Ганзу изучали много и давно.
Большое внимание было уделено выяснению вопроса о происхождении этого торгово-политического союза городов, о природе и организации его, подробно изучена история взаимоотношений Ганзы с ее соседями, соперниками и союзниками, с теми странами, областями, отдельными городами, с которыми у нее были завязаны торговые сношения.
Шаг за шагом прослежена цепкая и беспринципная, хотя и не всегда искусная политика Ганзы, ее борьба за всевозможные льготы, привилегии, благодаря которым ганзейцы опутали своей торговой сетью все страны, прилегающие к Балтийскому и Северному морям, эксплоатируя их и оттеснив на второй план своих туземных, более отсталых или менее предприимчивых конкурентов или контрагентов.
Не мало усилий было потрачено и на выяснение организщии ганзейских контор и факторий, юридического положения ганзейского купца в чужих странах.
Можно перечислить не одну сотню общих и специальных работ, можно указать не на один десяток тысяч страниц изданий первоисточников, освещающих эту политическую и юридическую историю Ганзы и ее торговли.
Но и издатели документального материала и исследователи пошли по линии наименьшего сопротивления. Они разрабатывали тот материал, который находился в изобилии. Однако значительно меньше внимания было уделено вопросам, которые должны бы занимать одно из центральных мест, — самой торговой деятельности ганзейцев во всех ее конкретных деталях, а не только той юридической и политической обстановке, в которой эта деятельность протекала. Экономика торговли — размер вложенных капиталов, величина оборотов, высота прибыли, сорта и цены товаров, накладные расходы, условия транспорта и т. д., — все это должно было бы привлекать внимание искателя материалов и исследователя в неменьшей, если не большей степени, чем какие-нибудь фактические подробности дипломатических переговоров или юридические тонкости какой-нибудь торговой сделки или соглашения.
Но разработка этих конкретных вопросов истории торговли, имеющих вместе с тем и большое принципиальное. значение, гораздо труднее, чем изложение политической и юридической истории, и главным препятствием тут является скудность материала. Вместо протоколов ганзейских съездов, дипломатических актов, уставов, т.е. материалов, которые в силу самого их характера должны были бережно храниться и которые потому и в более сохранном состоянии дошли до нашего времени, приходится разыскивать и привлекать материалы, претерпевшие совсем иную судьбу. Исследователю конкретной экономической истории торговли нужно близко подойти к прилавку или конторке купца, раскрыть его конторские книги, ознакомиться с его личной, деловой и семейной перепиской, т.е. с такими материалами, которые представляли интерес лишь для очень небольшого круга лиц и имели лишь кратковременное значение, с такими документами, которые превращались в совершенно ненужную бумажку, не только со смертью их составителя или адресата, но гораздо чаще еще много раньше, нередко уже через несколько дней, недель после своего возникновения, и специально хранить которые часто не имело никакого смысла. И только счастливая случайность могла оберечь такой документ до нашего времени.
Сохранившиеся торговые книги XIV, XV и XVI веков насчитываются единицами, в лучшем случае десятками. Купеческая переписка представляет собой еще большую редкость. Во всей Германии, например, открыт и издан всего один купеческий архив, содержащий такую переписку, принадлежащую одному большому торговому южно-германскому дому XV века, так называемой Большой Равенсбургской компании. [62]
Материалом для настоящей статьи, представляющей собой фрагмент одной из глав подготовляемой автором работы о торговом доме Фекингузенов, ганзейских купцов XV века, послужили торговые книги и деловая переписка этой семьи. Архив Фекингузенов хранился до последнего времени в городском архиве гор. Таллина, судьба его в настоящее время нам неизвестна.
Торговая деятельность семьи Фекингузена относится к концу XIV и первой трети XV века. Она охватывала собой всю область торговых сношений Ганзы от Новгорода до Брюгге и Лондона. Кроме того, дом вел большие дела в Венеции. Фекингузены происходили из Любека, но свои главные торговые операции они вели вне этого города. Основатели и главные организаторы торгового дома были братья Гильдебранд (Hildebrand) и Зиверт, т.е. Зигфрид (Sivert-Siegfried) Фекингузен (Veckinchusen). Из них Гильдебранд большую часть своей жизни провел в Брюгге и отсюда вел свои дела. Зиверт сидел в Любеке, но главным образом в Кельне. Жена Гильдебранда, Маргарита, происходила из семьи рижских купцов Витте. Тесть Гильдебранда Фекингузена, Энгельбрехт Витте, a потом сын последнего тоже Энгельбрехт Витте были его компаньонами и контрагентами в Риге. Как увидим ниже, Гильдебранд и Зиверт имели компаньонов также в Данциге и в Ревеле.
Архив Фекингузена, неизвестно каким путем попавший в Ревельский городской архив, уже давно обратил на себя внимание исследователей. Дерптский, а затем лейпцигский профессор Вильгельм Штида еще в 1879 г. занялся его разработкой, но при жизни (он умер в 1933 г.) ему удалось издать в 1921 г. только переписку Фекингузенов, состоящую из более чем 500 писем.1)
Но торговые книги Фекингузена так и остались неизданными.
Благодаря любезности дирекции Всесоюзной библиотеки им. Ленина, выписавшей часть, нужного нам материала из Таллинского архива, нам посчастливилось до войны успеть целиком списать две торговые книги этого дома.2) Частичную разработку содержащегося в них и в переписке Фекингузенов материала и представляет собой предлагаемая статья.
Мы выбрали в первую очередь вопрос о торговле пушниной, потому что эта отрасль Ганзейской торговли представляет, пожалуй, наибольший интерес для русского исследователя и читателя. О том, что вывоз пушнины занимал очень большое место в торговле, а вместе с этим имел огромное значение и для всей хозяйственной жизни, прежде всeгo Новгорода, но также и Пскова и Полоцка, о том, что в Новгороде из громадных eгo владений сосредоточивались огромные количества мехов, о том, что пушнина массами вывозилась за границу немецкими купцами, обо всем этом знает всякий школьник младшего класса, но для неспециалиста по русской истории создается впечатление, что и в научном обороте имеется очень мало конкретных данных по этому вопросу, что и тут дело идет немногим дальше простого констатирования самого факта. По крайней мере написано по этому вопросу поразительно мало. Например, в известной работе Никитского «История экономического быта Великого Новгорода», торговле Новгорода пушниной уделено в общем не больше 3-4-х страниц (стр. 164-165, 174-177), из которых больше половины посвящено описанию (совершенно, как нам кажется, неправильному) обманных действий новгородского купечества и предпринимавшихся против этого мер со стороны ганзейцев.
Но буквально столько же, если не меньше, сказано о ганзейской торговле пушниной в XIV и XV веке и в большой немецкой работе Дэнеля «Расцвет немецкой Ганзы».3) В двух томах ее едва ли наберется 3-4 страницы по пушной торговле.
В новейшей (свыше 500 страниц) работе Гэтца, посвященной специально истории русско-германской торговли в средние века, торговле пушниной тоже уделено всего каких-нибудь 15 страниц.4)
Наши материалы — торговые книги и переписка брюггского купца — изобилуют конкретными данными. Они дают нам возможность проследить судьбы пушнины этого, преимущественно русского, товара на западно-европейских рынках — в Брюгге, даже в Венеции. Изучаемые документы, правда, мало говорят непосредственно о Новгороде, Пскове, Полоцке, но зато в них достаточно сказано о Риге, Ревеле, Дерпте и, если они не приводят нас на Новгородский двор Святого Петра, то они все же выводят на дороги, ведущие к этим северно-русским торговым городам, и русского [63] «всеобщего» историка подводят к интересной к важной странице из истории его родной страны.
Вот обозначения сортов пушнины, встречающихся в переписке и торговых книгах фирмы Фекингузен:
anygen
bever
beverhoyde
beverwarmme
bogenwerk
bollard
clesemes
clouwelen (clouen)
ducker
duckers lasten
doynissen (dornissen)
ekhorne
viitzouen
vynsches werk
flywynen
gancwerk
ghennete
harwerk
hermelen
konynen
konynghe
lasten
lancwerk
ledderwerk
lettowesch werk
lusswerk (lusch werk)
marten
massowesch werk
meynkvelle
moyder
otter
platteswerk
podolsches werk
poppelen
reynes werk
rosytesch werk
rotes werk
rundes werk
russ werk
sanwelsch
scharpenord
schevenissen
schonwerk (schones harding werk)
smolensches werk
sabel
scropellingen
swarte werk
swesches werk
troienissen
ungherches werk
wymeteken
wymetken
Каких-либо новых терминов, неизвестных раньше из других современных
источников, тут не встречается, но огромное большинство и этих, давно
уже знакомых названий, до сих пор еще не было вполне удовлетворительно
истолковано.
Нам известны три работы, посвященные специально этому вопросу. Это, во-первых, работа Вильгельма Штида — глава из введения к изданным им в 1887 году Ревельским таможенным книгам: Wilhelm Stieda. Revaler Zollbücber und Quittungen des XIV Jahrhunderts. 1887 (Hansische Geschichtsquellen. Bd. V).
Затем доклад его брата, Людвига Штида, по-видимому, специалиста зоолога на IX археологическом съезде. (См. Труды IX археологического съезда, том II, 1897 г., стр. 45-52).
Третьей работой является статья Коппмана в «Hansische Geschichtsblatter», 1898 г., озаглавленная «Schewenissen und Trojenissen».5)
В известных русских работах Бережкова6) и Никитского7) имеется лишь несколько случайных отдельных замечаний, иногда ценных, но большей частью ошибочных. Таким образом, необходимо сделать попытку объяснить номенклатуру пушного товара. Суть дела, конечно, не в том, чтобы выяснить происхождение того или иного термина, а нам важно определить, какой именно сорт меха обозначает то или иное наименование. Филологические соображения занимают видное место в аргументации исследователей этого вопроса. Людвиг Штида, например, пытается доказать русское или вообще славянское происхождение большинства названий пушного товара в ганзейской, а может быть и не только в ганзейской, но и европейской торговле, поскольку пушнина была очень ходким товаром по всей Европе и вьюки с мехами можно было часто встретить, пожалуй, на любой бойкой торговой дороге в Западной Европе.
Но филологическое объяснение термина далеко не всегда приводит к цели. Если даже удается установить происхождение или родство того или иного немецкого названия с соответствующим русским словом, то при этом можно встретиться со столь же темным или малопонятным выражением, что и немецкий термин.
Имеющийся в нашем распоряжении новый материал позволяет, помимо [64] филологических соображений, опереться и на другие, более реальные, основания. Прежде всего нужно поставить вопрос, идет ли в том или ином случае дело о мехах различной породы или же о различных сортах одного и того же меха. Самое разнообразие терминов наводит на это предположение. Пород зверей, дающих мех, и населявших Восточную и Северную Европу, оказывается несравненно меньше, чем число названий мехов, встречающихся в наших источниках.
Важные наблюдения можно сделать прежде всего из анализа цен на меха, носящие различные названия. Факт тождества цен, самая возможность перечисления или соединения товаров нескольких наименований под одной ценностной рубрикой, позволяет предполагать сходство или однородность товаров этих различных наименований. Мы имеем тут дело с разновидностями, разными сортами, одного и того же меха. И, наоборот, особенно большие различия в ценах заставляют предполагать и полное различие мехов, скрытых за двумя непонятными названиями.
Но делать такие выводы на основании имевшегося раньше в научном обращении материала первоисточников было бы крайне рисковано или даже невозможно. Материал был слишком скуден. Исследователь вопроса встречал два-три случайных указания на цены, перелистав несколько сот страниц многотомных изданий Hanserecesse, Hansisches Ürkundenbuch, Liv- Est- und Curländisches Urkundenbuch и др. В отношении цен и переписка, и в особенности торговые книги Фекингузена, дают исключительно богатый материал, как раз тот материал, в котором чувствовался особенно острый недостаток.
В одной только торговой книге Фекингузена имеется свыше 350 записей цен на пушнину. Если даже уменьшить немного это число за счет наличия двойных, параллельных записей одной и той же операции, то все же этих данных более чем достаточно. Не одну сотню указаний на цены заключает в себе также переписка Фекингузена.
Другим методом, которым мы пользовались, было сопоставление текста двух,
иногда даже трех записей, одной и той же операции. Такие параллельные записи встречаются как и в переписке, так и в книгах нашего торгового дома. Например, одна и та же операция описана в тексте отчета или сопроводительного письма контрагента Фекингузена и в пометке, сделанной на этом документе рукой самого адресата. Или, например, сообщение об одной и той же операции встречается в нескольких письмах. Можно также установить параллельные записи — и это особенно ценно для освещения ряда других вопросов, сопоставляя отчеты компаньонов Фекингузена с его собственными записями в его книгах. И, наконец, параллельные двойные записи встречаются и в торговых книгах Фекингузена, когда одна и та же операция проходит по двум различным счетам. И вот иногда в таких параллельных записях безусловно одному и тому же товару даются два различных названия. Отсюда можно заключить о синонимичности терминов или же о близости сортов пушнины, обозначенных ими.
Наконец, очень ценны встречающиеся в переписке и книгах указания на всякие ошибки, просчеты, недосмотры, когда, например, в партии оказываются подмешанными экземпляры не того сорта, который следует, или один сорт принимается за другой и т.п. Самая возможность подобных ошибок указывает на тождество или близость сортов.
Из выше приведенных, имеющихся в торговых книгах и торговой переписке Фекингузена названий мехов 11 являются названиями зверя, мех которого использован, они не вызывают никаких недоумений. Вот перечень их по алфавиту:
Bewer - бобры
Bewerhoyde - бобровые шкуры
Bewer wamme - бобровые брюшки
Ekhorne - белки
Hermelin (mustela Hermenica) - горностаи
Konynen - кролики
Lasten (mustela vulgaris) - ласки
Marten - куницы
Meink (mustela lutreola) - норки
Otter (mustela lutra) - выдры
Sobel, Zabel (mustela zibellina) - соболя
Далее идет длинный ряд непонятных или малопонятных названий.
«werk»
В состав целого ряда этих терминов входит слово werk:
Vynsches werk
Gancwerk
Harwerk
Lancwerk
Lettowesch werk
Lusswerk
Massowesch werk
Plattes werk
Podolsches werk
Reynes werk
Rosytesch werk
Rotes werk
Rundes werk
Russ werk
Schönewerk
Smollenschwerk
Smarte werk
Swesches werk
Unghersch werk
Во многих из этих названий содержится указание на место происхождения
товара (они подчеркнуты в списке): Швеция, Финляндия, Литва, Мазовия,
Венгрия, Подолия, Смоленщина, Русь. Но что обозначает слово werk:
пушнину ли вообще или какой-либо определенный вид пушнины?
Фекингузен иногда пишет: «untfanghen eine tunne werkes»,8) а иногда просто «untfanghen eihe tunne».9) Далее в обоих случаях следует перечисление товара, проданного из данной бочки.
Можно было бы предположить, что наличие или отсутствие слова werk зависит от содержания партии, т.е. только группа известных сортов может быть названа общим именем: werk. Однако в данном случае этого вывода сделать нельзя. «Tunne werk» может содержать любые сорта пушнины, как это выясняется в дальнейшем из записей проданных из данной бочки мехов, например, Ор den XXV-te dach van November do untfench ic ut scheper Kort van der Lue I tunne werkes hu op quam to unghelde III sl. hu ut vorkoft V M III quartyr scones werkes vor elk M hebbe ic untfanghen X lb. myn VI gr. to mekelerdye. Su. to hope hu van LVII lb. VII sl. III gr. Item vorkofte ic hu ut noch II М lasten dar van es worden blyvendes XXI lb. XIII sl. Aldus so es dey su. blyvendes van desser tunne LXXVIII lb. XVII sl. III gr. (Af. 2 fol. 39 v 1-6).
«25 ноября я получил от корабельщика Корд-фан-дер-Луэ одну бочку werk. Накладных расходов на нее пришлось 4 шиллинга. Продано из нее пять тысяч три четверти schönewerk. За каждую тысячу я получил по 10 ливров без шести гротов за маклерский куртаж. Все это составляет 57 ливров 7 шиллингов 3 грота. Продано еще из нее две тысячи ласки. Выручено за них чистыми 21 ливр 14 шиллингов. Итак, чистая выручка за эту бочку 78 ливров 17 шиллингов 3 грота».
