes Historici. Brno, 1966-1977. T. 1-5.
Mommsen, Morrison 1962 — Mommsen Th. E., Morrison К. E
Imperial Lives and Letters in the Eleventh Century / R. L. Benson. New York, 1962.
Monticolo 1890 — Monticolo G. I manoscritti i le fonti della
cronaca del diacono Giovanni // Bolletino del'Istituto storico Italiano per il medio evo e
Archivio Muratoriano. Roma, 1890. T. 9.
MPH — Monumenta Poloniae Historica — Pomniki dziejowe Polski / A.
Bielowski. Lwow.
MPH NS — Monumenta Poloniae Historica — Pomniki dziejowe Polski.
NS.
Mueller 1987 — Mueller L. Die Taufe Russlands. Muenchen, 1987.
NA — Neues Archiv der Gesellschaft fuer aeltere deutsche
Geschichtskunde. Hannover.
Nass 1996 — Nass K. Die Reichschronik des Annalista Saxo und die
saechsische Geschichtsschreibung des 12. Jahrhunderts. Hannover, 1996 (Schriften der MGH.
Bd. 41).
Nationes — Nationes: Historische und philologische Untersuchungen zur
Entstehung der europaeischen Nationes im Mittelalter / H. Beumann, E. Schroeder.
Necr. S. Pant. — [Necrologium sancti Pantaleonis Coloniensis] //
Rheinische Urbare: Sammlung von Urbaren und anderen Quellen zur rheinischen
Wirtschaftsgeschichte. Bonn, 1902. Bd. 1: Die Urbare von S. Pantaleon in Koeln / B.
Hilliger.
Nellmann 1983 — Nellmann E. Kaiserchronik // Verf.-Lex. 4.
1983.
NF — Neue Folge.
Novotny 1/1-3 — Novotny V. Ceske dejiny. Praha, 1912-1928. T.
1/1-3.
Novy 1968 — Novy R. Die Anfaenge des boehmischen Staates. Prag,
1968. Teil 1: Mitteleuropa im 9. Jahrhundert.
NS — Nova series.
Obolensky 1990 — Obolensky D. Ol'ga's Conversion: The Evidence
Reconsidered // Millennium.
OCh. — Orientalia Christiana. Roma.
Oesterle 1964 — Oesterle K. Studien zu Rahevin. Heidelberg,
1964 (Diss.).
Ohly 1940 — Ohly E. F. Sage und Legende in der Kaiserchronik:
Untersuchungen ueber Quellen und Aufbau der Dichtung. Muenster, 1940 (Forschungen zur
deutschen Sprache und Dichtung. H. 1).
Ohnesorge 1912 — Ohnesorge W. Neue Helmoldstudien // Zs. des
Vereins fuer Hamburgische Geschichte. Hamburg, 1912. Bd. 16.
Ortl. 1852 — Ortliebi Zwifaldensis Chronicon / O. Abel // MGH
SS. 1852. T. 10.
Ortl. 1978 — Die Zwiefalter Chroniken Ortliebs und Bertholds
/ L. Wallach, E. Koenig und К. O. Mueller. Sigmaringen, 1978 (Schwaeb. Chron. 2).
Ott. Fris. 1912 — Ottonis episcopi Frisingensis Chronica sive
Historia de duabus civitatibus / A. Hofmeister. Hannover, 1912 (MGH SS rer. Germ. [T.
45]).
Ott. Fris. 1928 — Otto bishop of Freising. The Two Cities. A
Chronicle of Universal History to the Year 1146 / Transl. by Ch. Mierow. New York, 1928.
Ott. Fris. 1960 — Otto Bischof von Freising. Chronik oder die
Geschichte der zwei Staaten / Uebers. von A. Schmidt, hg. von W. Lammers. Darmstadt, 1960
(AQuDGM. Bd. 16).
Otto 1932 — Otto W. Betraege zur Textgeschichte des Adam von
Bremen // NA. 1932. Bd. 49.
Ott./Rahew. 1912 — Ottonis et Rahewinin Gesta Friderici I
imperatoris / G. Waitz, B. de Simson. Ed. 2. Hannover, 1912 (MGH SS rer. Germ. [T. 46]).
Ott./Rahew. 1953 — The Deeds of Frederick Barbarossa by Otto of
Freising and his Continuator Rahewin / Transl. by Ch. Mierow. New York, 1953.
Ott/Rahew. 1965 — Bischof Otto von Freising und Rahewin. Die
Taten Friedrichs oder richtiger Cronica / Uebers. von A. Schmidt, hg. von F.-J. Schmale.
Darmstadt, 1965 (AQuDGM. Bd. 17).
Ovid. Ars amat.; Remed. amor. — Publius Ovidius Naso. Opera.
Lipsiae, 1910. Т. 1: Amores, Epistulae, Medicamina faciei, Ars amatoria, Remedia amoris /
R. Ehwald (или любое другое издание).
Papsturk. — Papsturkunden, 896-1046 / H. Zimmermann. 2. Aufl. Wien,
1988. Bd. 1.
Patze 1963 — Patze H. Die Pegauer Annalen, die Koenigserhebung
Wratislaws von Boehmen und die Anfaenge der Stadt Pegau // Jb. fuer die Geschichte Mittel-
und Ostdeutschlands. Berlin, 1963. Bd. 12.
Paul. Diac. — Pauli Diaconi Historia Langobardorum / L.
Bethmann, G. Waitz // MGH. Scriptores rerum Langobardicarum et Italicarum saec. VI-IX.
Hannover, 1878.
Pawlowski 2003 — Pawlowski К. K. Retoryka starozytna w
kronice Wincentego Kadtubka. Sztuka narracji. Krakow, 2003.
Pertz 1852 — Pertz G. H. Ueber Wipo's Leben und Schriften //
Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Berlin, 1852. Jg. 1851.
Petersohn 1977 — Petersohn J. Bemerkungen zu einer neuen
Ausgabe der Viten Ottos von Bamberg // DA. 1977. Jg. 33.
Petersohn 1980 — Petersohn J. Otto von Bamberg und seine
Biographien // ZBLG. 1980. Bd. 43.
Petri Dam. Vita b. Rom. — Petri Damiani Vita beati Romualdi /
G. Tabacco. Roma, 1957 (Fonti. T. 94).
PH — Przeglad Historyczny. Warszawa.
PL — Patrologiae cursus completus. Series Latina, in qua prodeunt
patres, doctores scriptoresque ecclesiae Latinae a Tertulliano ad Innocentium III / J.-P.
Migne. Paris, 1841-1864. T. 1-221.
Plezia 1960 — Plezia M. List biskupa Mateusza do sw. Bernarda
// Prace z dziejow Polski feudalnej. Warszawa, 1960.
Plezia 2001 — Plezia M. Scripta minora. Lacina sredniowieczna
i Wincenty Kadlubek. Krakow, 2001.
Poppe 1981 — Poppe A. The Building of the Church of St Sophia
in Kiev // Journal of Medieval History. Amsterdam, 1981. Vol. 7 (= Poppe 1982. N IV).
Poppe 1982 — Poppe A. The Rise of Christian Russia. London,
1982.
Poppe 1995 — Poppe A. Der Kampf um die Kiever Thronfolge nach
dem 15. Juli 1015 // Forschungen zur osteuropaeischen Geschichte. Berlin, 1995. Bd. 51:
Beitraege zur «7. Internationalen Konferenz zur Geschichte des Kiever und des Moskauer
Reiches».
Poupardin 1905 — Poupardin R. Notes carolingiennes: Un nouveau
manuscrit des annales de Saint-Bertin // Bibliotheque de l'ecole des chartes. Paris, 1905.
T. 66.
PPK — Prvni pokraCovatele Kosmovi / Prel. K. Hrdina. Praha, 1950.
PPP 1-2 — Pocatki Panstwa Polskiego: Ksiega tysiaclecia. Poznan,
1962. T. 1-2.
Pritsak 1975 — Pritsak O. The Pecenegs // Archivum Eurasiae
Medii Aevi. Wiesbaden, 1975. Т. 1.
QuDVG — Quellen zur deutschen Verfassungs-, Wirtschafts- und
Sozialgeschichte bis 1250 / Ausgewaehlt und uebers. von L. Weinrich. Darmstadt, 1972
(AQuDGM. Bd. 32).
RA Ph. I — Recueil des actes de Philippe Ier, roi de France / M.
Prou. Paris, 1908.
Rav. Anon. — Ravennatis Anonymi Cosmographia et
Guidonis Geographica / M. Pinder, G. Perthey. Berlin, 1860.
Reg. Greg. VII — Das Register Gregors VII. / E. Caspar. Berlin, 1920.
[Bd.] 1 (MGH Epp. sel. Т. 1. Fasc. 1).
Reg. UB 1 — Regensburger Urkundenbuch. Muenchen, 1912. Bd. 1 / J.
Widemann (Monumenta Boica. Bd. 53 [NS. Bd. 7]).
Regin. 1890 — Reginonis abbatis Prumiensis Chronicon cum
continuatione Treverensi / F. Kurze. Hannover, 1890 (MGH SS rer. Germ. [T. 50]).
Regin. 1939 — Die Chronik des Abtes Regino von Pruem / Uebers.
E. Duemmller. 5. Aufl.
Leipzig, 1939 (GDV. Bd. 27).
Regin. 1960 — Regino / Unter Benutzung der Uebers. von E. Dtimmler
neu bearb. von R. Rau // Quellen zur karolingischen Reichsges'chichte. Darmstadt, 1960.
Teil 3 (AQuDGM. Bd. 7).
Reindel 1976 — Reindel K. Neue Literatur zu Petrus Damiani //
DA. 1976. Jg. 32.
Rentschler 1981 — Rentschler M. Liudprand von Cremona: Eine
Studie zum ostwestlichen Kulturgefaelle im Mittelalter // Frankfuerter wissenschaftliche
Beitraege. Kulturwissenschaftliche Reihe. Frankfuert/M., 1981. Bd. 14.
Renz 1895 — Renz G. A. Beitraege zur Geschichte der
Schottenabtei St. Jacob. Muenchen, 1895 (Studien und Mitteilungen aus dem Benediktiner-
und Cistercienser-Orden, mit besonderer Beruecksichtigung der Ordensgeschichte und
Statistik. Bd. 16).
RFHMAe I-II — Repertorium fontium historiae medii aevi / Primum ab A.
Potthast digestum, nunc cura collegii historicorum e pluribus nationibus emendatum et
auctum. Romae, 1962-2007. T. I-II.
RH — Roczniki Historyczne. Poznan.
Riasanovsky 1962 — Riasanovsky A. V. The Embassy of 838
Revisited: Some Comments in Connection with a «Normanist» Source on Early Russian
History // JbbGOE. 1962. Jg. 10.
Rimb. Vita Ansk. — Vita Anskarii auctore Rimberto\ accedit
Vita Rimberti / G.Waitz. Hannover, 1884 (MGH SS rer. Germ. [T. 55]).
Rog. Houed. — Chronica magistri Rogeri de Houedone / W.
Stubbs. London, 1868-1871. T. 1-4 (RS. N 51/1-4).
Rog. Houed. 1853 — The Annals of Roger de Hoveden, comprising
the history of England and of other countries of Europe from A. D. 732 to A. D. 1201 /
Transl. H. T. Riley. London, 1853. T. 1-2.
RQuLinz — Rechtsquellen der Stadt Linz, 799-1493 / F. Mayrhofer.
Wien; Koeln; Graz, 1985 (Fontes Rerum Austriacarum. Abt. 3. Bd. 11).
RS — Rolls Series (Rerum Britannicarum medii aevi scriptores, or
Chronicles and Memorials of Great Britain and Ireland during the Middle Ages / Under the
direction of the Master of the Rolls).
Rudnicki 1958 — Rudnicki M. Geograf Bawarski w oswetleniu
jezykoznawczym // Z polskich studiow slawistycznych. Warszawa, 1958.
Ruess 2006 — Russ H. Eupraxia-Adelheid: Eine biographische
Annaeherung // JbbGOE. 2006. Jg. 54.
Ryc. — Ryccardi de Santo Germano notarii Chronica / C. A. Garufi.
Bologna, 1936-1938 (Rerum Italicarum Scriptores. NS. T. 7/2).
S. v. — sub verbo (при ссылках на словарные
статьи).
Saech. Weltchr. — Saechsische Weltchronik / L. Weiland // MGH SS vern.
1877. T. 2.
Sail. Catil. — C. Sallusti Crispi Catilina, Iugurtha,
Fragmenta ampliora / Post A. W. Alberg ed. A. Kurfess. Leipzig, 1958 (или любое
другое издание).
SAnh. — Sachsen und Anhalt: Jb. der Landesgeschichtlichen
Forschungsstelle fuer die Provinz Sachsen und fuer Ahalt. Magdeburg.
Sansterre 1990 — Sansterre J.-M. La monastere des
Saints-Boniface-et-Alexis sur l'Aventin et l'expansion du christianisme dans le cadre de
la "Renovatio imperii Romanorum" d'Otto III // Revue Benedictine. Abbaye de
Maredsous, 1990. T. 100.
Saxo Gramm. — Saxonis Gesta Danorum / J. Olrik, H. Rasder.
Hafniae, 1931.
Schiemann 1 — Schiemann Th. Russland, Polen und Livland bis ins 17.
Jahrhundert. Berlin, 1875. Bd. 1.
Schiffmann 1916 — Schiffmann K. Die Zollurkunde von
Raffelstetten // MIOeG. 1916. Bd. 37.
Schleidgen 1977 — Schleidgen W.-R. Die
Ueberlieferungsgeschichte der Chronik des Regino von Pruem. Bochum, 1977.
Schlueter 1910 — Schlueter W. Adams von Bremen geographische
Vorstellungen vom Norden // HGBll. 1910. Bd. 16.
Schmale 1962 — Schmale F.-J. Zu Brunos Buch vom Sachsenkrieg
// DA. 1962. Jg. 18.
Schmale 1963 — Schmale F.-J. Die Gesta Friderici I.
imperatoris Ottos von Freising und Rahewins: Urspruengliche Form und Ueberlieferung // DA.
1963. Jg. 19.
Schmeidler 1912 — Schmeidler B. Helmold und seine Cronica
Slavorum // ZLGA. 1912. Bd. 14.
Schmeidler 1918 — Schmeidler B. Hamburg-Bremen und
Nord-Ost-Europa vom 9. bis 11. Jahrhundert. Leipzig, 1918.