С другой стороны, одна и та же партия в одной торговой книге записана, как tunne werk, а в другой, как просто tunne. Таковы, например, параллельные записи: Книга Af 5 fol 13 v 1 squ. и книга Af 2 fol 39 v 18; Af 5 fol 14 r 9 squ. и Af 2 fol 40 r 19; Af 5 fol 15 r 12-13 и Af 2 fol 40 v 17. Что термин werk охватывает самые разнообразные меха, видно и из других источников. Например, в списке пушнины, вывезенной из Ревеля в 1391 г.,10) мы читаем в § 22: «lasten, hermelen, lasten wymmeteken, schewenissen harwerk, klezemes, zabelen... al rusch werk», что можно перевести: «Ласки, горностаи, ласки wymmeteken, schewenissen, harwerk, klezemes, соболи... все русская пушнина». [65]
Таким образом, werk вообще может обозначать всякий мех, вообще пушнина, но несомненно, слово это имеет наряду с этим и более узкое значение. В некоторых случаях werk обозначает не всякий мех, а только известную категорию мехов: «Не but mу werk unde marten» (BW № 177). «Он меняет мне werk и куницу» пишет из Данцига контрагент Фекингузена. «Werk» тут противопоставлено «marten», кунице. «Dyt werk, hermelen, botter nam yk an ypersche» (BW № 160). «Этот werk, горностаи, масло я взял за ипрское сукно» сообщает тот же корреспондент. «Werk» тут противопоставлено hermelen, горностаи.
В других источниках werk тоже противопоставляется названиям других пород мехов. Так, в вышеуказанном списке пушного экспорт из Ревеля 1381 г. werk противопоставлено lasten и hermelen:
§ 4. 8 timmer eestensches werkes unde 18 timmer eestensche lasten.
§ 7. 3 Dimmer eestensche hermelen und 1 1/2 timmer eestensch werkes.
Эти цитаты, кстати сказать, совершенно опровергают предположение Вильгельма Штида,11) что под «eestensche werk» можно подразумевать горностай и ласку, которых много вывозили из Эстонии.
Такое же противопоставление «werk» к lasten и hermelen мы встречаем и в других документах. «...hebbe ic mit herrn Curd Palborne I tunne werkes und lasten und hermelen und dyt is also gut als CCL marc myn I marc».12) «Alle de das was und werk hermelen und lasten hu ut voeren wollen».13)
Таким образом «werk» это не горностай, не ласка, не куница.
Werk нередко употребляется вместо названия одного какого-нибудь определенного сорта меха,
Зиверт Фекингузен пишет о прибытии двух бочек «harwerk» в Брюгге (В. W. № 205). Сообщая об этом же в другом письме (В. W. № 204), он называет товар просто «werk»: BW № 204, 24 февраля 1419 г.: «Juwe 2 tunnen werx syn to Brugge wol komen hope ic» и BW № 205, 12 марта 1419 г.: «Wetet dat ju 2 tunnen harwerx wol to Brugge komen syn».
Очевидно это одна и та же партия товара, но различно названная.
«Werk» употребляется вместо lettowesch werk, например, BW № 149 23 апреля, 1417 г. помета Гильдебрадта {так в оригинале}: «van [66] Marscheden... 2000 lettowesch werk hebbe ic untfanghen dey 2000 Werkes golden 12 lb. Iosgr».
Мех, названный в отчете Маршеде (данцигский контрагент) (BW № 177) «podolsches werk» в другом его письме назван просто «werk» (BW № 115).
То же можно сказать и про «swessches werk». Так именно товар назван в сводном отчете Маршеде от 17 декабря 1417 г. (BW № 177) и просто «werk» в его письме от 16 июля 1417 г. (BW № 169).
«Werk» заменяет термин «unghersch werk» и «reyne werk». Маршеде пишет Гильдебранду Фекингузену: «Ic sende ju in Clawes Worme 1 tunne dar es inne 6000 Werks, dar es 4000 unde 5 timmer off darbey reyne werk dat andere unghersch werk» (BW № 163).
Имеются все основания считать, что как все эти термины со словом werk, так и некоторые другие представляют собой не названия мехов различных пород, а названия различных сортов меха одной и той же породы. Эти сорта порой так сходны, что одно название иногда заменяется другим.
Остановимся на некоторых из них, особенно вызвавших неправильные толкования.
Приведем прежде всего два места, которые невозможно понять, не сделав такого предположения. Одно из них представляет собой одну из первых записей закупки пушнины, которая имеется в наших книгах и относится к 1399 году. Фекингузен в Новгороде меняет ипрское сукно на пушнину из расчета 2 штуки сукна за 1000 шкурок sconewerk.14)
Особенно любопытны последние слова записи: «эти шесть с половиной тысяч состояли из schonewerk, harwerk, poppelen, tronissen». Трудно предположить, чтобы это были меха различной породы.
Но при таком допущении очень трудно также понять следующее место из переписки Фекингузена, относящееся к более позднему времени, но сходное по содержанию. Контрагенты Гильдебранта Фекингузена отправляют ему бочку пушнины из Ревеля и при этом пишут, что «в бочке находится без одного десятка шесть тысяч общим числом, часть poppelen, часть tronissen, часть ledderwerk, как вы сможете усмотреть сами, когда это предстанет пред вашими глазами».15) Едва-ли можно предположить себе эту партию в виде какой-то смеси разных мехов. Вернее это не рассортированная партия однородных шкурок. Условно обозначим наше предположение в виде равенств:
К аналогичному выводу приходит и Людвиг Штида,17) но только он глубоко ошибается, полагая, что и doienissen, и troinissen, и schönewerk — соболь разного качества. Doinissen, по мнению некоторых исследователей, происходит от русского слова «двойничи». Штида, наоборот, производит его от слова «один», «одинец». Так назывались соболя самого высшего разбора, не идущие в «сорока», соболя, которым нет дружки — пары.
Бережков, а за ним Людвиг Штида производит trojenissen от русского слова «тройничи» — это соболя невысокого качества, считающиеся связками по три штучки. «В одной рукописи Румянцевского музея говорится, что около 1437 г. из Пскова в Нарву отправлялись соболя «тройничи», что, очевидно, есть «trojenissen» скры».18)
Людвиг Штида, повторяя это мнение, указывает еще, что название соболь редко встречается в ганзейских источниках.19)
Наш материал совершенно исключает возможность такого отождествления. Название соболь нередко встречается и торговых книгах Фекингузена. Мы насчитали 12 мест, не считая повторений, в книге Af2 и 1 место в книге Аf5. Соболь, таким образом, ни за каким другим названием не скрывается, а обозначен своим собственным именем. Далее, соболь продается «сороками», а trojenissen и doinissen почти всегда тысячами. Наконец, пожалуй самым убедительным фактом является различие в ценах. Цены на соболь в несколько раз выше цен на trojenissen или doinissen. Тут невозможно какое-либо сближение. Так, цены на соболь на фландрском рынке в общем колеблются около 5 ливров: 5 ливров без нескольких гротов, или 5 ливров с несколькими гротами за тиммер» («сорок»), тогда как самая высокая цена на trojenissen не достигает 10 ливров за тысячу, т.е. по крайней мере в 12-13 раз ниже цены на соболь. Таким образом, между соболями и trojenissen или doinissen нет ничего общего.
Нельзя также согласиться и с другим, прямо противоположным мнением,
что trojenissen это какой-то поддельный мех и торговля им своего рода
обманная сделка, иногда даже запрещаемая ганзейским правилами. Подобные
суждения представляют собой явное недоразумение, вытекающее из
невнимательного чтения даже уже хорошо известных текстов, или их
совершенного непонимания. Не trojenissen является какой-то поддделкой
или суррогатом, valsche trojenissen.20)
Операции с trojenissen очень важная статья в торговле пушниной Фекингузена. Записи их, пожалуй, чаще всех других встречаются в его книгах. Судя по ним, на Фландрском рынке им в общем было продано свыше 50 тыс. штук. Trojenissen выступают в его записях как вполне определенный сорт пушного товара, имеющий определенную цену, правда, судя по цене, не очень высокого качества. Это какой-то дешевый мех, который иногда засоряет партии других, более дорогих сортов.
Вот эти ошибки, вольные или невольные, при сортировке меха могут помочь нам выяснить природу этого сорта.
Trojenissen попадает в партии schönewerk. Например (Af2, 9v 17-18): «Jtem so were manch den sconewerk trojenissen», что значит «среди schönewerk оказалась trojenissen 8 тиммеров».
Или: «Продано из первой бочки 7 тысяч 9 тиммеров 3 десятка werk. На круг каждая тысяча стоила вместе с trojenissen 8 ливров 12 шиллингов. Итого с этой бочки 63 ливра 18 шиллингов 6 грот». (Af 2 fol 9 r 16-17).
С этими записями поучительно сопоставить запись: «Продано ... 2 тысячи семь десятков schönewerk, тысяча стоила 10 ливров 4 шиллинга, один только schönewerk». (Af 2 fol 9 v 13).
Очень убедительна следующая запись в торговых счетах тевтонского ордена от 1397 года: «de vorscreven tronissen de sten lik schonenwerk, mer ze si nicht so guet».21)
«Вышеуказанные tronissen стоят как schönewerk, но они не так хороши». «Trojenissen» таким образом мех той же породы, что и schönewerk.
Но trojenissen одно и то же, что и harwerk. Мех, названный в одной записи (BW № 469) trojenissen, в другой записи (BW № 105, стр. 126) той же партии товара назван harwerk. Привожу эти обе записи полностью, чтобы показать, что речь идет об одной и той же партии.
Фекингузен получил 15 июля 1410 года партию пушнины от Энгельбрехта Витте из Риги. Об этом он пишет жене: «Item so untfench jc ut schepper Lunebоrch 2 tunne werkes hirop quam to ungelde 5 sl 10 gr... Jtem gheven to mekelerdye 4 sl gr. Item vorkoft ut der anderen tunne 4000 unde I quartier lusswerkes dat 1000 golt 9 lb. 27 sl. Jtem vorkoft noch hirut 1 quartir [68] rodes werkes dat 1000 golt 8 lb. dat was dat quartir 2 lb. gr. Item vorkoft noch ut desser tunne 15 timmertroyenisse dey gulden 5 lb. 8 sl. 6 gr. Item vorkoft 10 tуmmer troyenissby 15 undebу 20, dey gulden al 3 lb. 7 sl 6 gr. Item so es dey summe blyvendes van desser tunne to hope 52 lb. 2 sl. grote». (BW № 469).
В ответе от 23 июля 1415 года те же операции записаны так: «Item so untfench ic do sulves int jar 1410 15 in jullejus ut scheреrLuneborghe 2 tunnen werkes hirop quam 9 sl. ...... Item vorkoft ut der anderen tunne ... 1 quartir rodes werkes dat golt 2 lb. gr. unde 15 timmer harwerkеs dat golt 5 lb. 8 sl. 6 gr. Item vorkoft noch 10 timmer harwerkes by 15 unde by 20 bunden, darvan wart 3 lb. 7 sl. 7 gr. Aldus so es dey summe van desser tunne blyvendes gheldes to hope 52 lb. 6 sl. gr».
То же caмoe подтверждает сравнение еще двух записей одной и той же операции (BW № 105 и № 62): Item antworte my Ewert Snoyen I tunne darut vorkofte ik 1000 myn 2 boyte troyenissen dey hebben golden 7 lb. 14 sl. 8 gr. (BW № 62). Item antworte my Ewert Snoyen 1000 myn 2 bote harwerkes dat hevet gegolden 7 lb. 14 sl. 8 gr. (BW № 105).
Цена на harwerk и trojenissen иногда тождественна: «продано 7 тиммер харверк. Тиммер стоит 7 шиллингов 2 грота» (Af 2 fol. 9 r. 11). «Продано 11 тиммеров тройниссен. Каждый тиммер стоит 7 шиллингов 2 грота» (Af 2 fol. 9 r. 21).
Бунге, издатель лифляндского сборника документов, а за ним Копман также отождествляют trojenissen с harwerk. Но их аргументация менее убедительна. Бунге не без остроумия указывает, что trojenissen противопоставляется lederwerk. Следовательно, trojenissen то же самое, что harwerk.22)
Но в документах Фекингузена, как увидим ниже, harwerk синоним еще нескольким названиям.
Копман сопоставляет два тождественных по смыслу запрещения: 1393 года: «Soll niemand kaufen Harwerk dat van reynem werke ymmeyghekaret is»;23) и 1434 года: «nymend schal kopen..... enyge troyenissen van reynen werke umme ghekareb».24)
Но другие источники указывают не на тождество, а лишь на сходство trojenissen с harwerk, что можно объяснить только разницей в сортах мехов одной и той же породы. Trojenissen входят в состав партии harwerk (harding): «van enem dusent hardinges mit den trojenissen es worden XII»25). «От одной тысячи Harding вместе с trojenissen осталось 12 тиммеров». Дело идет об ущербе, нанесенном купцам пиратами.
Таково же, по-видимому, и соотношение trojenissen и lederwerk. Постановление Новгородского двора от 25 апреля 1403 года запрещает покупать trojenissen в одной партии с lederwerk: «trojenissen bi lederwerke nicht to koppen». В качестве примера приводится такой случай.
«Один из нас купил одну тысячу trojenissen вместе с lederwerk, а он говорит, что купил trojenissen самих по себе, а lederwerk сам по себе, каждый сорт по его стоимости». «En van uns de heft gekoft I M troyenjsse bi deme lederwerke und he secht he hebbe de troyenisse bi sik ghekoft und dat lederwerk bi sik isljk na sinem werde».26)
Ho trojenissen можно сблизить еще с двумя сортами пушнины, а следовательно, заключить о сходстве и последних двух между собой. Это annyghen и lusswerk.
В книгах Af1 и Af2 имеются следующие записи, которые совершенно необъяснимы, если не предположить, что тут фигурируют различные сорта меха одной и той же породы.
Trojenissen продаются вместе с lusswerk по одной и той же цене: «untfench ic III tunnen.... item hu ut vorkoft III M. lusswerkes unde I M trojenisse dat M golt VIII lb». (Af 2. fol. 40 r) lt. so es hu inne vor deme unrechten bodem II M troenissen dey stan lyk lusсhen werke. (Af 1 fol. 14).
It. I M troenissen stan lyk annyghen.
It. I M troenissen stan lyk lusswerk. (Af 1 fol. 32v).
It. I M troenissen stet lyk annighen gherekent op IX lb. V. sl.
It. I M troenissen stet lyk luswerk gherekent op VIII lb. X sl. (Af 1 fol. 33 r.).
Все эти наблюдения можно условно обозначить в виде нескольких равенств:
trojenissen = harwerk
trojenissen = schönewerk
trojenissen = lederwerk
trojenissen = lusswerk
trojenissen = annyghen
Но это в свою очередь заставляет предполагать известную близость друг
к другу сортов, названия которых стоят в правом столбце.
Едва ли также основательно предположение, что harwerk происходит от слова hare заяц и что harwerk значит заячий мех. Тогда надо будет допустить, что и ряд других названий обозначают тоже заячий мех, а мы увидим дальше, что едва ли это возможно.
Harwerk не представляет собой какой-либо подделки или фальсификации другого меха, наоборот, скорее его стремятся подделать. Немецким купцам в Новгороде запрещается покупать «harwerk van den russen togemaket sy eder ut andern werke getogen is», «который подделан русскими и вытянут из другого меха».27) Harwerk близок к schönwerk. На это имеется целый ряд очень точных указаний в наших источниках. В письмах Маршеде (BW № 159 и № 160). и в его отчете (№ 177) товар, посланный в бочке Ewert Soltrumpe на корабле Cleys Brun, назван schönewerk, а Фекингузен в помете на письме обозначает его как harwerk.
В другом письме harwerk прямо приравнивается к. schönewerk: «dat harwerk stet lyk schönewerk» (BW № 488).
Зиверт Фекингузен просит Гильдебрандта купить партию schönewerk и добавляет «In schönewerk sole dat beste profyt Vallen, men neyn harwerk dar manck» (B № 26).
Что значит «от schönewerk должна нам прийтись наибольшая прибыль, но без harwerk среди его». В партии schone werk не должно быть подмешано harwerk. Очевидно эти два сорта очень близки друг к другу.
К тому же выводу можно притти, сопоставляя два письма от контрагента и тестя Гильдебранда Фекингузена Энгельбрехта Витте из Риги, в которых он сообщает об отправке партии пушнины, состоящей из: «int irste 5 dusent schönes werkes darte mede 2 1/2 timmer harwerkes dat gued is.... 2 dusent klesemes, 2 1/2 dusent plat lusens werk und 5 tendelinc» (BW. № 487). А в другом письме (№ 490, стр. 476) та же партия описана таким образом: «...Ik ju sende I tunne werkes dar so is inne 5 dusent schöneswerkes und 2 dusent klesem und 2 1/2 dusent plat luswerkes und 5 tendelyng».
Безусловно речь идет об одной и той же партии, но во втором письме harwerk не упомянут. Почему? Очевидно, потому, что он входит в состав партии schönewerk. Несомненно, что harwerk — мех той же породы, что и schönewerk, но худшего качества. На это указывает также и цена его, которая несколько ниже, чем цена schönewerk. Например, в Данциге тиммер schönewerk стоил от 3 марок 9 скот до 4 марок, а harwerk от 2 марок до 2 марок 9 скот.