Schmeidler 1933 — Schmeidler B. Ueber die Glaubwuerdigkeit
Helmolds und die Interpretation und Benutzung mittelalterlicher Schriftsteller // NA.
1933. Bd. 50.
Schmeidler 1939 — Schmeidler B. Abt Arnold von Kloster Berge
und Reichskloster Nienburg (1119-1166) und die Nienburg-Magdeburgische
Geschichtsschreibung des 12. Jahrhunderts // SAnh. 1939. Bd. 15.
Schmid 1983 — Schmid K. Probleme um den Grafen Kuno von
Oehningen: Ein Beitrag zur Entstehung der welfischen Hausueberlieferung und zu den
Anfaengen der staufischen Territorialpolitik im Bodenseegebiet // Schmid K.
Gebetsgedenken und adliges Selbstbewusstsein im Mittelalter: Ausgewaehlte Beitraege.
Sigmaringen, 1983 (первая публикация статьи — в 1966 г.).
Schmidt-Chazan 1991 — Schmidt-Chazan М. Sigebert de Gembloux,
le Lotharingien // Publications de la section historique de l'Institut grand-ducal
Luxembourgeois. Luxembourgue, 1991. T. 106.
Schramm 1981 — Schramm G. Gentem suam Rhos vocari dicebant:
Hintergriinde der aeltesten Erwahnung der Russen (a. 839) // Ostmitteleuropa: Berichte und
Forschungen. [FS G. Rhode]. Stuttgart, 1981.
Schroeder 1974 — Schroeder F J. Voelker und Herrscher des
oestlichen Europa im Weltbild Widukinds von Korvei und Thietmars. Muenster, 1974.
Schultze 1965 — Schultze J. Der Balsamgau in den Pegauer
Annalen // Jb. fuer die Geschichte Mittel- und Ostdeutschlands. Berlin, 1965. Bd. 13/14.
Schwaeb. Chron. 1-2 — Schwaebische Chroniken der Stauferzeit. Berlin;
Stuttgart, 1938. Bd. 1; Sigmaringen, 1978. Bd. 2.
Scyl. — Ioannis Scylitzae Synopsis historiarum / I. Thurn.
Berlin; New York, 1973 (CFHB. T. 5).
Semkowicz 1910 — Semkowicz W. Rocznik t. zw. swetokrzyski
dawny // Rozprawy Akademii umiejetnosci. Wydzial historyczno-filozoficzny. Krakow, 1910.
T. 53.
Seydel 1898 — Seydel W. Studien zur Kritik Wipos. Breslau,
1898.
Shepard 1995 — Shepard J. The Rhos guests of Louis the Pious:
whence and wherefore? // Early Medieval Europe. 1995. Vol. 4. N 1.
Shepard 1998 — Shepard J. Byzantine Relations with the Outside
World in the Ninth Century: An Introduction // Byzantium in Ninth Century: Dead or Alive?
Hampshire, 1998.
Siebert 1935 — Siebert R. Ueber die Nienburger Jbb. und die
Verfasserschaft des Annalista Saxo. Berlin, 1935.
Sigeb. Gembl. — Sigeberti Gemblacensis Chronica / L. C.
Bethmann //MGH SS. 1844. T. 6.
Sim. Kez. — Simonis de Keza Gesta Hungarorum / A. Domanovszky
// SRA 1.
von Simson 1911 — von Simson B. Ueber die verschiedenen
Recensionen von Ottos und Rahewins Gesta Friderici // NA. 1911. Bd. 36.
SOc. — Slavia Occidentalis. Poznan.
Solin. — C. Iulii Solini Collectanea rerum memorabilium / Th.
Mommsen. Berlin, 1895.
Soloviev 1959 — Soloviev A. V. Mare Russiae // Die Welt der
Slaven. Wiesbaden, 1959. Bd. 4 (= Soloviev 1979. N XIII).
Soloviev 1966 — Soloviev A. V. Reges et regnum Russiae au
Moyen Age // Byz. 1966. T. 36 (= Soloviev 1979. N VIII).
Soloviev 1979 — Soloviev A. V. Byzance et la formation de
Fetat russe. Recueil d'etudes. London, 1979.
SRA 1 — Scriptores rerum Hungaricarum tempore ducum regumque stirpis
Arpadianae gestarum. Budapestini, 1937. Vol. 1.
SSS — Slownik Starozytnosci Slowianskich. Wroclaw; Warszawa; Krakow.
Stahl 1925 — Stahl G. M. Die mittelalterliche Weltanschauung
in Wipos Gesta Chuonradi II imperatoris. Muenster, 1925.
Stasiewski 1933 — Stasiewski B. Untersuchungen ueber drei
Quellen zur aeltesten Geschichte Polens. Berlin, 1933.
Stengel 1960 — Stengel E. E. Abhandlungen und Untersuchungen
zur mittelalterlichen Geschichte. Koeln; Graz, 1960.
Struve 1969-1970 — Struve T. Lampert von Hersfeld:
Persoenlichkeit und Weltbild eines Geschichtsschreibers am Beginn des Investiturstreites //
Hessisches Jb. fuer Landesgeschichte. Marburg, 1969. Bd. 19; 1970. Bd. 20.
Struve 1978 — Struve T. «Als ein lewo vur din vuristin...»:
Legende und historische Wirklichkeit in den Lebensbeschreibungen Annos von Koeln //
Geschichtsschreibung und geistiges Leben im Mittelaler: FS fuer H. Loewe zum 65.
Geburtstag. Koeln; Wien, 1978.
Strzelczyk 1974 — Strzelczyk J. Legenda о slowianskim
pochodzeniu roda Wiprechta z Grojca (Groitzsch nad Biala Elstera) // Slowianie w dziejach
Europy. Poznan, 1974.
StZr. — Studia Zrodloznawcze — Commentationes. Poznan.
Summ. Heinr. 1-2 — Summarium Heinrici / R. Hildebrandt.
Berlin; New York, 1974- 1982. Bd. 1 (Textkritische Ausgabe der ersten Fassung, Buch 1-Х)
— 2 (Textkritische Ausgabe der zweiten Fassung, Buch I-VI, sowie des Buches XI in Kurz-
und Langfassung) (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Kulturgeschichte der
Germanischen Voelker, NF. Bd. 61 [185]-78 [202]).
Sutherland 1988 — Sutherland J. D. Liudprand of Cremona,
Bishop, Diplomat, Historian: Studies of the Man and His Age. Spoleto, 1988 (Biblioteca
degli «Studi medievali». T. 14).
Svennung 1953 — Svennung J. Belt und Baltisch. Ostseeische
Namenstudien mit besonderer Ruecksicht auf Adam von Bremen. Uppsala; Wiesbaden, 1953
(Upsala universit. arskrift, 1953. N 4).
Szucs 1981 — Szucs J. Theoretische Elemente in Meister Simon
von Kezas Gesta Hungarorum // Szucs J. Nation und Geschichte: Studien. Budapest,
1981.
Tatzreiter 1991 — Tatzreiter H. Das Namengut der
Raffelstettner Zollurkunde // Baiern, Ungarn und Slawen im Donauraum. Linz, 1991
(Forschungen zur Geschichte der Staedte und Maerkte des Oberoesterreichs. Bd. 4).