Ни то, ни другое объяснения не представляются убедительными. Соня (Myoxus) различных видов населяет преимущественно Южную и Западную Европу, отчасти литовские и польские леса, а Фекингузен получает poppelen из Новгорода (см. вышеприведенное место из письма ревельских контрагентов BW № 440). Нужно отметить, что poppelen очень дешевый мех, но цены на него очень колеблются. Цена за тысячу 2 1/4 ливра, но иногда доходит до 5 ливров (Af I fol. 32v).
Но иногда poppelen оказывается приравненным к значительно более дорогим сортам.
Записи в торговых счетах тевтонского ордена в этом отношении очень любопытны. Poppelen приравнивается к luschwerk: «I timmer poppelen sen my toscreven lich luschen werke» (1397 год).29)
Poppelen даже приравнивается к schönewerk. «5 tendelinge poppelen stat lich schonewerke dat in der tunnen was (1397 г.).30) Копман приводит это место, но не делает из него никаких заключений. По нашему мнению, однако, из него можно вывести, что poppelen мех той же породы, что schönewerk, но может быть с недостатками — брак.
Так, например, объясняет это название Штида в своем издании переписки Фекингузена. Этой же точки зрения держится и Гётц в своей истории русско-германской торговли в Средние века. Первоначально так думал и Копман, но он потом отказался от этого мнения. Lusswerk продается и покупается такими большими партиями по [70] нескольку тысяч штук; что это предполагает очень большое количество зверя, который дает этот мех. Правда, рысей водилось много в лесах Восточной Европы, но по всей вероятности все же не так много, иначе вся дичь вскоре подверглась бы полному истреблению этим жадным хищником. Трудно также предположить такой большой опрос на рысий мех. Lusswerk, по-видимому, мех некрупный. B бочке его помещается много: 8000 штук (Af2 fol. 9 r. 19-20), 5250 — (id. fol. 31 v 11), 7000 — (id. fol. 44 r 7).
Lusswerk бывает двух сортов — круглый и плоский (rund unde platt): «Item vorkoft 2 M lusswerkes plat dat M golt 6 lb. 9 sl.» (Af2 fol. 44 r 12).
«Item vorkoft 2 M 14 timmer I M 8 timmer plat unde ander lusches werkes to 7 lb. 6 sl. Su. 28 lb. 6 sl. 6 gr» (Af2 fol. 32 v. 31). Item vorkoft I M rundes und plates werkes dat golt 7 lb. (Af2 fol 50 r 11). Вероятно дело идет о цельной (трубкой) или разрезанной шкурке, может быть части (худшей) шкурки; худшей, так как «плоский» мех дешевле «круглого». Последний не спускается ниже 8 ливров за тысячу и стоит 8 ливров 10 шиллингов, тогда как плоский стоит 6 ливров 9 шиллингов — 7 ливров 6 шиллингов.
Следует обратить внимание, в каком контексте встречается это название в наших источниках. Очень часто оно стоит рядом с schönewerk: «kopet uns al werk gud schönewerk unde lusswerk», — пишет Зиверт Фекингузен Гильдебранду Фекингузену (BW № 25, стр. 33, 24 апреля 1410 года).
Цена на lusswerk сопоставляется с ценой на schönewerk. Зиверт продал в Кельне 1000 штук schönewerk по 86 гульденов за тысячу и lusswerk за 76 гульденов (BW № 30). Lusswerk встречается рядом с trojenissen и продается по одной цене с ними. «Vorkoft 3 М lusswerkes und I M trojenissen, dat M golt 8 lb». (Af 2 fol. 40 r.).
Таким образом трудно предположить, чтобы lusswek было чем-то весьма отличным от schönewerk, troienissen и вообще от всей группы мехов, которые мы выше объединили знаком равенства.
Условно обозначим эту близость равенствами: Lusswerk = schönewerk; lusswerk = trojenissen.
В наших торговых книгах имеется ряд записей, объединяющих lusswerk в одной статье с сlesemes. Оба сорта продаются по одной цене: vorkoft hu ut VII М clesemes undo lusswerk dat M golt VII lb. XI. sl. (Af 2 fol. 64v 4-5). It so hebbe ic untfanghenva van Reynoldes weghen in den jare MCCCCIIII op Sunte Jacopes avent ut Zyverdes tune IIII M clesemes unde lusswerk hu op to unghelde VIII sl. III gr. Elk M werkes golt blyvendes VIII lb. XI sl. gr. Summa hu van es blyvendes XXXIII lb. XV sl. IX gr. (Af1 fol 40). It. vorkoft den van Berghen ut Hennegouwen XIIII M clesemes unde lusswerkes elk M werkes hebbe ic em ghegeven umme VIII lb. XII sl. hu op untfanghen all dat ghelt op. XXVI gr. na. Dey blyvet schuldych Nycasyn Pullyr (Af 1 fol. 38 v). It so untfench ic op dey zulve tyt utunser tunne 1 1/2 M werkes lusсh un сlesem. unde VI koninghen hu op quam to ungghelde IIII sl. gr. It so golt dat M van den werke VIII lb. XI sl. gr. It. so gulden dey, koninghen elk timmer IX sl. II gr. Summa hu van es to hope van werke unde koninghen XV lb. VII s VI gr. (Af 1 fol. 40 v). Можно, таким образом, констатировать сходство еще двух сортов: Lusswerk = clesemes.
Но наши источники не дают никаких оснований подразумевать под anyghen или onyghen овечьи шкуры. Для овчин в ганзейских источниках имеется свой термин lamfelle и schaepfelle.32) Зато они яснo показывают принадлежность anyghen к той же породе меха, что и schönewerk. На это предположение наводит следующая цитата из ганзейских рецессов: «Ваши братья (т.е. новгородцы) продавали anyghen... — за schönewerk» (Ore brodere, vorkoften anyghen, ebbezeer lettowesch werk vor schönewerk).33) Как это вообще было бы возможно, если бы anyghen и schönewerk были бы меха различной породы.
Фекингузен тоже продает anyghen в одной партии с schönewerk и по одной и той же цене. Вот запись: Af 2 fol 64 v 5 «продана одна тысяча schönewerk и две тысячи anyghen, тысяча стоила 9 ливров, 9 шиллингов и 6 грот». То есть Фекингузен проделал как раз ту же самую операцию, в которой упрекали ганзейцы [71] новгородцев. Да, в сущности говоря, и преступление его было не так уже велико, так как вообще цены на anyghen и schönewerk были очень близки друг к другу. В Ревеле schonewerk стоил 19 «stucke» «штук» (рублей), а, anyghen 18 «штук» и 1 фердинг. В Брюгге schonewerk продавался по 10 ливров 5 шиллингов за 1000, а anyghen — 10 ливров 3 шиллинга за тысячу. Причем характерно, что обе эти статьи стоят рядом: «Продано из первой бочки 4000 и одна четверть schönewerke. Тысяча стоила 10 ливров 5 шиллингов».
«Продано 2000 и 3 тиммера anyghen, тысяча стоила 10 ливров 3 шиллинга». (Af 2 fol. 66 r 8). По другим записям за 1000 anyghen платят 10 ливров 12 шиллингов за тысячу, а за тысячу schönewerk платят 10 ливров 15 шилингов.
По такой именно цене Фекингузен продал в Брюгге партию этих товаров, полученную из Риги (BW № 93, 1 август 1413 г.; та же запись в письме-отчете от 23 июня 1415 г. BW № 105).
Anyghen сравнивается с harwerk: «Тысяча харверк стоит столько же, сколько и аниген — 9 ливров 5 шиллингов». (M harwerk stet lyk anyghen IX lb. V sl) записывает Гильдебранд в своей книге (Af2 fol 22 r 25-26).
Какой смысл отмечать это тождество цены, если это два совершенно различные товара? Вероятнее предположить, что Фекингузен подчеркивает, что два различных сорта одного и того же меха стоят в одной цене.
Anyghen идут довольно значительными партиями из Ревеля и Риги. Ревельские контрагенты посылают Фекингузену 3550 anyghen и вскоре дополнительно еще тысячу. Но есть запись об отправке 3/4 тысячи anyghen и из Пруссии. Идет ли дело о местном товаре, или просто о пересылке партии, полученной из другого пункта — из Лифляндии, сказать трудно. Вернее последнее, так как в отчетах прусских контрагентов Фекингузена не встречается никаких указаний о закупке anyghen в Пруссии.
В торговой книге Фекингузена Af2 имеется рад записей о получении партии anyghen, но без обозначения места отправления.
В 1402 г. из бочек, пришедших с кораблем Германа Фан Мелоэ, было продано 6 тыс. аниген (Af 2 fol 9 r 13). 22 октября из партии, пришедшей с кораблем Йоанна Фан дер Марке, продана 1000 anyghen (22 r 25) по 9 ливров 5 шиллингов. В 1408 г. партия anyghen пришла из Гамбурга. Продано 3000 штук по 8 ливров 8 шиллингов за тысячу (40 r 22) января 1409 года из бочки, пришедшей из Кельна, продано 2000 и 3 тиммера anyghen по 10 ливров 3 шиллинга (66 r 9). Toгдa же Тидеман Брекенфельде из своей бочки поставил 1000 и 17 тиммеров 3 десятка anyghe по 9 ливров 17 шиллингов 6 грот (66 r 21).
У нас нет никаких оснований полагать, что anyghen означает овчины, бараньи, ягнячьи шкуры. Нет, это мех той же породы, что «schönewerk», «harwerk», «luschwerk» и др.
Anyghen = schönewerk; Anyghen = harwerk.
Итак, можно установить если не тождество, то приблизительные равенства, тесную связь между целым рядом разных сортов меха:
Harwerk — Schönewerk
Luschwerk — Schönewerk
Luschwerk — Clesemes
Luschwerk — Trojenissen
Lettowesch werk — Schönewerk
Schonewerk — Anyghen
Anyghen — Harwerk
Anyghen — Luschwerk
Trojenissen — Harwerk
Trojenissen — Schönewerk
Poppelen — Trojenissen
Trojenissen — Lederwerk
Lederwerk — Poppelen
Таким образом, с очень большой степенью вероятности можно
предположить, что вся группа названий с термином werk обозначает
различные сорта меха одной и той же породы зверя. К этой же породе
принадлежат шкурки, обозначаемые как anyghen, clesemes, poppelen,
trojnissen и, весьма вероятно, также и doynissen и lederwerk.
Какой же это зверь, шкурка которого идет в таком огромном количестве из самых различных мест и в таком богатом ассортименте. Это, конечно, белка и все эти названия обозначают не что иное, как различные сорта беличьего меха. Надо иметь в виду, что вообще белка дает массу сортов шкурки, и сортировка и подборка беличьих шкурок представляет одну из труднейших операций пушного дела, требующую особого искусства и навыка. Итак, белка безусловно царит на пушном рынке во Фландрии. Она царит в другом центре мировой пушной торговли — в Венеции.
Мы не можем установить, в чем заключаются особенности каждого сорта. Предположения Копмана, что одни названия обозначают недубленые шкурки, продаваемые волосом внутрь (таковы schevenissen, lederwerk, а другие (harwerk trojenissen), — обработанные дубленые шкурки, волосом наружу возможно и верны, но совершенно не обоснованны. К какому, например, сорту отнести «круглый» и «плоский» luschwerk? Едва ли возможно также более или менее [72] обоснованно объяснить самые названия. Никитским, например, было высказано предположение, что clesemes по всей вероятности означает кляземскую белку. Но как тогда понять следующую запись в книге Фекингузена: «Int iar МCСССIII vor Sunte Mertin do untfench ic ut unser tunne dat Johannes Berchusen tohorde I M, XVI timmer werkes runt unde plat unde clesem (Af1 fol. 34 r)», тут clesem npoтивопоставляется rundes и plattes werk, которые, как мы знаем, являются двумя разновидностями copтa lusswerk. Не оказывается ли clesem третьей разновидностью этого же сорта?
С другой стороны, может быть название «anyghen», которое иногда пишется и «onyghen» возможно было бы объяснить географически. Anyghen типично новгородский сорт, не подразумевается ли тут онежская белка?
Гораздо важнее другой общий вопрос. Мы имеем перед собой несомненно очень тонкую дифференциацию сортов, разработанность ассортимента. Где же и кем она была создана? Можно думать, что это в значительной мере дело русских звероловов и купцов. Ни один исследователь, в том числе и немецкий, даже и не попытался вывести номенклатуру этих сортов из немецколо языка. Напротив, все указывают на славянское происхождение большинства названий.
В Восточной Балтике закупались не какие-то неразобранные тюки мехов, сортировка которых производилась где-нибудь в Ревеле, Данциге, Риге или даже в Любеке, Брюгге, Кельне. Нет, партии товаров подбирались в Новгороде, Пскове, Полоцке и сбывались иногда в нетронутом виде в Брюгге, а может быть даже и в Венеции. В наших документах иногда отмечается, что партия такого-то сорта отправлена в том виде, как она получена от русских. Мы имеем также, как увидим ниже, расценку сортов в русской валюте в серебряных рублях.
Выработанная русскими высокая техника пушной торговли, конечно, сложилась не сразу. Она плод долгих наблюдений и навыков широких и старинных торговых связей.
Данциг, Рига, Ревель — три пункта, откуда его контрагенты присылали ему товар. В материалах Фекингузена редки указания, где производилась закупка товара, но что его контрагенты бывали в Новгороде, Пскове и Полоцке, видно из его торговых книг и из некоторых мест его переписки; а также из других ганзейских источников. Например, в одном из писем, посланных из Ревеля, указано, что пушнина была куплена в Новгороде и притом на деньги, вырученные там от продажи партии фиг. Dese have is also alze se van den Russen entfanghen is vor vygen, es quam des enen daires van Nouwerden; des anderen dages trede wy et in de tunne (BW № 440).
Один из рижских контрагентов Фекингузена, Гартвиг Штейнгус, был в числе рижских купцов, пострадавших от конфискации имущества и товаров в Полоцке.34)
Наиболее полные данные у нас имеются относительно сношений с Данцигом, меньше сведений о сношениях с Ригой и Ревелем.
Мы начнем с Данцига.
В 1403 г. на 4-й неделе великого поста (9 марта) было образовано Товарищество, состоящее из Готшалька фан ден Бокеле и Людвига Бутгендаль, с одной стороны, и Зиверта и Гильдебранда Фекингузена с другой. Паевой капитал был равен 80 ливрам. Братья Фекингузены внесли 40 ливров и столько же Боккеле и Буггендаль. На эти деньги (ор dyt vorsoreven ghelt)35) Гильдебранд закупил несколько партий сукна в общем всего на 80 ливров 18 шиллингов 7 грот (этот перерасход 18 шиллингов 7 грот составил долг товарищества Гильдебранду) и отправил их в Данциг. С этого и началась деятельность товарищества. Записи в книге Фекингузена об операциях этой компании идут с момента ее учреждения 9 марта 1403 года до августа 1409 г.: последний отчет был отправлен 28 августа. Последняя, датированная запись полученного в Брюгге товара, относится к 19 мая 1409 г. (VIII dage vor Pinxsten). Еще одна партия товара была получена несколько позже. (Item so untfench ic darnest in scheper Voygheler 1 tunneken).
Несколько раньше, в конце марта, были отправлены из Брюгге последние из вошедших в этот отчет партии товаров: 26 марта 1409 г. (54 v 1-9). И затем имеется еще три не датированные записи отправок. Все эти партии пришли почти одновременно в Данциг, а именно 14 мая (II dage vor unser Herren Hemmelvart).
За время существования Товарищества было произведено шесть оборотов капитала, 6 операционных периодов, каждый из которых заканчивался посылкой отчета, повидимому, взаимной, т.к. Фекингузен аккуратно отмечает в книге дату отправки очередного отчета. Каких-либо отметок о получении отчетов из Данцига в его книгах не имеется, но зато сохранился и опубликован в переписке фрагмент как раз одного из таких данцигских отчетов. Штида не смог его идентифицировать; он приписывает его Эрвину Маршеде (BW № 17), тогда как отчет несомненно относится к деятельности компании Боккеле и Буггендаля. Вероятно Маршеде был контрагентом или представителем в Данциге этого прусского Товарищества. Оказалось возможным сопоставить этот отчет с параллельными записями в торговой книге Фекингузена и это позволило сделать, как увидим ниже, целый ряд любопытных наблюдений.
После даты 28 августа 1409 г. у нас нет никаких данных о деятельности этого прусского Товарищества, но 4 1/2 года спустя с первого апреля 1416 г. начинаются отчеты Эрвину Маршеде из Данцига, которые непрерывно идут в течение более 5 1/4 годов. Эти отчеты опубликованы (BW №№ 177, 232, 315). Последняя статья об отправленном из Данцига товаре датирована 22 августа 1421 г. Самый отчет послан 12 января 1422 г.
К сожалению, в нашем распоряжении не имелось торговых книг Фекингузена, относящихся к этому отрезку времени, тогда можно было бы осветить и нидерландскую сторону этих операций, как это оказалось возможным для 1407—9 гг.
Мы не можем сейчас выяснить, является ли эта компания с Маршеде прямым продолжением товарищества с Людвигом Боккеле и Буггендалем или представляет собой новое предприятие. Но во всяком случае она является единственной организацией по сношению Фекингузена с Пруссией в данный период, так как следов каких-либо иных торговых связей с Данцигом в переписке Фекингузена не обнаружено. Все, что получал тогда Гильдебранд Фекингузен из Пруссии, он получал от Эрвина Маршеде.
Какое же место занимает пушнина в операциях с Данцигом?
Во время деятельности Товарищества 1403—1409 гг. назовем его условно первым Прусским Товариществом, операции с пушниной составили, как это видно из прилагаемой таблицы, в среднем по стоимости свыше половины от общей стоимости присланных из Данцига товаров, а в некоторые периоды значительно больше. Например, в третий отчетно-операционный период на пушнину пришлось 70% стоимости полученных товаров, а именно, 594 ливра 16 шиллингов 10 грот из 861 ливра 8 шиллингов 4 грот. И привоз пушнины никогда за этот пятилетний период не спускался ниже 1/3 всей стоимости импорта.
Всего было отправлено 117 156 шкурок.
Оборотам второго Прусского Товарищества 1416—1421 гг. несколько ниже первого, при этом удельный вес операций с пушниной значительно упал, в среднем на ее долю приходится 17%. Только в первом году на долю пушнины шришлось 60% от стоимостн привоза. С 3 апреля 1416 г. до конца года общая стоимость отправленных из Данцига товаров и уплат по обязательствам Гильдебранда Фекингузена составила 2592 марки 1 шилл. Пушнины было отправлено за это время на 1542 марки 16 1/2 скот.,36) т.е. 60%. С начала 1417 г. до 20 октября было всего отправлено товара и уплачено по обязательствам Гильдебрандта Фекингузена 4408 марок 22 скот. За этот же период отправки пушнины составили 494 марки, т.е. 11,2%.
В 1418 г. отмечена отправка всего лишь одной партии пушнины на сумму 103 марки 9 скот. при общем вывозе на сумму 2700 марок 20 скот. без 6 пфеннигов.
В 1419 г. из Данцига было послано товаров и уплачено по обязательствам на 1032 марки 1 скот., но отправок пушнины в этом году не было вовсе. За весь 1420 г. и 1421 гт. была отправлена только небольшая партия пушнины на сумму 82 марки 14 скот, при общей стоимости закупок и платежей в 1946 марок 3 скот.
Удельный вес операций с пушниной в в Данциге за этот период можно свести таким образом к следующей таблице:
Всего было отправлено за этот период 37827 шкурок, т.е. почти в 3 раза меньше, чем за первый период.
Данные о сношениях с другими местами получения пушнины Ригой и Ревелем более отрывочного характера и лишь частично могут выть обработаны статистически. Сношения с Ригой Гильдебранд Фекингузен вел в первую очередь через своего тестя Энгельбрехта Витте, а по его смерти через своего деверя Энгельбрехта Витте младшего. Эти сношения можно проследить приблизительно за 10 лет с 1404 до 1415 г., причем за время c 1410 по 1415 г. имеется отчет Гильдебранда о всех полученных и отправленных Витте младшему товарах и несколько писем, отмечающих те же самые сделки. Фактически последняя получка товаров имела место не позже июля 1413 т., так как записана в письме Гартвигу Штенгус от 1 авг. 1413 г. (BW № 93), хотя самый отчет датирован июнем 1415 г.
Какой характер носили эти связи, не вполне ясно, в наших источниках ничего не говорится о каких-либо паях, вкладах и т. д., поводимому, Гильдебранд Фекингузен работал иногда на комиссионных началах, а Энгельбрехт Витте вел в Риге продажу товаров, присылаемых ему Гильдебрандом за счет товарищества братьев Гильдебранд и Зиверт Фекингузен. В торговой книге Af 2 fol. 33 r 22-23 в счете этого товарищества записано от 29 марта 1405 г.: Item sante ic uns... to der Ryghe wort... an mуnen heran Engelbracht Witte und Ewert Snoyen 10 kostel... (я послал нам... в Ригу... моему господину Энгельбрехту Витте и Эверсу Снойе 10 тюков).
Со своей стороны Гильдебранд продает в Нидерландах товары за счет Энгельбрехта Витте. 6-го октября 1404 г. Витте перечисляет свои посланные в Нидерланды товары. «Also van den schepen. Dar hadde ic inne 13 scheppunt was und ene tunne werkes... und mynes wasses was 17 stucke». (BW № 8: «о кораблях. Там я имел 13 шифсфунтов воска и бочку пушнины и моего воска было 17 штук»). «Будьте добры, и не пренебрегайте нашей пушниной и нашим воском», пишет он в письме от 23 мая 1406 г. (BW № 11). За период до 1410 г. мы имеем сведения о пяти поставках пушнины из Риги за счет Витте. Из них только одна датирована, о ней говорится в письме Витте из Риги от 6 октября 1404 г. (BW № 8 и BW № 495 без даты). С 1410 по 1415 г. имеются сведения также о пяти поставках пушнины. [76]
Общая сумма обязательств Гильдебранда Фекингузена к Витте с 4-го мая 1410 г. по июль 1413 г. составляла 439 ливров 18 шиллингов 6 грот. За это время было получено пять партий пушнины и одна партия была на руках у Гильдебранда. Всего на сумму 381 ливр. Стоимость отдельных партий такова: 58 ливров 6 шиллингов 7 грот; 93 ливра 10 шиллингов 2 грот; 52 ливра 6 шиллингов; 89 ливров 16 шиллингов 5 грот; 7 ливров 14 шиллингов 8 грот.
На пушнину таким образом приходится 78 % от всей стоимости товаров, присланных из Риги от Витте. По сортам пушнина, полученная из Риги за период 1410— 1413 гг., распределяется следующим образом:
В общем белки было прислано около 28 тыс. шкурок. За весь период мы получаем следующие данные:
Сношения с Ригой велись помимо Витте еще при посредстве товарищества с братьями Штенгус.
Товарищество было основано 3 августа 1405 г. и состояло из четырех лиц: Гильдебранда и Зиверта Фекингузена, Гартвига Штенгус и его «брата Готшалька Штенгус.
3 февраля 1408 года Готшальк Штенгус пишет Гильдебранду Фекингузену: ...«Пишу вам отчет о товарах, которые я получил, которые принадлежат нашему товариществу, которое мы вместе составили: вы и ваш брат, и мой брат, и я в 1405 году в третий день августа» (BW № 17).
На отчете помета рукой Гильдебранда: «это отчет (rekenschap), который мы имели с Готшальком Штенгусом и его братом, господином Гартвигом». (BW № 17).
Гартвиг Штенгус находился в Риге, Готшальк в Брюгге, Зиверт Фекингузен в Любеке, сам Гильдебранд в Брюгге. Сохранилось два отчета, относящихся к первым годам деятельности товарищества: первый — отчет Гартвита Штенгуса Зиверту Фекингузену от 20 декабря 1407 г., охватывающий время до половины августа 1407 г. (дата последней отправки партии товара из Риги 8 мая [BW № 15], последняя партия товара продана в Риге 8 августа 1407 г. [BW № 17]), второй — Готшалка Штенгуса Гильдебранду Фекингузену от 3 февраля 1408 г., относящийся к тому же периоду. Последний очень краток, всего только две статьи о полученных из Риги товарах.
Почти все операции велись, главным образом, через Любек при участии Зиверта Фекингаузена. Готшальк Штенгус сам не особенно хорошо осведомлен о делах товарищества. «Я не знаю, — пишет он Гильдебранду, — что еще относится к товариществу, об этом должен нам подробно (al beschet) написать ваш брат и мой брат. Они главным образом вели дела» (BW № 17).
Фекингузены и братья Штенгус вложили в товарищество по 100 нобелей, что всего составляло в любекской валюте 387 марок 14 шиллингов 8 пфеннигов.40)
Товаров для продажи в Риге Штенгус получил на несколько меньшую сумму, а именно на 387 марок, 6 шиллингов и 8 пфеннигов. 8 шиллингов составили долг товарищества ему. Всего товаров Штенгус отправил по его расчетам на 453 рижских марки, 5 эре. Кроме того, была отправлена партия воска стоимостью около 188 марок.
Всего, таким образом, было отправлено товаров на 642 марки. Пушнины было послано 2 бочки, причем обе прямо в Брюгге на адрес Готшалька Штенгуса (в операциях с пушниной последний отчитывается только перед Гильдебрандом). Обе они были отправлены 8 мая 1407 года. Стоимость товара в одной из них составила 183 марки и 30 эре 1 артиг. Стоимость товара в другой — 132 марки 3 эре 2 артига. Всего 315 марок 34 эре.
Пушнина занимает, как мы видим, в этих операциях товарищества очень видное место, составляя 49 % всей стоимости вывоза. Было отправлено в общем два сорта пушнины: schönewerk — 8 тысяч 3 десятка, который был продан в Брюгге за 54 ливра, и troynissen 1 тысяча 9 тиммеров 3 десятка, за которые было выручено 10 ливров 5 шиллингов 5 грот.
В обработанном нами до настоящего времени материале из архива Фекингузена имеются, к сожалению, очень неполные сведения о торговых операциях с пушниной в Ревеле, но зато два отрывка из этих документов чрезвычайно ценны. Это, во-первых, прейскурант цен на меха на ревельском рынке: контрагент Гильдебранда Фекингузена сообщает ему торговые вести (tydynge). Сведения эти относятся к июню 1416 года (BW № 122, 30 июля 1416 г.). Другое сообщение — это указание цены, по которой была закуплена партия товара в мае месяце (BW № 91). К этим данным мы еще вернемся ниже.
Наличный материал недостаточен для точной статистической обработки. Нельзя определить вполне точно размеры торговых оборотов Фекингузена в Ревеле и то место, которое занимала пушнина среди вывозимых из Ревеля товаров. Об этом можно судить лишь приблизительно. В общем в датированной переписке Фекингузена имеются данные об отправке из Ревеля трех бочек пушнины за 1413—19 гг. Конечно эти данные неполны, но кроме того в 8-ми недатированных письмах, помещенных в сборнике Штиды (BW №№ 440-447), в общем говорится о вывозе еще 9 бочек. Чтобы использовать эти последние данные, нужно прежде всего попытаться, если возможно, определить время написания этих писем и тот промежуток времени, который они охватывают.
Во всех письмах (BW №№ 440-447) кроме одного (№ 446) указаны месяц и число их отправки, но год не указан. Вопрос заключается в том — относятся ли все эти письма к одному году или к разным годам? Сопоставление с датированными письмами не дает никаких результатов: нет никаких точек соприкосновения. Но если внимательно сравнить недатированные письма друг с другом, то можно сказать, что все они относятся к одному году, так как одно письмо до известной степени является продолжением другого, если их расположить по месяцам и датам.
В письме от 6-го мая (№ 444) Фекингузену сообщают из Ревеля об отправке ему в Брюгге трех бочек пушнины и одного stroh воска.
18-25 июля41) компаньоны Фекингузена пишут, что получили его письмо с уведомлением о получении им трех бочек пушнины и одного stroh воска (№ 445). Очень вероятно, что речь в обоих письмах идет об одной и той же партии товаров. Два с половиной месяца срок вполне достаточный для этого обмена письмами.
Но письмо от 18-25 июля безусловно связано по своему содержанию с письмом от 8-15 августа (№ 442). На обоих из них имеется помета Фекингузена о по лучении упомянутой в них партии воска (5 «штук») с кораблем Арнта фан Хасельте. Далее в обоих письмах упоминается о «13 ластах» (повидимому соли), «полученных осенью», и о 4 бочках какого-то товара, полученных из Зунда. Весь этот товар отправлен в Новгород. Об этих же операциях говорится и в письмах от 16 и 23 августа (№ 440 и 441). Несомненно, что эти два последние письма относятся к одному и тому же году, так как в обоих из них идет речь об одной и той же партии пушнины и воска, отправленной 19 августа.
Несомненно, к этим же операциям относится и письмо без даты (№ 446), написанное может быть осенью данного года или весной следующего, так как в нем идет речь об отправке последней партии пушнины, приобретенной на соль и фиги, о получении и продаже которых говорится во вcex предыдущих письмах.
Очень вероятно, что всем этим письмам предшествует письмо, датированное 11 ноября (№ 447), в котором говорится о получении партии фиг. Может быть, это как раз те фиги, о которых как о полученных осенью и пролежавших зиму на складе, говорится в письмах от 22 июля и 8 августа (№ 445 и 442). В этом же письме говорится об отправке одной бочки пушнины.
Сравнение этих писем из Ревеля с торговой книгой Af1 позволяет с большой вероятностью определить год их составления — это 1407 год. Действительно, в книге под 1407 годом между записями от июня и записями, датированными ноябрем, встречается запись о получении с кораблем Тидемана фан ме Лоэ одной бочки и четырех «штук» воска и с кораблем Пельграма фан ден Вигер одной бочки, и далее записано о продаже воска.: Item vorkoft dey VI (IV-?) stucke wasses dey woghen 7 waghen II naghel. С большой вероятностью можно предположить, что речь идет как раз о получении той партии товаров, об отправке которых говорится в письмах №№ 440 и 441: тот же состав партии — две бочки пушнины и воск, те же имена капитанов кораблей, подходяще время получения — осенние месяцы. Наконец, близки по размерам партии воска, записанные в этих двух документах, хотя некоторое различие имеется. Действительно, продано во Фландрии 1326 фламандских фунтов воска, что при переводе на прусский вес дает 1446 фунтов, а вес отправленной партии месте с упаковкой составляет 3 17/20 ревельского шифсфунта, что равняется приблизительно 1540 прусским фунтам.
Рассмотренные нами восемь писем из Ревеля можно расположить в следующем хронологическом порядке:
Таким образом эти письма охватывают время с мая по сентябрь одного
года, т.е. период одной навигации, во время которой к вывозился весь
товар, закупленный за сезон на русских рынках. Весьма вероятно, что в
письмах отмечены все отправки товаров, и тогда операции ревельских
компаньонов Фекингузена за сезон 1407 года можно представить в следующей
таблице:
Воск и пушнину — вот что получал Фекингузен из Ревеля. Как мы видим, в
этот операционный период 1407 года пушнина занимает господствующее
место. За воск, присланный в этот сезон из Ревеля, было выручено всего
20 ливров 5 шиллингов 4 грот (Af1 fol. 117 v). Если примерно столько же
было получено за остальные две партии воска, то общая выручка за воск
составит около 40 ливров, тогда как стоимость пушнины составляет
приблизительно, считая стоимость бочки в 50-60 ливров, 450-500 ливров.
Ассортимент ревельского пушного товара довольно богат. В переписке упомянуто 15 сортов. В общем они совпадают с рижскими сортами и со списком 1381 тода вывезенной из Ревеля пушнины. Новым по сравнению с документом 1381 года является сорт Konynghen (очень небольшая партия в 40 шкурок).
Меха, отправленные из Ревеля Фекингузеном по сортам распределяются в следующем порядке:
В этом ассортименте, как мы видим, совершенно отсутствует «эстонский
товар» «Eestensch werk», удельный вес которого значителен в списке 1381
года. Также горностай и ласка, составлявшие, судя по этому списку,
важный предмет вывоза из Эстонии, занимают в ревельских операциях
Фекингузена ничтожное место. Нет также шведского и финского товара. Зато
белка всяких сортов явно преобладает. Очевидно, что для нашей компании
Ревель был местом вывоза главным образом русской пушнины и, в частности,
закупавшейся в Новгороде, на это имеется два прямых указания в
переписке. «Этот товар, говорится в одном письме (BW № 440 без даты),
пришел из Новгорода, а на другой день мы его уложили в бочку». (Es quam
des enen dages van Nouwerden, des andern dages trede wy et in de tunne).
Сообщая об отправке бочки с 9000 тройнис, повидимому, не вполне хорошо рассортированных, контрагент Фекингузена пишет: «Вое это лежит так, как мы товар получили от русских и в тот же день, как он к нам в последнюю минуту пришел, мы его уложили в бочку, чтобы переслать дальше. Корабль стоял готовый к отплытию». (Et is also als et von den Russen ent fangen is, unde dessulven dages als et uns quam uterken to persede wy et in en tunne umme vort to schepen Dat schep lag rede». (BW № 441).