Theod. Hist. — Theodorici monachi Historia de
antiquitate regum Norvagensium // Monumenta Historica Norvegiae / G. Storm. Kristiania,
1880.
Theoph. — Theophanis Chronographia / C. de Boor. Lipsiae, 1883.
Theoph. Presb. 1863 — Bourasse J.-J. Essai sur divers arts, en
trois livres, par Theophile, pretre et moine. Paris, 1863.
Theoph. Presb. 1874 — Theophilus Presbyter. Schedula
diversarum artium / A. Ilg. Wien, 1874.
Theoph. Presb. 1961 — Theophilus. De diversis artibus — The
Various Arts / C. R. Dodwell. London; New York, 1961.
Theoph. Presb. 2000 — Caffaro A. Teofilo monaco. Le varie
arti. Salerno, 2000.
Theuerkauf 1988 — Theuerkauf G. Die Hamburgische
Kirchengeschichte Adams von Bremen: Ueber Gesellschaftsformen und Weltbilder im 11.
Jahrhundert // Historiographia Mediaevalis: Studien zur Geschichtsschreibung und
Quellenkunde des Mittelalters. FS fuer F.-J. Schmale zum 65. Geburtstag. Darmstadt, 1988.
Thietm. 1935 — Die Chronik des Bischofs Thietmar von Merseburg und
ihre Korveier Ueberarbeitung / R. Holtzmann. Berlin, 1935 (MGH SS rer. Germ. NS. T. 9).
Thietm. 1939 — Thietmar von Merseburg. Chronik / Uebers. R.
Holtzmann. Leipzig, 1939. 4. Aufl. (GDV. Bd. 39).
Thietm. 1953 — Kronika Thietmara / Przekl. M. Z. Jedlicki.
Poznan, 1953.
Thietm. 1957 — Thietmar von Merseburg. Chronik / Neu uebertr.
und erlaeut. von W. Trillmich. Darmstadt, 1957 (AQuDGM. Bd. 9).
Thietm. HS — Die Dresdener Handschrift der Chronik des
Bischofs Thietmar von Merseburg / L. Schmidt. Dresden, 1905.
Thomas 1977 — Thomas H. Bemerkungen zu Datierung, Gehalt und
Gestalt des Annoliedes // Zs. fuer deutsche Philologie. Halle, 1977. Bd. 96.
Trad. S. Emmer. — Die Traditionen des Hochstifts Regensburg und des
Klosters S. Emmeram / J. Widemann. Muenchen, 1943 (Quellen und Forschungen zur bayerischen
Geschichte. NF. Bd. 8).
Tradelius 1936 — Tradelius L. Die groesseren Hildesheimer Jbb.
und ihre Ableitungen. Berlin, 1936 (Diss.).
Transl. Godeh. — Translatio Godehardi episcopi Hildesheimensis / G.
H. Pertz // MGH SS. 1856. T. 12.
Treadgold 1988 — Treadgold W. The Byzantine Revival, 780-842.
Stanford, 1988.
Trommer 1957 — Trommer A. Komposition und Tendenz in der
Hamburgischen Kirchengeschichte Adams von Bremen // CM. 1957. T. 18/1-2.
UAM — Uniwersytet im. Adama Mickiewicza. Poznan.
UB Magdeb. — Urkundenbuch des Erzbistums Magdeburg / F. Israel, W.
Moellenberg. Magdeburg, 1939. Bd. 1 (издание продолжения не
имело).
Urbanek 1959 — Urbanek F. Zur Datierung der Kaiserchronik,
Entstehung, Austraggeber, Chronologie // Euphorion. 1959. Bd. 53.
Vasiliev 1946 — Vasiliev A. A. The Russian Attack on
Constantinople in 860. Cambridge (Mass.), 1946 (The Medieval Academy of America. Vol. 46).
Verf.-Lex. 1 — Die deutsche Literatur des Mittelalters:
Verfasserlexikon / 2. voellig neu bearb. Aufl. hg. von K. Ruh u. a. Berlin; New York,
1977Bd. 1
Vernadsky 1943 — Vernadsky G. Ancient Russia. New Haven, 1943.
Vernadsky 1959 — Vernadsky G. The Origin of Russia. Oxford,
1959.
Vinc. Kadl. 1872 — Magistri Vincentii Chronica Polonorum / A.
Bielowski // MPH. 1872. T. 2.
Vinc. Kadl. 1974 — Mistrza Wincentego Kronika Polska / Ttum.
K. Abgarowicz, B. Kurbis, wstep i kom. B. Kurbis. Warszawa, 1974.
Vinc. Kadl. 1994 — Magistri Vincentii Chronica Polonorum / M.
Plezia. Krakow, 1994 (MPH NS. T. 11).
Vinc. Kadl. 1996 — Mistrz Wincenty (tzw. Kadlubek). Kronika
Polska / Przedl. i oprac. B. Kurbis. Wyd. 2. Wroclaw; Warszawa; Krakow, 1996 (Biblioteka
narodowa. Ser. I. N 277).
Vinc. Prag. 1861 — Vincentii Pragensis Annales / W. Wattenbach
// MGH SS. 1861. T. 17.
Vinc. Prag. 1875 — Vincentii canonici Pragensis et Gerlaci
abbatis Miloviensis Annales / J. Emler // FRB 2/2.
Vinc. Prag. 1957 — Letopis Vincenciuv a Jamchuv / Pfei. F.
Hefmansky. Praha, 1957.
Vita S. Mar. — Vita S. Mariani Scoti / J. Gamansius // AA SS.
1864. Februarii t. 2. IX Februarii.
Voigt 1907 — Voigt H. G. Brun von Querfuert: Moench, Eremit,
Erzbischof der Heiden und Maertyrer. Stuttgart, 1907.
Wagner 1975 — Wagner N. Zur Datierung des Summarium Heinrici
// Zs. fuer deutsches Altertum und deutsche Literatur. Wiesbaden etc., 1975. Bd. 104.
Waitz 4 — Waitz G. Deutsche Verfassungsgeschichte. 12. Aufl.
Berlin, 1885. Bd. 4.
Warnke 1964 — Warnke Ch. Die Anfaenge des Fernhandels in Polen.
Wuerzburg, 1964 (Marburger Ostforschungen. Bd. 22).
Warnke 1980 — Warnke Ch. Ursachen und Voraussetzungen der
Schenkung Polens an den Heiligen Petrus // Europa Slavica — Europa Orientalis: FS fuer
H. Ludat. Berlin, 1980.
Wasilewski 1970 — Wasilewski T. Piotr Wlostowic // SSS. 1970.
T. 4.
Wasilewski 1976 — Wasilewski T. Dulebowie — Ledzianie —
Chorwaci: Z zagadnien osadnictwa plemiennego i stosunkow politycznych nad Bugiem, Sanem i
Wisht w X wieku // PH. 1976. T. 67.
Wasilewski 1978 — Wasilewski T. Helena ksiezniczka znojemska,
zona Kazimierza Sprawiedliwego // PH. 1978. T. 69/1.
Wattenbach 1 — Wattenbach W. Deutschlands Geschichtsquellen im
Mittelalter bis zur Mitte des dreizehnten Jahrhunderts / E. Duemmller. Stuttgart; Berlin,
1904. Bd. 1. 7. Aufl.
Wattenbach, Holtzmann 1-3 — Wattenbach W., Holtzmann R.