Переходя к вопросу о вывозе компаниями Фекингузена пушнины из Восточной Балтики, необходимо прежде всего установить, насколько полно имеющийся материал охватывает операции Фекингузена пушниной на этих рынках. Повидимому, наши документы отражают значительную часть этих операций, по крайней мере для некоторых периодов, и получаемые из них цифры имеют не только чисто иллюстративное значение. По ним можно судить об общем характере вывоза пушнины товариществами Фекингузена. Это в особенности можно утверждать относительно периода с 1404 пo 1410 год. Действительно, для этого времени мы имеем несколько параллельных отчетов из разных пунктов: для Данцига исчерпывающие данные с марта 1403 по май 1409 года, для Риги по товариществу Штенгус с 3 августа 1405 года до августа 1407 года. Что же касается компании с Витте, то очень возможно, что недатированная переписка с ним относится тоже к этому времени до 1410 года, когда умер старый Витте, и хотя для этого периода не имеется отчета по этой компании, как для 1410—15 гг., но, по-видимому, датированная и недатированная переписка Фекингузена отразили весьма значительную часть операций, которые он вел совместно с Витте. На это наводит сравнение цифр вывоза за период до и после 1410 года. Оказывается, что общее количество пушнины, отмеченное в недатированной рижской переписке, превышает количество, записанное в отчете за 1410—15 гг. Правда, что и первый период несколько болъше второго. До 1410 года было отправлено из Риги около 30000 шкурок, а в 1410—15 гг. около 28000 шкурок. [80]
Данные обо всех отправках пушнины из трех городов: Данцига, Ревеля и Риги сведены в следующей таблице.
Кроме того, было вывезено из Данцига:
Swarte werk — 4030
Boghen werk — 3940
Russche werk — 3287
Podolsche werk — 3000
Spharpenort — 2430
Ganc werk — 4840
из Ревеля:
Poppelen — 4840
Doynissen — 560
Wymeteken — 80
Konynghe — 40
Lederwerk — ? [81]
Прежде всего бросается в глаза совершенно незначителыный по
количеству вывоз ценных мехов: соболя, куницы, бобра. Соболей вывезено
ничтожное количество — 2 тиммера, т.е. 80 шкурок. Нельзя думать, что
вывоз соболей может быть в силу каких-либо причин не отразился в наших
источниках. Вернее полагать, что Гильдебранд Фекингузен вел мало
операций с этим товаром. В его торговой книге Af2 в общей сложности
записано всего около 40 тиммеров соболя, но указаний на непосредственную
получку соболя имеется только два и всего лишь на четыре тиммера. Судя
по записям в книге, большую часть операций с соболем Фекингузен вел с
товаром, принадлежавшим его брату Зиверту.
Незначительный вывоз соболя торговым домом Фекингузенов, повидимому, не случайное явление. Соболя вообще вывозилось мало из Восточной Балтики в конце XIV и начале XV века. На это уже указывает редкое упоминание соболя в источниках, что даже вызвало, как мы видели, совершенно неосновательное предположение, не скрывается ли соболь под каким-либо другим названием. В списке вывезенных из Ревеля мехов 1381 года отмечены только один тиммер и две шкурки, т.е. 42 шкурки, соболя, которые, конечно, буквально тонут среди тысячи шкурок всевозможных сортов «werk».
Куниц из всех трех пунктов было вывезено 4031 шкурка, причем большая часть из Данцига, куда, впрочем, поехал и русский товар (120 штук «русских куниц»). На Данциг в общем приходится около двух третей вывоза, а остальная треть была вывезена из Ревеля. По ценности, однако, эта статья вывоза предоставляет собою довольно значительную величину, так как куница стоила примерно в 8 раз дороже, чем лучший сорт белки.
Сопоставляя данные о вывозе пушнины, из этих трех пунктов, можно отметить некоторые различия между данцигским и ревеле-рижским экспортом и сделать попытку очень, правда, приблизительную локализации этого вывоза. Наиболее богат данцигский экспорт, и отсутствие в нем некоторых сортов сразу бросается в глаза. Таковы сорта «anyghen» «troienissen» schevenissen. Фекингузен получает все партии этих сортов только из Риги и из Ревеля. Вероятно, они вообще отсутствовали на данцигском рынке. Это типично русские, повидимому, новгородокие сорта. Если это наблюдение правильно, то оно до некоторой степени подтверждает наше предположение, что термин «anyghen» обозначает онежская белка.
С другой стороны, Данциг является по нашим источникам единственным пунктом вывоза «литовского товара», «подольского товара», «мазовецкого товара», «венгерского товара», «финского» и «шведского» товара. Относительно Литвы, Мазовии, Подолии, Венгрии это понятно. Данциг представляет собой естественный выход для всего бассейна Вислы и тянущих к нему областей, но вызывает некоторое недоумение наличие в данцигском экспорте «смоленского», «шведского» и «финского» товаров, причем все эти сорта занимают тут большое место. В операциях первого прусского товарищества «смоленская пушнина» стоит на втором месте (14 тыс. шкурок). Казалось бы, что естественным путем для вывоза смоленской пушнины является путь на Ригу по Западной Двине. «Шведский товар» занимает третье место в этих операциях (13 тыс. шкурок). Появление этих сортов на данцигском рынке можно объяснить только тем, что Данциг являлся центром торговли пушниной не только для своего «хинтерлянда», но сюда привозился товар и из других районов. Это подтверждает и переписка Фекингузена. Маршеде в Данциге иногда закупает пушнину, привезенную из «Лифляндии» (т.е. Ревеля или Риги). В письме от 27 апреля 1420 года он обещает послать партию пушнины: «как только придут лифляндские корабли я хочу приобрести для вас воска или пушнины на эти деньги (вырученные от продажи аррасского сукна) и послать в Любек или через Зунд» (BW № 241).
Наш материал не дает прямых указаний, какими партиями закупалась пушнина, но зато имеется много подробностей, как она отправлялась в Любек и Фландрию из восточно-Балтийских городов. Меха укладывались в бочки. Шкурки связывались пачками, иногда по 10, 15 и 20 штук. Такова, например, партия «харверк», полученная из Риги. «Продано еще 10 тиммеров харверк, записывает Гильдебранд Фекингузен, связанных по 15 и по 20 штук (BW № 105). Но, повидимому, обычная связка состояла из 40 штук — тиммер. Что тиммер был именно связкой, можно заключить из письма Маршеде (BW № 119): «2 тиммера хороших шевенисс, привязаны к 1 тиммеру «богенверк» (6 июня 1416 г. BW № 119).
Это указание на пачки шкурок по 15 штук вызывает вопрос, сколько шкурок составляют тиммер, не 60 ли, как это между прочим указано в объяснительном словаре издания лифляндских документов (L. Е. С. Ü. В., т. VI, стр. 937), т.е. 4 вязки по 15 штук составляют тиммер. Но это предположение нужно отбросить, так как оно не подтверждается расчетом, основанном на ценах товаров. Например, запись: «33 куницы, тиммер стоил два с [82] половиной ливра, т. а. штука 15 грот» (BW Та же статья в другом письме записана № 498). Действительно 2 1/2 ливра = 600 грот; откуда тиммер = 600 : 15 = 40» штук, «33 куницы» стоили 2 ливра 15 грот» (BW № 105). Эта стоимость партии при данной цене тиммера может быть получена только при условии, что тиммер — 40 штук. В переписке и торговых книгах Фекингузена имеется несколько сот описей содержимого таких бочек, наполненных пушниной. В некоторых случаях в сопроводительных письмах указывается даже порядок, в каком уложены шкурки. Вот, например, опись содержимого бочки, отправленной из Ревеля в Брюгге ((BW № 440). «Начиная от дна положена одна тысяча и 5 тиммеров куниц, затем одна тысяча schevenissen, затем две тысячи без одного десятка «troienissen» и перед верхним дном (так мы понимаем уоr dem rechten Boddeme) четыре тысячи schevenissen». Всего таким образом 8190 шкурок. Далеко не всегда бочка заполнялась одним сортом пушнины. Для Ревеля можно в документах Фекингузена отметить всего два случая, в одном из них в бочке было 15000 шкурок одного сорта. Обычно в одной бочке отправлялось по нескольку сортов меха, 4-5 сортов, но иногда число их достигало девяти, как, например, в партии, отправленной 24 июня контрагентом Фекингузена, Линтшеде.
Из Риги и Ревеля отправляются крупные партии товаров. Таковы же и
отправки пеpвого прусского товарищества. Но картина меняется в годы
деятельности второго прусского товарищества. Правда, и тут есть крупные
партии, занимающие целую бочку, но они редки — вceгo 3 случая из 14.
Теперь товар идет, главным образом, в чужих бочках. Вот, например,
состав нескольких сборных партий, отправленных из Данцига. В июне 1417
года с корабельщиком Ринкендорпом в бочке Генрика Гарневельде было
отправлено (BW № 177):
Schönewerk...34 тиммера = 1360 шкурок
Bogenwerk...22 тиммера = 880 шкурок
Swesches werk...41 тиммер = 1640 шкурок
Bollarden...14 тиммера 10 шкурок = 570 шкурок
Bewerwamme....1 тиммер = 40 шкурок
Всего ... 4490 шкурок
Это сравнительно крупная и сложная партия. Другая партия, посланная
тогда же в бочке Клауса Сварте, значительно меньше — она состояла из:
Harwerk ... 13 тиммеров = 560 шкурок
Schönewerk ... 1 тиммер = 40 шкурок
Schevenissen ... 1 1/2 тиммера = 60 шкурок
Smolensch werk ... 26 тиммеров = 1040 шкурок
Всего ... 1700 шкурок
Но гораздо чаще более мелкие партии — в 2-3-4 тиммера. Операции с
пушниной в Данциге теперь носят до некоторой степени случайный характер.
Судить о масштабе операций Фекингузена с пушниной представляет некоторое затруднение, так как скуден материал для сравнения. Можно сопоставить его отправки из Риги и Ревеля с ревельским списком 1391 г., к которому мы уже неоднократно обращались.
Размеры и состав партий пушнины, вывезенной из Ревеля в 1391 году, представляются в следующем виде:
Количество шкурок / Число сортов
280 / 1
720 / 1
1880 / 2
2440 / 7
2000 / 1
1520 / 1
2260 / 4
400 / 1
4710 / 4
980 / 1
1450 / 1
320 / 1
4120 / 7
6000 / 2
13960 / 12
440 / 2
5872 / 7
1500 / 3
По сравнению с этими данными, Фекингузен ведет торговлю пушниной в
довольно крупном масштабе. В его бочках редко когда бывает меньше 7-8
тысяч шкурок, а часто ему отправляются одновременно не одна, а две и
даже три бочки, т.е. около 15-20 тысяч шкурок. В Ревельском списке 1391
года, как мы видим, таких партий совсем не встречается, а из 20
имеющихся там статей только одна партия имеет больше 10000 шкурок,
состоит из 13960 шкурок, принадлежащих к 12 сортам; только в двух
партиях больше 5000 шкурок (6000 и 5872 шкурки), зато в 7 партиях много
меньше, чем по 1000 шкурок в каждой.
Содержимое бочки представляет интерес не только с точки зрения техники отправки, транспорта товара, но что гораздо важнее, оно бросает некоторый свет и на самую структуру рынка пушнины в Восточной Балтике. Дело в том, что в документах Фекингузена нигде не упоминается о каких-либо пересортировках, подборе или переборке партий. Пушнина укладывалась в бочку так, как она закупалась. Содержание бочки — до известной степени зеркало пушного рынка. Именно такими партиями и предлагалась пушнина на Восточно-Балтийских и русских рынках. В операциях Фекингузена в общем, как мы видим, преобладают относительно крупные партии товара. Немецкий купец выступает тут в роли не скупщика мелких партий и таким образом организатора рынка, но простого покупателя, приобретающего уже готовые подобранные крупные партии. Не он задает тон, он сам попадает в условия высоко организованной торговли, которым он должен подчиняться.
Работа Вильгельма Штида была написана в 1887 году. Положение с тех пор мало изменилось. Чтобы в этом убедиться, достаточно, прочитать хотя бы те немногие страницы, которые посвящены торговле пушниной в книге Гётца, представляющей собой последнюю и пока еще единственную капитальную работу о русско-германских торговых сношениях в Средние века.43) Приведенные там данные тоже крайне скудны и отрывочны.
Между прочим, изданные 2-3 ганзейские торговые книги, например, Виттенборга и Гельдерсена до сих пор не подверглись систематической обработке и выборке данных о ценах.
Наш материал, относящийся к самому началу XV века, как раз очень богат этими данными. Прежде всего особенно любопытно отметить цены на восточно-балтийских рынках, где закупался товар, идущий в Западную Европу. Насколько нам известно, каких-либо сведений для начала XV века об этом в литературе вообще не имеется. Но прежде чем говорить о ценах, необходимо сказать несколько слов о денежных единицах, в которых они выражены, ибо совершенно очевидно, что без наивозможно точного установления курса разных денежных и счетных единиц в разные моменты нельзя сопоставлять цены в разных пунктах, говорить о движении цен.
В документах Фекингузена при операциях с пушниной мы встречаемся с пятью денежными системами: русской (новгородской), рижской, прусской, любекской и фландрской. Довольно значительное место занимает также и английский «нобель», который, будучи золотой монетой, имевшей очень широкое хождение в прибалтийских странах, представляет тоже некоторый интерес. В русских источниках он известен под названием «корабленник».
Начнем с русских денежных единиц. Вот что удалось извлечь из материалов Фекингузена. В некоторых его деловых бумагах упоминаются правда редко «куски серебра» stücke. Термин этот встречается и в других ганзейских документах. Русские исследователи, а за ними и издатель переписки Фекингузена отождествляют эти «куски» с русским рублем. Мы принимаем без проверки это отождествление (может быть «stücke» это не рубль, а гривна или полугривна?), так как нас интересует другой вопрос. Насколько нам известно, до сих пор не делалось попытки установить стоимость этих рублей серебра в каких-либо современных иностранных денежных единицах, а между тем этот вопрос имеет большое значение не только для истории денежного обращения на Руси, но и для истории внешней торговли Руси XIV—XV вв. В бумагах Фекингузена имеется место, содержащее такие редкие данные, как курс серебряного рубля в рижской и любекской валютах и стоимость товара в русской валюте. Ввиду важности, а также запутанности текста, и трудности его понимания, привожу это место целиком. Это отчет Гартвига Штенгуса из Риги. Oпеpaция относится к 1407 году. Дело идет об отправке Готшальку Штенгусу пушнины из [85] Риги, а именно 5000 schönewerk, 13 1/2 тиммеров troienissen и еще 21 тиммера и одного десятка troienissen.
Int jar 1407 jar 8 daghe vor Pinghsten (8 Mai) gheschepet 1 tunne an mynen broder by scypper Laurens Stein dar was inne dat an unze zelschap horde 5000 sconswerks; item 13 1/2 tymmer troenisse dey staen ein halb tausend scones werks; elk 1000 соste 1 ferd. mуn dаеn 14 stucke, item steyt elk stucke 1ferding myn daen 11 ferding, summa an sylver 67 stucke unde 1 1/2 groten ferding. Summa an gelde van dessen sylver 182 mars 22 ore 2 artig;44) jtem cost dyt werk tho unghelde myd to Ryghen 32 ore myn 1 art.; item vracht wingelt 1/2 marc. Summa in al myd unghelde van dessen werke 183 marc 30 ore 1 art. Item afgeslagen hyrvor up elk 1000 1/2 stucke van upgifte, so blyvet dey summa noch als hyr vorscreven steyt.
Item op dey selve tyt gescheppet 1 tunne an mynem broder dar hadden wy inne 3 dusend 7 bote scones Werkes; dey 7 bote dat is dey upgifte. Elk 1000 coste 1 ferd. myn daen 13 stucke.
Item noch in desser tunne dat uns thohort 1 bote und 21 tummer troenisse dat 1000 coste 12 stucke summa 10 stucke und 1 ferd. myn 5 grossen den grossen vor 1 sl. gerekent. summa an gelde 27 1/2 marc 5 1/2 ore 2 art. Item coste dyt werk myt unghelde myt hyr 24 ore 2 art; item vracht, wyngelt 16 ore 2 art. Summa in al dat ic uns in desser tunne ghesant hebbe 132 marc 3 ore 2 art. (BW № 15).
Нужно прежде всего исправить ошибку переписчика или опечатку в издании этого документа, а именно, вместо «14-ти без четверти штюкке» нужно считать «13 без четверти штюкке». Ошибку эту можно было легко сделать, а именно перепутать оба числа (13 и 14) при неотчетливом числе черточек и точек над ними в начертании этих чисел римскими цифрами в рукописи Фекингузена: 14 (XIIII) и 13 (ХIII). При «13 без четверти» получается правильная итоговая сумма 67 3/8 «штюкке» за партию.
Для правильного понимания текста нужно также иметь в виду, что слово «фердинг» (ferding) в этом отрывке имеет три значения: во-первых, «фердинг» значит четверть вообще, во-вторых — четверть марки — собственно фердинг и, в «третьих, — четверть «штюкке» (рубля). Тогда это место можно будет перевести следующим образом:
«В 1407 году за неделю до Троицы отправлена моему «брату с корабельщиком Лаврентием Штейном одна бочка, в которой находился следующий товар, принадлежащий нашему Товариществу: 5000 шеневерк, также 13 1/2 тиммеров троенис, которые стоят пол тысячи шёневерк; каждая 1000 стоила 14 (надо 13 — М. Л.) штюкке без одной четверти (штюкке), (т.е. 12 3/4 штюкке М. Л.). Каждый штюкке стоит 11 фердингов без одной четверти фердинга. Сумма в серебре 67 штюкке и 1 1/2 больших фердинга.
Сумма в деньгах за это серебро 182 марки 22 эре 2 артига...
Сделана скидка с каждой тысячи по 1/2 штюкке в счет гарантийной премии (upgifte), тогда и остается вышенаписанная сумма».
Расчет по этим данным дает в итоге нужную сумму 67 3/8 штюкке. Действительно; 12 3/4 штюкке * 5 1/2 = 70 1/2 штюкке.
Скидка по 1/2 штюкке с тысячи:
1/2 * 5 1/2 = 2 3/4 штюкке
Остается 67 3/8 штюкке
Курс штюкке (рубля) таким образом составляет в рижской валюте 10 3/4 фердинга или 2 11/16 марки = 2 маркам 33 эре = 129 эре. 67 3/8 штюкке точно по этому курсу составят 8691 3/5 эре = 181 марка 3 3/8 эре вместо приведенных в тексте 182 марок 22 эре 2 артига = 8758 2/3 эре. Но дело в том, что Штенгус считает один stücke равным 130 эре, что как раз и дает 8758 6/8 эре = 182 марки 22 эре 2 артига.
Почти тот же курс «штюкке» и рижской марки мы получаем на основании двух других мест отчета Штенгуса: «Перевозка этого сукна составила 3/4 штюкке. Сумма в деньгах 2 марки 3 эре. (Item desse laken upthovoren 3 grote ferding summa an gelde 2 mark 3 ore) 3/4 штюкке равны 99 эре, т.е. 1 штюкке == 132 эре.
Последняя статья вышеприведенного отрывка позволяет установить ценность еще одной денежной единицы «grossen», и определить курс штюкке и курс рижской марки в любекской валюте: «[отправлен] 1 десяток и 21 тиммер троенисс, тысяча стоила 12 штюкке. Сумма 10 штюкке и 1 фердинг (т.е. 1/4 штюкке. — М. Л.) без 5 грошей, считая грош за 1 шиллинг, сумма в деньгах 27 1/2 марок 5 1/2 эре 2 артига».
Стоимость 21 тиммера 1 десятка, т.е. (40 * 21 + 10) = 850 шкурок троенисс по цене 12 штюкке за тысячу действительно составит 12 * 850 / 1000 = 10 1/5 штюкке. Эта сумма в документе выражена иначе: «10 1/4 штюкке без 5 грошей». Таким [86] образом, 10 1/5 штюкке — 10 1/4 штюкке = 5 грошей; отсюда 5 грошей = 1/20 штюкке. 1 штюкке = 100 грошей.
Под шиллингами в тексте разумеются очевидно любекские шиллинги. 1 грош приравнен 1 любекскому шиллингу; 1 штюкке = 100 любекских шиллингов.
Можно вычислить и курс рижской марки в любекской валюте. Штенгус несомненно и тут считает 1 штюкке = 130 эре = 390 артиг, так как только по такому курсу 10 1/5 штюкке составят указанную в документе сумму 27 1/2 марок 5 1/2 эре 2 артига = 3978 1/2 артиг; 390 артиг * 10 1/5 = 3978 артиг. Таким образом, 130 эре = 100 любекским шиллингам. Одна рижская марка = 100 * 48 / 130 любекских шиллингов = 36 шиллингам 11 пфеннигам. Курс этот почти совпадает с официальным курсом: 1 рижская марка = 36 любекским шиллингам.
Приблизительно тот «же курс «штюкке» в рижских деньгах дает один документ, относящийся к 30 апреля 1415 года,45) где 400 рижских марок = 150 рижских марок + 107 нобель + 17 штюкке +15 рижских марок. При курсе 1 нобель = 7 фердинг получаем 17 штюкке = 191 фердингу, откуда 1 штюкке = 11 4/17 фердинга = 135 эре.
Стоимость 1 штюкке в любекской валюте можно приблизительно при посредстве рижской валюты рассчитать следующим образом: 1 штюкке = 129 эре, 130 эре, 132 эре; 1 рижская марка = 48 эре = 36 любекским шиллингам. Отсюда, 1 штюкке = 36 * 132 / 48 = 99 шиллингов, а по самому низкому курсу 97 шиллингов.
Любопытно сопоставить с этими данными курс фландрского ливра в
любекской валюте, стоимость которого тоже колеблется около 96-100
любекских шиллингов. Считая с точностью до 2-3%, можно полагать русский новгородский рубль (stucke) равным фландрскому ливру.
Имеются все основания полагать, что цены, приведенные в отчете Штейнгуса, это даже не рижские цены, а цены на русских рынках, может быть в Полоцке или Новгороде. Знаменательно уже то, что они даны в русской валюте, а кроме того в отчете указаны накладные расходы по доставке товара в Ригу.
Item cost dyt werk thounghelde myd to Ryghen 32 ore myn 7 art. Item vrucht wyngheld 1/2 mark.
Item coste werk myt unghelde myt hyr 24 ore 2 art. Item vracht wynghelt 16 ore 2 artig. То есть отчет различает накладные расходы по доставке в Ригу: «ungheld myd to Ryghen», «ungheld myt hyr» и расходы по отправке товара дальше в Любек: «vrucht wynghelt».
В переписке Фекингузена встречаются еще несколько данных о ценах на пушнину в русской валюте в разных пунктах и в разные моменты. На основании их, правда, нельзя построить каких-либо обоснованных выводов относительно движения цен, но вследствие редкости таких данных, даже каждая единичная цифра важна сама по себе, а кроме того они позволяют установить относительную ценность различных сортов меха в местах их закупки.
Вот что удалось извлечь из переписки Фекингузена:
Цены на пушнину в русской валюте
Рига 1407 год май (Отчет Штейнгуса BW № 15)
Schönewerk, за 1000 = 12 3/4 stucke.
Schönewerk, за 1000 = 12 stucke.
Дерпт 1420 год46) февраль (BW № 435)
Schönewerk, за 1000 = 18 stucke.[87]
Ревель 1416 год июль (BW № 122).
Schönewerk, за 1000 = 19 stucke
Anyghen, за 1000 = 18 1/4 stucke
Clesem, за 1000 = 18—17 1/2 stucke
Luschwerk, за 1000 = 15 stucke
Lasten, за 1000 = 11 1/2—11 stucke
Горностай, за тиммер = 1 1/4 stucke
Куница, за тиммер = 5 stucke
Соболь, за тиммер = 15—12—10 stucke («в зависимости от качества»).
Цены на пушнину в рижской валюте
Рига 1407 год май (Отчет Штейнгуса BW № 15)
Schönewerk, за 1000 = 34 марки 25 1/2 эре
Troienissen, за 1000 = 32 марки 24 эре
Ревель 1413 г. май (BW № 91) .
Schönewerk, за 1000 = 41 марка
Luschwerk, за 1000 = 30 1/2 марки
Luschwerk, за тиммер = 1 1/2 марки (= 31 1/4 марки за 1000).
Несравненно обильнее данные о ценах на данцигском рынке. Ови
относятся к трем различным периодам и охватывают богатый ассортимент
мехов, и по многим сортам имеется по нескольку записей, показывающих
иногда значительные колебания цен. Эти цифры сведены в следующие три
таблицы: цены 1407—09 гг., цены апрель 1416 г., октябрь 1417 г.; цены на
март 1418 г. — август 1421 г.
Наиболее полные данные имеются для периода, охватываемого первым отчетом Маршеде, т.е. с 1 апреля 1416 г. по 20 октября 1417 г.
Гораздо беднее материал для более позднего времени с марта 1418 г. по август 1421 г. За этот период мы имеем только семь записей цен на пушнину.
Цены на пушнину на данцигском рынке в 1418—21 гг.49)
Сорт ... За одну тысячу от — до
Schönewerk ... 78 марок 3 скот — 82 марки
Werk ... 31 марка 6 скот — 40 марок
Swesches werk ... 20 марка 20 скот — —
Сорт ... За один тиммер
Marten ... 22 марка 3 скот
Bokvelle ... 26 марок 2 скот
Эти таблицы представляют сoбой лишь предварительные данные. Мы
оставляем за собой дать позднее более, подробный анализ приведенных цен
на пушнину на данцигском рынке, что уместнее будет сделать, привлекая и
торговые книги Фекингузена.
Таковы были цены на пушнину на рынках Восточной Балтики. Эти данные приобретают особое значение, если их удается сопоставить с ценами на западноевропейском рынке, где этот товар продавался. Тогда можно будет с достаточной степенью вероятности решить целый ряд общих принципиальных вопросов средневековой торговли, каковы например высота прибыли, размеры накладных расходов, отношение этих накладных расходов к закупочной стоимости товара, т.е. выяснить условия аккумуляции капитала.
Наш материал позволяет нам идти путем, который очень редко бывает открыт исследователю средневековой торговли, но который является наиболее точным: путем восстановления и анализа отдельных операций от их начала до конца, от момента закупки товара в Восточной Балтике до их продажи в Брюгге. В заключение этой статьи мы и приведем несколько примеров таких операций, которые удалось полностью проследить. Правда, мы тут наталкиваемся на очень значительные трудности, а именно, точное установление денежных курсов.
Полные данные об операциях с пушниной мы можем получить, сопоставляя отчеты контрагентов Фекингузена, присланные с периферии и заключающие в себе данные о закупке пушнины, с записями самого Фекингузена в его торговых книгах относительно продаж тех же партий пушнины в Брюгге. По некоторым операциям возможно было сделать такое сопоставление.
Если мы поставим вопрос о прибыльности торговых операций Фекингузена с пушниной, то должны будем с недоумением остановиться перед совершенно неожиданным и казалось бы маловероятным фактом: прибыли невелики, а некоторые операции даже приносят убыток. В нашем распоряжении имеются данные о шести операциях с пушниной, проведенных в Новгороде, Ревеле, Дерпте и Риге. В первую очередь остановимся на сделке, заключенной в самом Новгороде. Нижеприводимый отрывок из торговой книги Фекингузена (Af1) представляет собой вообще единственную известную запись сделки, совершенной ганзейским купцом в стенах Великого Новгорода в конце XIV века.
Ее содержание было изложено профессором Штида в введении к его изданию переписки Фекингузена. Подлинный текст приводится впервые. Никаких других аналогичных записей до сих пор еще не открыто.
«В 1399 году 8 дней до Вербного Воскресенья получил я в Новгороде 13 штук ипрского сукна, из которых мне принадлежит 8 штук, а Рейнольду Шварте принадлежит этих сукон 5 штук. Обменял эти сукна в Новгороде и я дал их 2 штуки за стоимость одной тысячи «шеневерк». Сумма за это соответствовала стоимости шести с половиной тысяч «шеневерк». Она была дана мне «шеневерком», «харверком», «попелен» и «тройниссен», связанными по пятнадцати.
Эта пушнина была положена в бочку, которую я послал из Новгорода в Ревель господину Иоганну Штокенфойту. Он отправил ее с кораблем Арнта фан Гассельте через Эрезунд моему брату Зиверту. Из этой пушнины две тысячи принадлежат Рейнольду Шварте. Их я считаю ему, так как он был мне должен, поэтому я скинул полтысячи пушнины. Итак я имею в этой бочке четыре с половиной тысячи «шеневерк». Счет получен, выручено 41 ливр 13 шиллингов».50)
О прибыльности или убыточности этой операции можно судить, если сопоставить цены на брюггском рынке на ипрское сукно и «шеневерк». Фекингузен продал свой товар по 9 ливров 15 шиллингов за тысячу. Средняя цена за тысячу «шеневерк», выведенная на основании 22 записей, в торговой книге Фекингузена составляет 9 ливров 17 шиллингов. Пушнина таким образом были продана по недорогой цене. Стоимость сукна точно определить невозможно. Вопрос заключается в том, какое ипрское сукно было послано в Новгород. На фландрском рынке, судя по записям Фекингузена, фигурировало два сорта: один ценой 90-95 шиллингов за штуку, другой 70-72 шиллинга за штуку. Если был отправлен первый сорт, то пушнина обошлась в 180-190 шиллингов за тысячу, т.е. 9-9,5 ливров, а, вероятно, несколько дороже, считая накладные расходы, в общем, очень небольшие. Таким образом операция дала или очень небольшую прибыль, или даже принесла убыток. Если же Фекингузен обменял сукно второго сорта, то он должен был получить, несомненно, значительную прибыль — около 32%. Действительно, пушнина обошлась бы ему в таком случае в 32 ливра 10 шиллингов, а выручил он за нее 41 ливр 13 шиллингов, т.е. получил валовой прибыли 9 ливров 3 шиллинга. Накладные расходы, как мы увидим ниже, не составляют значительной суммы, а прибыль была может быть даже несколько больше, так как Фекингузен прижал своего компаньона, присвоив себе полтысячи пушнины в погашение старого долга.
Никаких других данных, касающихся отдельных сделок с пушниной в Новгороде, не имеется.
Мы имеем одну запись операций по Дерпту. Весьма вероятно — это тоже единственная в своем роде. Текст записи гласит:
«B год нашего господа 1400 восемь дней до пасхи отправил мой брат Зиверт из Фландрии в Лифляндию Гильдебранду фон ден Бокеле за мой счет четыре терлинга и одну штуку сукна. Оно стоило всего 132 ливра 4 шиллинга 3 грота.
Это сукно обменял Гидьдебранд фан ден Бокеле в Дерпте, а за это было получено 15 тысяч 3 тиммера 1 десяток «шеневерк». Эту пушнину отправил мне Гильдебранд фан ден Бокеле во Фландрию своему брату Иоганну фан ден Бокеле, за что мною было получено 136 ливров 9 шиллингов 2 грота. Из этого на накладные расходы в Лифляндии 11 рижских шрок, а также весовая пошлина и ганзейский взнос. Таким образом получен убыток около 12 ноблей».51)
Так же, как и в Новгороде, тут происходит обмен сукна на пушнину (хотя vorbuten у Фекингузена не всегда обозначает в собственном смысле слова, но иногда продажу товара на деньги и покупку на всю на вырученную сумму партий другого товара). Сукна (сорт и количество, к сожалению, точно не указаны) было прислано на 132 ливра 4 шиллинга 3 грота. За сукно было приобретено 15 тысяч 3 тиммера 1 десяток «шеневерк» и во Фландрии за эту партию было выручено 136 ливров 9 шиллингов 2 грота. Валовая прибыль составляет, таким образом, 4 ливра 4 шиллинга 1 грот, т.е. незначительную сумму, которая даже не покрыла накладных расходов. Операция дала убыток, который Фекингузен почему-то выражает в английской валюте — 12 ноблей, т.е. около 4 ливров {в среднем нобель составлял около 1/3 ливра). Правда, контрагент Фекингузена во Фландрии продал пушнину [90] по очень дешевой цене — 8 ливров 4 шиллинга за тысячу.
Операция, проведенная в Ревеле в 1413 году — единственная, о которой у нас имеются вполне точные данные, — также принела убыток. Ганс Гонштеде купил 2 тысячи 8 1/2 тиммеров «шеневерк» по 41 рижской марке за тысячу. Всего на 96 рижских марок. Затем 1 3/4 тысячи «лушверк» по 30 1/2 рижских марок за тысячу, всего на 53 3/8 рижских марки и еще 2 тиммера «лушверк» за 2 1/2 рижских марок, всего на сумму 151 3/4 рижских марок (верный итог — 154 3/8 марки). Из пометы рукой Фекингузена на письме Гонштеде, сообщающем об этой сделке, видно, что за эту партию пушнины было выручено всего 44 ливра 9 шиллингов 9 гротов, а за вычетом накладных расходов в 5 шиллингов — 44 ливра 4 шиллинга 9 гротов. Там же указан курс, по которому Фекингузен считает рижскую марку во фландрской валюте, а именно 4 рижских марки составляют 1 ливр 5 шиллингов. Считая по этому курсу, товар стоил 47 ливров 8 шиллингов 2 грота, т.е. операция дала убыток в 3 ливра 3 шиллинга 5 гротов.
Три операции в Риге, о которых имеются сопоставимые данные, оказываются тоже неудачными.