Deutschlands Geschichtsquellen im Mittelalter: Die Zeit der Sachsen und Salier / F.-J.
Schmale. 3. Aufl. Darmstadt, 1967-1971. Bd. 1-3 (первые два тома
впервые вышли в 1938-1943 гт.).
Wattenbach, Levison 1 — Wattenbach W. Deutschlands
Geschichtsquellen im Mittelalter: Vorzeit und Karolinger. Weimar, 1952. H. 1 / W. Levison.
Wattenbach, Loewe 5 — Wattenbach W. Deutschlands
Geschichtsquellen im Mittelalter: Vorzeit und Karolinger. Weimar, 1973. H. 5 / H. Lowe.
Wattenbach, Schmale 1 — Wattenbach W. Deutschlands
Geschichtsquellen im Mittelalter: Vom Tode Heinrichs V. bis zum Ende des Interregnums /
F.-J. Schmale unter Mitarbeit von I. Schmale-Ott, D. Berg. Darmstadt, 1976. Bd. 1.
WdF — Wege der Forschung.
Wegstein 1985 — Wegstein H. Studien zum Summarium Heinrici:
Die Darmstaedter HS. 6: Werkentstehung, Textueberlieferung, Edition. Tuebingen, 1985 (Texte
und textgeschichtliche Wuerzburger Forschungen. Bd. 6).
Weibull 1933 — Weibull L. Geo-ethnographische Interpolationen
und Gedankengaenge bei Adam von Bremen // HGBll. 1933. Bd. 38.
Wenskus 1956 — Wenskus R. Studien zur historisch-politischen
Gedankenwelt Bruns von Querfuert. Muenster; Koeln, 1956 (MDF. Bd. 5).
Werner 1963 — Werner K. F. Ademar von Chabannes und die
Historia pontificum et comitum Engolismensium // DA. 1963. Jg. 19.
Wid. — Die Sachsengeschichte des Widukind von Korvei / P.
Hirsch, H. E. Lohmann. Hannover, 1935 (MGH SS rer. Germ. [T. 60]).
Widera 1957 — Widera В. Das frueheste Dokument zur deutschen
Russlandkunde: Zum 100-jaehrigen Jubilaum der ersten Edition des Briefes Bruns von
Querfuert an Heinrich II. durch A. F. Hilferding // Zs. fuer Slawistik. Berlin, 1957. Bd.
2/1.
Widera 1959 — Widera B. Brun von Querfuert und Russland: Ein
Beitrag zur Geschichte der deutsch-russischen Beziehungen um das Jahr 1000 // Jb. fuer
Geschichte der UdSSR und der volksdemokratischen Laender Europas. Berlin, 1959. Bd. 3.
Wincenty Kadlubek — Mistrz Wincenty Kadlubek — pierwszy uczony
polski — w 750-lecie smierci: Simpozjum 23-24 listopada 1973 roku // StZr. 1976. T. 20.
Wipo 1915 — Wiponis Gesta Chuonradi imperatoris // Die Werke
Wipos / H. Bresslau. Hannover; Leipzig, 1915. 3. Aufl. (MGH SS rer. Germ. [T. 61]).
Wipo 1925 — Wipo. Leben Kaiser Konrads II. nebst Auszuegen aus
den Jbb. von St. Gallen und der schwaebischen Weltchronik / Uebers. von W. Pflueger. 4.
Aufl. Leipzig, 1925 (GDV. Bd. 41).
Wipo 1961 — Wipo. Taten Kaiser Konrads II. / Neu uebertr. von
W. Trillmich // Quellen des 9. und 11. Jahrhunderts zur Geschichte der Hamburger Kirche
und des Reiches. Darmstadt, 1961 (AQuDGM. Bd. 11).
Wlodarski 1966 — Wlodarski B. Rus w planach politycznych
Boleslawa Krzywoustego (1102-1138) // Zeszyty naukowe Uniwersytetu M. Kopernika. Nauki
human.-spoleczne. Historia II. Torun, 1966. Zesz. 2.
Wolf 1980 — Wolf A. Wer war Kuno von Oehningen? Ueberlegungen
zum Herzogtum Konrads von Schwaben (ум. 997) und zur Koenigswahl vom Jahre 1002 // DA. 1980.
Jg. 36/1.
Wolf 1991 — Wolf A. Koenigskandidatur und
Koenigsverwandtschaft: Hermann von Schwaben als Pruefstein fuer das «Prinzip der freien
Wahl» // DA. 1991. Jg. 47/1.
Wolfram 1985 — Wolfram H. Ethnogenesen im
fruehmittelalterlichen Donau- und Ostalpenraum (6. bis 10. Jahrhundert) //
Fruehmittelalterliche Ethnogenese im Alpenraum. Sigmaringen, 1985 (Nationes. Bd. 5).
Zakrzewski 1917 — Zakrzewski S. Opis grodow i terytoriow z
potnocznej strony Dunaju czyli tzw. Geograf Bawarski. Lwow, 1917.
Zakrzewski 1925 — Zakrzewski S. Boleslaw Chrobry Wielki. Lwow,
1925.
ZBLG — Zs. fuer bayerische Landesgeschichte. Muenchen.
Zeissberg 1869 — Zeissberg H. Vincentius Kadlubek, Bischof von
Krakau (1208-1218; 1223) und seine Chronik Polens: Zur Literaturgeschichte des dreizehnten
Jahrhunderts // Archiv zur Kunde oesterreichischer Geschichtsquellen. Wien, 1869. Bd. 42
(вышло также отдельным изданием в 1870 г.).
ZLGA — Zs. des Vereins fuer Luebeckische Geschichte und
Altertumskunde. Luebeck.
ZOF — Zs. fuer Ostforschung: Laender und Voelker im oestlichen
Mitteleuropa. Marburg.
Zoellner 1952 — Zoellner E. Rugier oder Russen in der
Raffelstettener Zollurkunde // MIOeG. 1952. Bd. 60.
Zs. — Zeitschrift.
Zuckermann 2000 — Zuckermann C. Deux etapes de la formation de
l'ancien etat russe // Les centres proto-urbains russes entre Scandinavie, Byzance et
Orient / M. Kazanski, A. Nercessian et C. Zuckermann. Paris, 2000 (Realites Byzantines,
7).
СЛОВАРЬ СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ И НАЗВАНИЙ
аллитерация (лат. allitteratio) — прием звуковой организации речи, состоящий в повторении тех или иных (групп) согласных (< лат. littera «буква»): «Шла Саша по шоссе».апокриф (греч. άπόκρυφον) — сочинение, внешне принадлежащее к той или иной (религиозной) традиции, но по сути ее не отражающее; поэтому апокрифический значит, в расширительном смысле, «подложный, недостоверный» (< греч. άποκρυτπω «скрывать»).
апостольские правила — совокупность установлений церковной жизни, которые христианская традиция возводит ко временам деятельности свв. апостолов.
бенефиций (лат. beneficium) — земельное держание, владение которым обусловлено вассальной службой владельца (бенефицианта) сеньору; то же, что лен, ленник (< лат. bene «хорошо» + facio «делать»).
багрянородный — см. порфирородный.
Благовещение (лат. Annuntiatio) — один из двенадцати (двунадесятых) главных церковных праздников, установленный в память благой вести, принесенной архангелом Гавриилом св. Приснодеве Марии, о том, что Она предызбрана Богом стать Матерью Христа (25 марта).
Богоявление (лат. Theophania) — один из двенадцати главных церковных праздников в память нисхождения Святого Духа на Христа во время Его крещения (потому именуется также Крещением Господним) (6 января).
брактеат (лат. bracteatus [nummus]) — тонкая монета, которая поэтому чеканилась только с одной стороны (< ср.-лат. bractea/brattea «листочек [металла]).
бургграф (нем. Burggrafi лат. praefectus urbis, comes urbis, castellanus) — должностное лицо, которому феодальный сеньор дал в лен военное и/или судебно-административное управление в городе (крепости) и на относящейся к нему административной территории (< нем. Burg «город, крепость» + Graf «граф»).
вассал (ср.-лат. vasallus) — держатель лена, полученного от сеньора (сюзерена), в отношении к этому последнему; вассалитет — социальная связь, в которой вассал состоял по отношению к своему сеньору (< ср.-лат. vassus «дружинник»; слово галло-кельтского происхождения).
викарий (лат. vicarius [episcopus]) — в церковной иерархии — заместитель епископа; викарный — выступающий в роли заместителя (< лат. vicis «смена, перемена»).
Вознесение (Господне) (лат. Ascensio Domini) — один из двенадцати (двунадесятых) главных церковных праздников, установленный в память вознесения воскресшего Христа, которое евангельская традиция приурочивает к 40-му дню по Его воскресении; поэтому Вознесение отмечается на 40-й день после Пасхи (см.) и всегда приходится на четверг.
Вульгата (лат. Vulgata) — перевод Священного писания на латинский язык, сделанный в IV в. блаж. Иеронимом; с XVI столетия — официально принятый Римо-католической церковью текст Библии (< лат. vulgo «делать общедоступным»).
гапакс — слово или выражение, зафиксированное в той или иной языковой традиции лишь единожды и потому, быть может, вызывающее сомнения (< греч. άπαξ λεγόμενον «встречающееся один раз»).
гидроним (греч. υόρόνυμον) — название водного объекта — реки, озера, моря и проч.; гидронймия — совокупность гидронимов той или иной области (< греч. ' ΰδωρ «вода» + 'όνομα /όνυμα «имя»).
гомилетика (греч. ομιλητική) — церковно-научная дисциплина, изучающая церковную проповедь, а также совокупность самих соответствующих текстов — гомилий; гомилетический — относящийся к гомилетике (< греч. ομιλία «общение, беседа»).
декан — глава капитула (см.) (< лат. decanus «возглавляющий группу из десяти лиц»).
День ваий (лат. dies palmarum) — воскресный день за неделю до Пасхи, в который церковь поминает въезд Христа в Иерусалим за несколько дней до распятия. Во время въезда жители Иерусалима, согласно евангельскому преданию, встречали Спасителя с пальмовыми ветвями в руках — отсюда и название (ц.-слав. ваиа < греч. βαΐα «пальмовые ветви»). Обиходное название — Вербное воскресенье.
десигнация (лат. designatio «назначение») — юридическая процедура объявления (назначения) престолонаследника, сопровождавшаяся, как правило, торжественной церемонией (< лат. signum «знак»).
диоцез (диоцезия) (греч. διοίκησις;, лат. dioecesis) — церковно-административный округ: епископия, архиепископия и т. д. (< греч. διοικέω «управлять, заведовать»).
дипломатика — наука, изучающая актовые источники с точки зрения их исторически обусловленной формы (< франц. diplome «акт, грамота», которое происходит, в свою очередь, от греч. δίπλωμα «документ, сложенный вдвое»);
дипломатический — относящийся к дипломатике.
евхаристический — относящийся к евхаристии — таинству пресуществления хлеба и вина в истинные Тело и Кровь Христовы во время главного христианского богослужения — литургии (< греч. ευχαριστία «благодарение»). иконоборчество — христианская ересь, отвергавшая почитание икон и распространенная в Византии в VIII-IX вв., когда она пользовалась поддержкой императорской власти (калька с греч. εικονοκλασμός).
инвеститура (лат. investitura) — введение в должность представителя церковной иерархии (архиепископа, епископа, аббата). Так как в средневековой латинской Европе церковный иерарх был одновременно феодальным владетелем, то различались церковная инвеститура (утверждение в сане избранного или назначенного иерарха со стороны папы) и светская (передача иерарху того или иного лена со стороны светского сеньора — короля, императора) (< лат. investio «одевать, облачать»).
индикт (лат. indictum, греч. ίνδίκτιον) — порядковый номер года внутри пятнадцатилетнего цикла; для получения индикта надо номер года от сотворения мира разделить на 15: остаток будет соответствовать индикту (< лат. indico «назначать, объявлять»).
инсигнии (лат. insignia) — предметы, символизирующие государственную (княжескую, королевскую, императорскую) власть. Инсигнии нередко ошибочно именуют регалиями — совокупностью прерогатив (королевской) власти — например: скипетр — это инсигния, а право чеканить монету — регалия (< лат. insignis «заметный, выделяющийся, украшенный»).
калька — род заимствования иноязычных слов, когда смысловые синтагмы подвергаются переводу; например: лат. sub-iectum — русск. под-лежащее; ср. транслитерация (< франц. caique «копия»).
каноник (лат. canonicus) — клирик Римо-католической церкви, живущий по правилам, приближающимся к монашеским, и получающий содержание от епископа — в отличие от клириков в средневековых церквях, основанных светскими лицами и этими последними содержащихся (< греч. κανών «правило»).
каноническое право — церковное право, т.е. совокупность канонов — юридических и дисциплинарных норм, которые складывались с апостольских времен и согласно которым строилась правовая жизнь церкви (< греч. κανών «правило»).
капелла (лат. capella) — придворный клир, часто служивший также в качестве канцелярии государя (< лат. capella «небольшой плащ с капюшоном-cappa»; частицы плаща св. Мартина Турского были весьма распространенными и почитаемыми реликвиями в раннесредневековой Франции, и для них строились особые небольшие часовни, которые со временем сами стали именоваться капеллами; затем название перешло на дворцовую церковь и ее клир).
капитул (лат. capitulum) — клирики Римо-католической церкви, состоящие при соборном храме. Капитул возглавлялся пробстом или, позднее, деканом (см.) (< лат. caput «глава»).
катепан (греч. κατεπάνω) — византийский стратиг, управлявший катепанатом особого рода укрупненной фемой, обычно пограничной.
катойконим (греч. κατοικόνομον) — название жителей, образованное, как правило, от названия местности: русск. москвич(и) < Москва (< греч. κατοικέω «населять» + 'όνομα /όνυμα «имя»).
клир, клирики — священнослужители (< греч. κλήρος «доставшееся в удел, принадлежащее к чему-то [в данном случае — к храму]).
компутистика (лат. computistica [scientia]) — наука о церковном календаре, прежде всего — о правилах исчисления дней подвижных годовых праздников (т. е. праздников, зависящих от дня Пасхи) (< лат. computus «счет, вычисление»).