Весной 1407 года, Гертвиг Штенгус отправил 3 тысячи 7 десятков «шеневерк» и 21 тиммер 1 десяток «троенисс», всего на сумму 132 марки 3 эре 2 артига. В Брюгге было выручено от продажи этой партии 32 ливра 19 шиллингов 5 гротов, т.е. без малого 33 ливра, что составляет однако всего лишь 100 рижских марок. Убыток, таким образом, равен 24%.
Наконец, та операция, о которой мы уже говорили, определяя куре серебряного рубля в рижской валюте, оказывается тоже весьма убыточной. Действительно, партия пушнины была закуплена, считая в рижской валюте, за 182 марки 22 эре 2 артига или, немного округляя эту сумму, за 183 марки. Во фландрской валюте это составило бы 61 ливр, считая даже по самому низкому курсу одна рижская марка = 32 любекским шиллингам (официальный курс был 1 рижская марка = 36 любекским шиллингам) и приравнивая один ливр трем рижским маркам. Выручено же было при продаже всего 49 ливров 6 шиллингов 5 гротов или, за вычетом накладных (в общем ничтожных расходов) 49 ливров. Убыток, таким образом, составляет 12 ливров, т.е. около 25 %.
Конечно, эти данные отрывочны и скудны, но это все, что нам пока вообще известно о конкретных торговых операциях с пушниной в Восточной Балтике, и это немногое до сих пор было совершенно обойдено вниманием историков.
Несколько богаче данцигский материал. Мы можем тут проследить 11 операций, из которых 7 относятся к 1407—1409 гг.,52) а 4 — к 1416—1418 гг.
Вот эти данные:
I. 10 мая 1407 года данцигские компаньоны Фекингузена отправляют ему бочку пушнины: 5 тысяч 14 тиммеров «шеневерк» по 30 марок за тысячу, что составляет за всю партию 166 4/5 марки. Накладные расходы в Данциге были равны 11 скот. без 6 пфеннигов, т.е. 10 скот. 24 пфеннига. В общем себестоимость в Данциге составила 167 марок 15 шиллингов (в тексте отчета — 16 шиллингов). Партия была продана в Любеке и за нее было выручено, за вычетом накладных расходов, 321 марка 7 шиллингов любекских. Наиболее близким по времени (конец октября 1409 года BW № 22) курс является: 36 марок 10 шиллингов любекских за 18 марок 8 скот. прусских, т.е. 1 любекская марка = 1/2 прусской марки. Переводя 321 марку 7 шиллингов по этому курсу в прусскую валюту, получаем 160 3/4 прусских марок, т.е. операция дала убыток в 6 1/2 марок.
II. 29 мая того же года была отправлена из Данцига небольшая бочка (tunneken) со шкурками ласки — 3 тысячи 9 1/2 тиммеров (по записи Фекингузена — 10 тиммеров), купленных по 33 марки без 8 скот. (т.е. по 32 2/3 марки) за тысячу. Стоимость этой партии вместе с накладными расходами в 2 скот. записана в сумме 109 1/2 марок. 8 скот. 9 пфеннигов (расчет не верен, нужно 112 марок 22 скот.). Выручено было, за вычетом накладных расходов во Фландрии (6 шиллингов 9 гротов), 22 ливра 17 шиллингов 1 грот. Курс ливра в прусской валюте Фекиигузен принимает равным 1 ливр = 3 марки 4 скот. По этому расчету выручка составляет 72 марки 8 3/5 скот. Операция дала очень большой убыток — 37 марок 11 скот. 21 пфенниг, что составляет 33,6%.
III. Две недели спустя (10 июня), из Данцига посылают в чужом яшике (Kysten) [91] «2 тысячи без 18 шкурок» (т.е. 1982) ласки. Товариществу принадлежит только половина этой партии, т.е. 991 штука, которые обошлись со всеми расходами в Данциге 24 марки 4 1/2 скот 8 пфеннигов. Партия была продана за 9 ливров 9 шиллингов 5 грот, что составляет 30 марок. Получена прибыль 5 марок 19 скот, т.е. 24,3%.
IV. Отправленная из Данцига 18 июня бочка с 8 тысячами bollarden ценою по 17 марок за тысячу — черные (6 тысяч), и по 15 марок 1 фердинг — красные (2 тысячи), обошлась с накладными расходами (8 скот) (в Данциге в 132 1/2 марки 8 скот (в тексте 7 скот).
В Брюгге партия была продана по 5 ливров 18 шиллингов за тысячу, что составило 47 ливров 4 шиллинга. Накладных расходов пришлось 4 шиллинга 9 грот и чистая выручка составила 46 ливров 19 шиллингов 3 грот. Переводя эту сумму в прусскую валюту по курсу 1 ливр = 3 марки 4 скот, получаем 148 марок 20 скот, что дает чистой прибыли 16 марок, или 12,1%.
V. В следующем 1408 году первая партия отправляется весной 24 мая. Это бочка с 6 тысячами шведского товара по 10 марок 10 скот за тысячу. Закупочная стоимость партии составила таким образом 62 марки 12 скот. Накладные расходы 9 скот. Вся себестоимость в Данциге — 62 марки 21 скот.
20 июня товар прибыл в Брюгге и был продан по 4 ливра за тысячу, всего на сумму 24 ливра, а за вычетом накладных расходов (4 шиллинга 6 грот) — 23 ливра 15 шиллингов 6 грот, что в прусской валюте составило бы 75 марок 5 скот. Прибыль — 12 марок 8 скот, т.е. 19,3%.
От 1409 года сохранились сведения о двух операциях.
VI. Весною (дату установить трудно, «день св. Маркварта», но партия была получена в Брюгге «за 8 дней до Троицы») была отправлена бочка с 7 тысячами «шведского товара» по 13 марок 17 скот за тысячу, общей стоимостью 94 марок 19 скот. С накладными расходами в 22 скот. 5 пфеннигов себестоимость партии в Данциге составила 95 марок 17 скот 5 пфеннигов. Во Фландрии после всяких перипетий (бочку возили в Антверпен и потом обратно в Брюгге) пушнину продали по 46 грот за тиммер, выручив таким образом 33 ливра 10 шиллингов 10 грот. Накладные и маклерские расходы составили вместе с перевозкой в Антверпен и обратно 17 шиллингов 4 грот и чистая выручка 32 ливра 13 шиллингов 6 грот (в рукописи 34 ливра 2 шиллинга 8 грот), что составляет 103 марки 5 скот в прусской валюте. Операция дала небольшую прибыль — 7 марок 12 скот, т. е. 7,9%.
VII. В весеннюю же навигацию (может быть одновременно) была послана еще небольшая бочка (tuneken) шведското товара, а именно: 2 тысячи 20 тиммеров купленного по 12 1/2 марок 17 шиллингов без 9 пфеннигов (т.е. 12 марок 46 шиллингов 3 пфеннига) за тысячу общей стоимостью 37 марок 5 шиллингов 6 пфеннигов. Накладные расходы составили 9 скот без 6 пфеннигов. Себестоимость — 37 марок 11 скот (в тексте 35 марок 23 скот 14 пфеннигов). Пушнина была продана по 40 грот за тиммер. Вся выручка составила 11 2/3 ливра или со скидкой на накладные и маклерские расходы в Брюгге, равные 4 шиллингам 11 гротам, 11 ливров 8 шиллингов 5 грот (в рукописи 9 ливров 8 шиллингов 5 грот — это очевидная описка IX вместо XI). Переводя эту сумму в прусскую валюту, получаем 36 марок 3 скот 20 пфеннигов, что дает убыток в 1 марку 7 скот 10 пфеннигов. Если принимать цифру себестоимости Фекингузена, то операция сведена с ничтожной прибылью в 4 скот. 6 пфеннигов.
Можно проследить несколько операций с Данцигом, относящихся к более позднему времени, к 1416—18 гг.53)
VIII. В апреле 1417 года было отправлено из Данцига прямо во Фландрию 2 тысячи литовского товара стоимостью по 47 1/2 марок за 1000, что составляет 95 марок. Накладные расходы были равны 1 марке 2 скот, а вся себестоимость в Данциге 96 маркам 2 скот. В Брюгге Фекингузен за вычетом накладных расходов во Фландрии выручил 12 ливров 10 шиллингов, что при курсе 1 ливр = 9 1/2 прусских марок составляет 118 марок 18 скот. Было таким образом получено 22 марки 16 скот. прибыли, т.е. около 23%.
IX. 27 июня того же года Маршеде отправил прямо во Фландрию 1 бочку с 6 тысячами какого-то меха, который он называет то werk, то lantwerk (может быть lancwerk вследствие сходства начертания t и с). Закуплен был мех по 38 марок за [92] тысячу. Закупочная стоимость таким образом составляет 228 марок.
Накладные расходы были следующие: Стоимость укладки (to persende) 1 марка; подноска (to dregen) 8 шиллингов; весовая пошлина и доставка на корабль (to puntgelde 3 ferding 1 schil. myt schepe to voren) 3 фердинга 1 шиллинг. Всего накладные расходы в Данциге составили 1 марку 3 фердинга 9 шиллингов. Вся себестоимость товара в Данциге — 229 марок 3 фердинга 9 шиллингов.
В Брюгге за эту партию, за вычетом накладных расходов, было выручено 27 ливров 10 шиллингов. Переводя эту сумму в прусские марки по курсу 1 ливр = 8 марок 21 шиллинг (курс 26 августа 1417 года), получаем сумму чистой выручки 244 марки 1 1/2 скот. Чистая прибыль будет равна 14 маркам 4 скот. (без 3 пф.), т.е. около 6,1% от закупочной стоимости. При курсе 1 ливр равен 9 1/2 прусской марки, прибыль получается значительно выше: 261 1/2 марок — 229 марок 3 фердинга 9 шиллингов = 31 марка 36 шиллингов, т.е. около 11%.
X. Тогда же в чужой бочке (Эверта Сольтрумпе) Маршеде отправил 11 тиммеров горностая, 2 тиммера «шеневерк» и 21 тиммер «ганкверк». Закупочная цена на все эти меха была следующая: горностай был куплен по 4 марки 1 фердингу за тиммер, т.е. всего на 46 марок 3 фердинга. «Шеневерк» стоил 7 марок, а «ганкверк» ценою по 7 фердингов за тиммер обошелся в 36 марок 3 фердинга. Вся партия стоила 90 марок 2 фердинга. Накладные расходы были пустяковые — 1 фердинг. Таким образом себестоимость партии в Данциге составила 90 марок 3 фердинга или (для сопоставления суммы выручки) без горностаев, продажная стоимость которых неизвестна, так так они были отправлены в Англию — 44 марки.
В Брютте за «ганкверк» было выручено по 5 шиллингов за тиммер, т.е. всего 5 ливров 5 шиллингов. Зa весь «шеневерк» —19 шиллингов 8 грот. Всего таким образом 6 ливров 4 шиллинга 8 грот (может быть 4 грота). Считая ливр в прусской валюте по 8 марок 21 шиллинг, это составит 53 марки 23 скот, т.е. чистая прибыль выразится в сумме 9 марок 23 скот, или около 23%.
XI. Три недели спустя, 17 июля Маршеде отправил «полбочки» пушнины, а именно 1 тысячу шведского товара по 1 1/2 марки за тиммер, т.е. 37 1/2 марок за тысячу. Далее 18 тиммеров werk (Фекингузен называет его harwerk) по 2 марки 2 скот за тиммер, что составляет 37 марок 12 скот и 12 тиммеров «шевенис» за 5 1/2 марок. Всего таким образом на сумму 80 1/2 марок.
Накладные расходы в Данциге составили 8 шиллингов.
Всего себестоимость пушнины в Данциге = 80 маркам 20 скот.
«Шведский товар» был продан в Брюгге за 6 ливров (за вычетом накладных расходов), werk (по номенклатуре Фекингузена harwerk) за 5 ливров 12 шиллингов.
Выручка за шевениссы неизвестна. Всего за два сорта выручено 11 ливров 12 шиллингов или в прусской валюте по принятому нами курсу — 1 ливр равен 8 маркам 21 скот. — 102 марки 6 скот. 12 пфеннигов. Прибыль за эти два сорта составила 27 марок, т.е. 36%.
Данные по этим 11 операциям в Данциге можно свести в следующую таблицу:
Три операции дали убыток, две — небольшую прибыль. В шести случаях
прибыль была значительна, но средний ее уровень все же не высок — 5,2 %.
Необходимо подчеркнуть, что накладные расходы составляют незначительную сумму денег.
Принимая средний курс ливра в прусских марках 1 ливр = 6 маркам, можно считать, что накладные расходы во Фландрии составляют 21 марку. Тогда общая сумма, всех накладных расходов составит около 26-27 прусских марок, что представляет собой лишь небольшую долю общей себестоимости пушнины — не более 2 1/2% (см. табл.).
Все вышеизложенное очень мало вяжется с нашими обычными представлениями.
Или наши расчеты в корне ошибочны, или они односторонни, или же нам приходится радикально изменить наши взгляды на ганзейскую торговлю в Восточной Балтике. Повидимому, не может быть и речи о чем-то даже отдаленно напоминающем «колониальную торговлю» по крайней мере в общепринятом представлении: приобретение за бесценок ценных товаров, чудовищные прибыли, большие накладные расходы, огромный риск предприятия. Между прочим, в документах Фекингузена почти за два десятка лет встречается только два случая понесения ущерба от конфискации и захвата товаров.
Выяснить окончательно эти вопросы — дело дальнейших исследований.
2) LECUB - Liv- Est- und Curländisches Urkundenbuch.
3) Af 1, Af 2 и Af 5 - архивные шифры торговых книг Фекингузена, хранящихся в Таллинском городском архиве. При цитате указываются лист и строка, напр. Af 2; 34 r 20-25 = лист 34 recto строки 20-25.
[1] Hildebrand Veckinchusen. Briefwechsel eines deutschen Kaufmanns im XV Jahrhundert. Hrsg. von Wilhelm Stieda. 1921.
[2] В настоящее время в нашем распоряжении имеется еще две торговые книги Фекингузена. Пользуемся случаем принести нашу благодарность за это Главному Архивному Управлению Министерства Внутренних Дел.
[3] Daenell E. R. Die Blütezeit der deutschen Hanse. 2 Bände. Berlin, 1905, 1906.
[4] Goetz L. K. Deutsch-Russische Handelsgeschichte des Mittelalters. Lübeck 1922, стр. 248-259, 512-514.
[5] Наблюдения этих исследователей будут приведены и разобраны при анализе соответствующих мест первоисточников. Вследствие эвакуации библиотек мы имели возможность познакомиться со статьей Коппмана уже после того, как настоящая работа была написана и прочитана в виде доклада на заседании кафедры истории средних веков Московского городского педагогического института в ноябре 1943 г. Наши выводы часто расходятся, но иногда и совпадают с его наблюдениями. Мы здесь указываем на это обстоятельство не для того, чтобы подчеркнуть свой «приоритет» или «оригинальность», но для того, чтобы напомнить, что тождественность заключений, сделанных совершенно самостоятельно двумя или несколькими наблюдателями и притом на основании различных материалов, является лучшим подтверждением их правильности.
[6] Бережков. О торговле Руси с Ганзой до конца XV века. 1879.
[7] Никитский (А). История экономического быта Великого Новгорода, 1893.
[8] Af 2: 9rl, 9r6, 9r7, 9vl, 9v23-24, 15r1, I5r5, 18v17, 19v31-32, 22r10, 22r23, 31r13, 91v1; 32rl5 и др.
[9] 17r23, 22v3, 31r19, 31r26, 32v1, 39v18, 40r10, 43r10. 43r22, 43v13, 44r1, 44r6 и др.
[10] Hanserecesse Abt. I Band IV. № 22.
[11] Revaler Zollbücher p. CXXV.
[12] LECUB. III р. 566 1389 год.
[13] Revaler Bursprake конца XIV века. LECUB IV р. 272.
[14] «Unde ik gaf er (ypersch laken - M. Л.) fwen ume dey werde van I M scones werkes dey summa hu vor werden dey werde von VI M scones werkes. Dyt was an scone werke unde an harwerke unde popelen unde tronissen by XV bunden. (книга Af 1 fol.)
[15] «Senden... ju en tunneken... dar is innen ene bote myn van 6000 by hovettalen som poppelen som tronissen som ledderwerk, alzo als gy mögen sen als et vor ogen kumpt» (BW. № 447).
[16] «Item so weren hir dornissen mede dar moysse ic beferinge op. don 10 gr» (B. W., № 469).
[17] Труды IX Археологического съезда, т. II. 1897 г., стр. 49.
[18] Бережков, стр. 173.
[19] Труды IX Арх. съезда, стр. 49.
[20] LECUB V p. 373. 28 января 1401 г.: «Kopet dar getogen werk und valsche trojenissen».