конкубйна (лат. concubina) — наложница; конкубинат — состояние в не узаконенном церковью браке с конкубиной, которая, тем не менее, в ранне-средневековом обществе часто имела определенные права, регулировавшиеся обычным (нецерковным) правом (< лат. concumbo «возлежать вместе»).
контаминация (лат. contaminatio) — смешение, соединение разнородных частей (< лат. contamino «смешивать»).
ктиторея — храм, построенный на средства того или иного жертвователя ктитора (< греч. κτήτωρ «строитель»).
лабарум (лат. labarum) — род знамени с христограммой (монограммой имени Христа — Ж), установленный римским императором Константином I Великим; этимология имени неизвестна,
легат (лат. legatus) — папский посланник с широкими полномочиями (< лат. lego «назначать, поручать», родственно лат. lex «закон»).
лен (нем. Lehn «бенефиций»), ленник — см. бенефиций, бенефициант.
лехйтские языки — группа западнославянских языков, объединяющая польский и языки полабских и прибалтийских славян; производное от искусственного этнонима лехиты (< Лex, имя легендарного прародителя лехитов), который впервые засвидетельствован, кажется, у польского историка рубежа XII-XIII вв. Винцентия Кадлубка применительно к полякам.
литургия (греч. λειτουργία «общественное дело») — главное христианское богослужение, во время которого совершается таинство евхаристии (см.); литургический — богослужебный (этимологически восходит к греч. λαός «народ» и έργον «дело»).
лор (греч. λώρος) — верхняя часть торжественного облачения византийских императоров в виде широкой и длинной (ок. 5 м) ленты, расшитой драгоценными камнями; лор надевался на плечи, перекрещивался на груди и обвивался вокруг пояса,
марка — во Франкском, а затем Германском государствах — пограничная область во главе с маркграфом; вся восточная и юго-восточная граница Германии была организована как система марок, конфигурация которой менялась (< герм. *mark- «граница»; нынешнее нем. Grenze «граница» является заимствованием из славянских языков).
министериалы (лат. ministeriales) — низший слой сословия феодалов в Германии, выходцы из несвободных слуг, откуда и название (< лат. minister «слуга»).
монофизиты (греч. μονοφυσίται) — христианская ересь, согласно которой Христос, рожденный от двух природ (божественной и человеческой), пребывает только в одной — божественной, которая субстанционально заслонила собой человеческую (< греч. μονή «одна» + φύσις «природа»). Возникшее в V в. монофизитство продолжает жить в Армянской церкви, Коптской церкви Египта, Эфиопской церкви и у сирийских яковитов.
народная (вульгарная) этимология — ложная этимология, некорректно опирающаяся на случайные созвучия, — обычно со словами родного языка (например, популярное в XVI-XVIII вв. объяснение хоронима Россия из русск. рассеяние).
номисма (греч. νόμισμα) — чеканившаяся в Византии золотая монета с весовой нормой в 1/72 римского фунта в 327 г; фактически весила ок. 4,25 г. (< νόμος «закон»; таким образом, νόμισμα — это нечто установленное законом, в данном случае — монета определенного качества и веса).
оксюморон (греч. όξύμωρον) — литературный прием, состоящий в столкновении противоположных по смыслу понятий и определений, например: «светлая грусть» (< греч. οξύς «острый» + μωρός «глупый»).
омонимия (греч. όμονυμία) — языковый феномен, когда различные предметы или явления носят внешне тождественные названия — омонимы (греч. όςύς «одинаковый» + 'όνομα /όνυμα «имя»).
палатйн (лат. palatinus) — термин, этимологически тождественный термину пфальцграф (см.), но в административно-политической структуре Древне-польского государства получивший специфическое значение военного начальника крупного города или области, вроде древнерусского тысяцкого.
Пасха (греч. Πάσχα, лат. Pascha) — один из двенадцати (двунадесятых) христианских праздников, установленный в память воскресения Христа из мертвых на третий день после казни. Пасха — праздник подвижный, и его дата в том или ином году зависит от даты первого полнолоуния в период, открывающийся днем весеннего равноденствия 20/21 марта,
пендилии (греч. πενδίλια) — подвески, обычно — на короне (< лат. Pendeo «висеть», pendulum «висящее»).
плеоназм (греч. πλεονασμός) — характеристика речи либо ненамеренно тавтологической («мокрая вода»), либо намеренно нагнетающей близкие по смыслу определения («во мраке ночи»); плеонастический — содержащий (многочисленные) плеоназмы (< греч. πλεονάζω) «быть избыточным»).
порфирородный (багрянородный) — обычный эпитет для обозначения тех отпрысков византийских императоров, которые были рождены в так называемой Порфирной (Багряной) палате дворца, т.е. тогда, когда их отец уже принадлежал к правящей династии; между порфирородным потомством и возможными прочими детьми василевсов, с точки зрения византийской государственной идеологии, была принципиальная разница,
препозитура (лат. praepositura > нем. Probstei) — должность главы соборного клира (см. пробст),
причт — собрание клириков того или иного храма во главе с настоятелем.
пробст (нем. Probst, франц. prevdt) — глава соборного клира (< лат. Praepositus «настоятель»; ср. препозитура).
протограф (греч. πρωτόγραφον) — текстологический термин, обозначающий рукопись по отношению к сделанной непосредственно с нее копии (списку). Не следует путать с оригиналом того или иного сочинения (< греч. πρώτος «первый» + γράφω «писать»).
пфальц (нем. Pfalz) — королевская резиденция во Франкском и Германском государствах (< лат. palatium «дворец»);
пфальцграф (нем. Pfalzgraf, лат. [comes] palatinus) — должностное лицо, заведующее управлением королевскими имениями на той или иной территории.
Пятидесятница (лат. Pentecoste) — один из двенадцати (двунадесятых) главных церковных праздников, установленный в память сошествия Святого Духа на свв. апостолов. Оно совершилось, по евангельскому преданию, в 50-й день после еврейской Пасхи, поэтому христианская Пятидесятница и празднуется на 50-й день после христианской Пасхи, тем самым приходясь всегда на воскресенье. В просторечии именуется также Троицей (< греч. πεντηκοστή [ήμερα] «пятидесятый [день]).
регест — термин дипломатики, обозначающий краткое изложение документа (< лат. regestum «пересказ»).
Рождество (лат. Nativitas) — один из двенадцати главных церковных праздников, установленный в память пришествия в мир его Спасителя — Христа — через рождение, по человечеству, от Приснодевы Марии (25 декабря).
сакраментарий (лат. sacramentarium) — в практике Римо-католической церкви сборник богослужебных текстов, в том числе и изменяющихся согласно дням церковного календаря; соответствует византийскому евхологию (< лат. sacramentum «таинство»).
секвенция (лат. sequentia) — составная часть средневековой латинской особо торжественной литургии. Секвенции представляют собой гимны богословского содержания, вставляющиеся в богослужение после возглашения аллилуйи, перед чтением Евангелия (< лат sequens «следующий», в данном случае — «следующий за аллилуйей»).
синодик (греч. συνοδικόν) — в строгом смысле слова — читаемая в церкви в первое воскресенье Великого поста вечная память ревнителям православия. В более широком смысле — церковная книга, куда записывались имена усопших для поминовения за богослужением, помянник (< греч. συνοδία «общество, совокупность»).
стратйг (греч. στρατηγός) — в Византийской империи — постоянный начальник фемы, облеченный не только военными, но и гражданско-административными полномочиями, или специально назначаемый на время военной кампании военачальник (< греч. στρατός «войско» + άγω «вести»).
топоним (греч. τοπόνυμον) — географическое название (города, реки, местности и т. п.); таким образом, гидроним, хороним (см.) и др. — это разновидности топонима. Топонимия — совокупность топонимов на какой-то территории (< греч. τοπος «место» + 'όνομα /όνυμα «имя»).
транслитерация (лат. translitteratio) — передача иноязычных слов буква в букву (например: лат. subiectum — русск. субъект); ср. калька.
Успение Пресв. Богородицы (лат. Assumptio sanctae Mariae) — один из двенадцати (двунадесятых) главных церковных праздников, установленный в память блаженной кончины (успения) Пресв. Богородицы (15 августа).
фема (греч. θήμά) — крупное территориальное подразделение Византийской империи, начальником которого был стратйг (см.) (< греч. θέμνω «делить»).
халиф (калиф) — титул религиозно-политического главы Арабского государства с центром в Багдаде; однако довольно рано, уже с IX-X вв., его стали усваивать себе также правители региональных династий: в Испании, в Северной Африке, в Египте и др. (< араб, halifa «заместитель [пророка Мухаммеда]).
хороним (греч. χωρόνυμον) — название области, территории (< греч. χώρα «область» + 'όνομα /όνυμα «имя»).
целибат (лат. caelibatus/coelibatus) — безбрачие, к которому Римо-католическая церковь (с XI в. — регулярно) обязывает всех священнослужителей, а не только монашествующих, как то делает церковь Греко-православная (< лат. caelebs/coelebs «неженатый»); целибатный — придерживающийся целибата,
эсхатологический — относящийся к эсхатологии (греч. έσχατολογία) — учению христианской церкви о последних временах, т.е. о кончине мире и втором пришествии Христа, а также временах, им непосредственно предшествующих (< греч. έσχατος «последний»).
этимология (греч. ετυμολογία) — происхождение слова, его первоначальное значение, а также раздел сравнительно-исторического языкознания, который разрабатывает совокупность приемов, позволяющих устанавливать это происхождение (< греч. έτυμον «истина» + λόγος «слово»).
этноним (этникон) (греч. έθνόνυμον, έθνικόν) — название этноса (народа, племени или т. п.) (< греч. έθνος «народ» + 'όνομα /όνυμα «имя»).
ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ
ПОЯСНЕНИЯ
Таблицы призваны облегчить читателю
ориентацию в том обширном просопографическом
материале, который содержится в томе, по
возможности суммировав его и представив в
систематическом виде взаимоувязанных
родословий. Это потребовало, естественно,
включения целого ряда имен, в текстах и
комментариях не упоминающихся, но без которых
генеалогия утратила бы связность. Кроме того,
составитель позволил себе пополнить таблицы
также изрядным количеством лиц, династически
связанных с древнерусским княжеским домом, хотя
в тексте эти связи и не обсуждаются. Поэтому
таблицы представляют собой не только
вспомогательную часть тома, но и несут
самостоятельную, отдельную информацию. Вместе с
тем, от приведенных генеалогий, разумеется,
никоим образом не следует ждать исчерпывающей
полноты. За их пределами остались имена многих
исторически более или менее важных персонажей,
если их присутствие не диктовалось названными
выше потребностями; исключение составляют
некоторые общеизвестные имена, которые дают
читателю возможность привязать родословие к
исторически маркирующим фигурам — Карлу
Великому, Александру Невскому, Пржемыслу-Отакару
I и т. п. В результате родословия страдают порой
досадной, но неизбежной избирательностью,
предъявляя имена незначительные (коль скоро они
фигурируют в тексте) и опуская исторически куда
более весомые (но в тексте не встречающиеся).
Читателю придется смириться с этим, как смирился
составитель.
Несколько технических замечаний.
Знак °° между двумя именами указывает
на брак между соответствующими лицами. Изредка
под тем или иным именем встречается стрелка (->),
которая значит, что данное лицо присутствует в
этой же таблице в той ее части, куда указывает
стрелка, но в другом генеалогическом контексте.
Следует обратить внимание на то, что
филиация между родителями и потомками может быть
проведена как от знака так и непосредственно от
имени родителя. Первое значит происхождение от
указанного брака, второе — происхождение вне его
(внебрачное или от другого брака, не учтенного в
таблице). Пунктирная филиация (.........) дает понять,
что генеалогическая связь между данными лицами
является предположительной.
Легенды при именах — предельно
лаконичны. Из хронологических указаний
приводится только дата смерти; следует помнить,
что она не всегда совпадает с датой окончания
правления (если речь идет о короле, [374]
князе и т. п.). Дата присутствует только при
упоминании имени в главной для него таблице; при
повторных упоминаниях (если они есть) в других
таблицах она опущена. Например, дата смерти
англо-саксонской принцессы Гиды, первой жены
Владимира Мономаха, приведена в таблице VII, где
представлены англо-саксонские короли in summa;
при упоминании же Гиды в родословии русских
князей (таблица IXb) этой детали нет. И наоборот:
дата кончины Владимира Мономаха есть в таблице
IXb, но ее нет в таблице VII, хотя имя Мономаха
названо и там. Больше подробностей читатель
найдет в указателе личных имен.
В легенде мы старались, насколько то
было нам доступно, учесть актуальный статус
названного лица. Иными словами, в таблице VII, где
Владимир Мономах фигурирует только как супруг
Гиды, он назван князем переяславским, потому что
при жизни Гиды Владимир киевским князем еще не
был. Но в таблице IXb Мономах обозначен,
естественно, как князь киевский.
Определенную терминологическую трудность
представляет различение между
«западнофранкскими» и «французскими» и,
соответственно, между «восточнофранкскими» и
«германскими» королями, которое связано с рядом
разноречивых условностей в историографии.
Сознавая, что налицо тенденция употреблять
первую пару терминов на протяжении всего X в.
(Оттон II — еще «восточнофранкский» король, тогда
как его сын Оттон III — уже «германский»,
«немецкий»), все же предпочитаем проводить эту условную
грань, ориентируясь на конец династии
Каролингов в Восточнофранкском королевстве в
начале X в.; в таком случае последним
«восточнофранкским» королем остается Людовик IV,
а Конрад I и Генрих I делаются уже «германскими». В
силу сказанного из первых Капетингов Одона (ум. в
898 г.) условно именуем еще «западнофранкским», а
его брата Роберта I (ум. в 923 г.) — уже «французскимТаблица I. Франкские короли и императоры.
Таблица II. Германские короли и императоры. Часть 1, Часть 2.
Таблица III. Вельфы. Часть 1, Часть 2.
Таблица IV. Польские князья. Часть 1, Часть 2.
Таблица V. Венгерские короли. Часть 1, Часть 2.
Таблица VI. Чешские князья и короли. Часть 1, Часть 2.
Таблица VII. Английские, датские, шведские, норвежские короли и нормандские герцоги. Часть 1, Часть 2.
Таблица VIII. Византийские императоры. Часть 1, Часть 2.
Таблица IXа. Русские князья, кроме Ярославичей. Часть 1, Часть 2.
Таблица IXб. Русские князья, Ярославичи. Часть 1, Часть 2.