[21] Sattler. Die Handelsrechnungen des Deutschen Ordens, p. 406.
[22] LECUB IV р. 937.
[23] Напиерский, Русско-ливонские акты, стр. 89.
[24] Hansarecesse II Abt. I Bd. № 32, § 25.
[25] LECUB III № 1340.
[26] LECUB IV № 1403.
[27] LECUB VI, стр. 141. 1346 г. Цит. у Никитского стр. 175 с неправильным толкованием.
[28] Так, например, Л. Штида. Труды стр. 50.
[29] Sattler. Die Handelsrechnungen des deutschen Ordens p. 406.
[30] Там же.
[31] А. Schulte. Geschihte der Grossen Ravensburger gesellschaft. Bd II p. 130.
[32] Ср., например, скру рижских скорняков от 29 сентября 1397 г. § 27. LECUB IV № 1463.
[33] Hanserecesse II Abt. Bd. I, р. 515. 1436 г.
[34] LECUB VI, № 2992 от 9 декабря 1412 г., № 2995 от 3 февраля 1413 г.
[35] Af 2 fol. 41 r. 4.
[36] Прусская марка делилась на 24 скот., или на 60 шиллингов, по 12 пфеннигов в каждом шиллинге.
[37] Чтобы сопоставить эти цифры с предыдущим периодом, необходимо перевести суммы во Фландрскую валюту. Курс ливра в эти годы был равен 1 ливр = 8 - 9 1/2 прусск. марок, в среднем 8 3/4 марки. Общая сумма будет равна ок. 1450 ливров, на долю пушнины придется 254 ливра.
[38] reyne werk 4 тысячи 5 тиммеров + dat ander unghersch 1 тысяча 20 тиммеров.
[39] Сюда входит 11 тиммеров товара, названного также (письмо от 22 июля 1420 г. № 250) gudes Vynsches werk, в отчёте (12 янв. 1422 г. № 315) эта партия названа Schönewerk.
[40] Summa in al dat ic ontfaen hebbe vp 200 nobel dat wy in selschap legeden 300 mark 87 mark 6 sl. 8 pf. Lub (BW № 17, стр. 15).
[41] Не зная года, мы не можем пока точно определить дату месяца, т.к. отправитель указывает иногда лишь день недели до или после того или иного числа.
[42] Stieda W. Revaler Zollbucher und Quitgungen p. CXV.
[43] Goetz K. Deutsch-Russische Handelsgeschichte des Mittelalters. Lübeck 1922, с 257-259.
[44] 1 рижская марка = 4 фердинга = 48 эре = 144 артига.
[45] LECUB, V. № 2001.
[46] Для датировки ср. BW № 234 от 27 февраля 1420 г.
[47] Анонимный отчет BW № 16.
[48] В основу таблицы положен отчет данцигского контрагента Фекингузена, Эрвина Маршеде от 17 декабря 1417 года (BW № 177) и предшествующая ему переписка (BW №№ 115, 119, 126, 148, 149, 150, 151, 159, 160, 163, 164, 165, 169), содержащая как параллельные, так и отсутствующие в отчете данные. Цены в источнике в большинстве случаев даны за тиммер, пересчет за тысячу произведен нами. Приводим список в порядке градации цен.
[49] Отчеты Маршеде от 25 февраля 1420 г. (BW №232) и от 12 января 1422 года (BW №315).
[50] Int jar XCIX VIII daghe vor Palmen do untfench ic to Noverden ХШ ypersch laken desse horden my to VIII laken, It. so horden Reynolde Swarte to der laken, V. It. vorbut desse laken to Norden unde ic gaf er twen ume dey werde van I M scones werkes dey summa hu vor werden dey werde van VI JM scones werkes dyt was an scone werke unde an harwerke unde popelen unde tronissen by XV bunden. It. dyt werk was in er tunne dey sante ic van Novrden to Revele an her Iohan Stokevoyte dey schepede hey in Arnt van Hasselte dor den Orsunt an myne broder Zyverde van dessen werke horde to Reynolt Swarte II M dey rekende ic eme wante hey was my schuldych dar sloch eme vor of M werkes. Aldus hebbe ic in desser tunne IIII. J M scones werkes untfanghen rekenschap. Hu van wort XLI Lb. XII Jof (Af L fol 13) (J = 1/2).
[51] Int jar uns Heren MIIIC VIII daghe vor Paschen do sante myn broder Zyvert ut Vlanderen to Lyflande wort an Hildebrant var den Bokele van myr weghen IIII terlinghe unde I stucke wandes dyt stont to hope CXXXII Lb. IIII sl. III gr.
Dyt want vorbutede Hildebrant van den Bokele to Darbete dar wort vor XV M III timmer I bote scones werkes dyt werk sante my Hildebrant van den Bokele over in Vlanderen an Johannes van den Вokele sinen broder dar van wort my wedder CXXXVI Lb. IX sl. II gr. hu van so ghet noch to unghelde in Lyflande XI marc Ryghesch. It. so ghet hu af dat puntghelt unde ok dat scot aldus so es hu аnnе vorleys by den XII nobbele. (Af I. fol 13).
[52] BW. № 16 и Аf. 2 fol. 51-54.
[53] См. BW №№ 148, 149, 150, 159, 160, 177.
[*] Так. HF.
[54] Накладные расходы по III операции не даны в источнике.
Большое внимание было уделено выяснению вопроса о происхождении этого торгово-политического союза городов, о природе и организации его, подробно изучена история взаимоотношений Ганзы с ее соседями, соперниками и союзниками, с теми странами, областями, отдельными городами, с которыми у нее были завязаны торговые сношения.
Шаг за шагом прослежена цепкая и беспринципная, хотя и не всегда искусная политика Ганзы, ее борьба за всевозможные льготы, привилегии, благодаря которым ганзейцы опутали своей торговой сетью все страны, прилегающие к Балтийскому и Северному морям, эксплоатируя их и оттеснив на второй план своих туземных, более отсталых или менее предприимчивых конкурентов или контрагентов.
Не мало усилий было потрачено и на выяснение организщии ганзейских контор и факторий, юридического положения ганзейского купца в чужих странах.
Можно перечислить не одну сотню общих и специальных работ, можно указать не на один десяток тысяч страниц изданий первоисточников, освещающих эту политическую и юридическую историю Ганзы и ее торговли.
Но и издатели документального материала и исследователи пошли по линии наименьшего сопротивления. Они разрабатывали тот материал, который находился в изобилии. Однако значительно меньше внимания было уделено вопросам, которые должны бы занимать одно из центральных мест, — самой торговой деятельности ганзейцев во всех ее конкретных деталях, а не только той юридической и политической обстановке, в которой эта деятельность протекала. Экономика торговли — размер вложенных капиталов, величина оборотов, высота прибыли, сорта и цены товаров, накладные расходы, условия транспорта и т. д., — все это должно было бы привлекать внимание искателя материалов и исследователя в неменьшей, если не большей степени, чем какие-нибудь фактические подробности дипломатических переговоров или юридические тонкости какой-нибудь торговой сделки или соглашения.
Но разработка этих конкретных вопросов истории торговли, имеющих вместе с тем и большое принципиальное. значение, гораздо труднее, чем изложение политической и юридической истории, и главным препятствием тут является скудность материала. Вместо протоколов ганзейских съездов, дипломатических актов, уставов, т.е. материалов, которые в силу самого их характера должны были бережно храниться и которые потому и в более сохранном состоянии дошли до нашего времени, приходится разыскивать и привлекать материалы, претерпевшие совсем иную судьбу. Исследователю конкретной экономической истории торговли нужно близко подойти к прилавку или конторке купца, раскрыть его конторские книги, ознакомиться с его личной, деловой и семейной перепиской, т.е. с такими материалами, которые представляли интерес лишь для очень небольшого круга лиц и имели лишь кратковременное значение, с такими документами, которые превращались в совершенно ненужную бумажку, не только со смертью их составителя или адресата, но гораздо чаще еще много раньше, нередко уже через несколько дней, недель после своего возникновения, и специально хранить которые часто не имело никакого смысла. И только счастливая случайность могла оберечь такой документ до нашего времени.
Сохранившиеся торговые книги XIV, XV и XVI веков насчитываются единицами, в лучшем случае десятками. Купеческая переписка представляет собой еще большую редкость. Во всей Германии, например, открыт и издан всего один купеческий архив, содержащий такую переписку, принадлежащую одному большому торговому южно-германскому дому XV века, так называемой Большой Равенсбургской компании. [62]
Материалом для настоящей статьи, представляющей собой фрагмент одной из глав подготовляемой автором работы о торговом доме Фекингузенов, ганзейских купцов XV века, послужили торговые книги и деловая переписка этой семьи. Архив Фекингузенов хранился до последнего времени в городском архиве гор. Таллина, судьба его в настоящее время нам неизвестна.
Торговая деятельность семьи Фекингузена относится к концу XIV и первой трети XV века. Она охватывала собой всю область торговых сношений Ганзы от Новгорода до Брюгге и Лондона. Кроме того, дом вел большие дела в Венеции. Фекингузены происходили из Любека, но свои главные торговые операции они вели вне этого города. Основатели и главные организаторы торгового дома были братья Гильдебранд (Hildebrand) и Зиверт, т.е. Зигфрид (Sivert-Siegfried) Фекингузен (Veckinchusen). Из них Гильдебранд большую часть своей жизни провел в Брюгге и отсюда вел свои дела. Зиверт сидел в Любеке, но главным образом в Кельне. Жена Гильдебранда, Маргарита, происходила из семьи рижских купцов Витте. Тесть Гильдебранда Фекингузена, Энгельбрехт Витте, a потом сын последнего тоже Энгельбрехт Витте были его компаньонами и контрагентами в Риге. Как увидим ниже, Гильдебранд и Зиверт имели компаньонов также в Данциге и в Ревеле.
Архив Фекингузена, неизвестно каким путем попавший в Ревельский городской архив, уже давно обратил на себя внимание исследователей. Дерптский, а затем лейпцигский профессор Вильгельм Штида еще в 1879 г. занялся его разработкой, но при жизни (он умер в 1933 г.) ему удалось издать в 1921 г. только переписку Фекингузенов, состоящую из более чем 500 писем.1)
Но торговые книги Фекингузена так и остались неизданными.
Благодаря любезности дирекции Всесоюзной библиотеки им. Ленина, выписавшей часть, нужного нам материала из Таллинского архива, нам посчастливилось до войны успеть целиком списать две торговые книги этого дома.2) Частичную разработку содержащегося в них и в переписке Фекингузенов материала и представляет собой предлагаемая статья.
Мы выбрали в первую очередь вопрос о торговле пушниной, потому что эта отрасль Ганзейской торговли представляет, пожалуй, наибольший интерес для русского исследователя и читателя. О том, что вывоз пушнины занимал очень большое место в торговле, а вместе с этим имел огромное значение и для всей хозяйственной жизни, прежде всeгo Новгорода, но также и Пскова и Полоцка, о том, что в Новгороде из громадных eгo владений сосредоточивались огромные количества мехов, о том, что пушнина массами вывозилась за границу немецкими купцами, обо всем этом знает всякий школьник младшего класса, но для неспециалиста по русской истории создается впечатление, что и в научном обороте имеется очень мало конкретных данных по этому вопросу, что и тут дело идет немногим дальше простого констатирования самого факта. По крайней мере написано по этому вопросу поразительно мало. Например, в известной работе Никитского «История экономического быта Великого Новгорода», торговле Новгорода пушниной уделено в общем не больше 3-4-х страниц (стр. 164-165, 174-177), из которых больше половины посвящено описанию (совершенно, как нам кажется, неправильному) обманных действий новгородского купечества и предпринимавшихся против этого мер со стороны ганзейцев.
Но буквально столько же, если не меньше, сказано о ганзейской торговле пушниной в XIV и XV веке и в большой немецкой работе Дэнеля «Расцвет немецкой Ганзы».3) В двух томах ее едва ли наберется 3-4 страницы по пушной торговле.
В новейшей (свыше 500 страниц) работе Гэтца, посвященной специально истории русско-германской торговли в средние века, торговле пушниной тоже уделено всего каких-нибудь 15 страниц.4)
Наши материалы — торговые книги и переписка брюггского купца — изобилуют конкретными данными. Они дают нам возможность проследить судьбы пушнины этого, преимущественно русского, товара на западно-европейских рынках — в Брюгге, даже в Венеции. Изучаемые документы, правда, мало говорят непосредственно о Новгороде, Пскове, Полоцке, но зато в них достаточно сказано о Риге, Ревеле, Дерпте и, если они не приводят нас на Новгородский двор Святого Петра, то они все же выводят на дороги, ведущие к этим северно-русским торговым городам, и русского [63] «всеобщего» историка подводят к интересной к важной странице из истории его родной страны.
I. Ассортимент мехов
Исследователь ганзейской пушной торговли с первых же шагов наталкивается на большое затруднение. Крайне трудно и подчас даже невозможно выяснить, чем, каким товаром ведется торговля, на какие товары заключается та или иная сделка. Источники дают возможность составить подробную номенклатуру мехов, фигурирующих в торговом обороте, но эта номенклатура представляет длинный список совершенно непонятных, за немногими исключениями, названий, несмотря на неоднократные, хотя надо сказать, в общем не систематические и довольно поверхностные попытки их объяснения.Вот обозначения сортов пушнины, встречающихся в переписке и торговых книгах фирмы Фекингузен:
bever
beverhoyde
beverwarmme
bogenwerk
bollard
clesemes
clouwelen (clouen)
ducker
duckers lasten
doynissen (dornissen)
ekhorne
viitzouen
vynsches werk
flywynen
gancwerk
ghennete
harwerk
hermelen
konynen
konynghe
lasten
lancwerk
ledderwerk
lettowesch werk
lusswerk (lusch werk)
marten
massowesch werk
meynkvelle
moyder
otter
platteswerk
podolsches werk
poppelen
reynes werk
rosytesch werk
rotes werk
rundes werk
russ werk
sanwelsch
scharpenord
schevenissen
schonwerk (schones harding werk)
smolensches werk
sabel
scropellingen
swarte werk
swesches werk
troienissen
ungherches werk
wymeteken
wymetken
Нам известны три работы, посвященные специально этому вопросу. Это, во-первых, работа Вильгельма Штида — глава из введения к изданным им в 1887 году Ревельским таможенным книгам: Wilhelm Stieda. Revaler Zollbücber und Quittungen des XIV Jahrhunderts. 1887 (Hansische Geschichtsquellen. Bd. V).
Затем доклад его брата, Людвига Штида, по-видимому, специалиста зоолога на IX археологическом съезде. (См. Труды IX археологического съезда, том II, 1897 г., стр. 45-52).
Третьей работой является статья Коппмана в «Hansische Geschichtsblatter», 1898 г., озаглавленная «Schewenissen und Trojenissen».5)
В известных русских работах Бережкова6) и Никитского7) имеется лишь несколько случайных отдельных замечаний, иногда ценных, но большей частью ошибочных. Таким образом, необходимо сделать попытку объяснить номенклатуру пушного товара. Суть дела, конечно, не в том, чтобы выяснить происхождение того или иного термина, а нам важно определить, какой именно сорт меха обозначает то или иное наименование. Филологические соображения занимают видное место в аргументации исследователей этого вопроса. Людвиг Штида, например, пытается доказать русское или вообще славянское происхождение большинства названий пушного товара в ганзейской, а может быть и не только в ганзейской, но и европейской торговле, поскольку пушнина была очень ходким товаром по всей Европе и вьюки с мехами можно было часто встретить, пожалуй, на любой бойкой торговой дороге в Западной Европе.
Но филологическое объяснение термина далеко не всегда приводит к цели. Если даже удается установить происхождение или родство того или иного немецкого названия с соответствующим русским словом, то при этом можно встретиться со столь же темным или малопонятным выражением, что и немецкий термин.
Имеющийся в нашем распоряжении новый материал позволяет, помимо [64] филологических соображений, опереться и на другие, более реальные, основания. Прежде всего нужно поставить вопрос, идет ли в том или ином случае дело о мехах различной породы или же о различных сортах одного и того же меха. Самое разнообразие терминов наводит на это предположение. Пород зверей, дающих мех, и населявших Восточную и Северную Европу, оказывается несравненно меньше, чем число названий мехов, встречающихся в наших источниках.
Важные наблюдения можно сделать прежде всего из анализа цен на меха, носящие различные названия. Факт тождества цен, самая возможность перечисления или соединения товаров нескольких наименований под одной ценностной рубрикой, позволяет предполагать сходство или однородность товаров этих различных наименований. Мы имеем тут дело с разновидностями, разными сортами, одного и того же меха. И, наоборот, особенно большие различия в ценах заставляют предполагать и полное различие мехов, скрытых за двумя непонятными названиями.
Но делать такие выводы на основании имевшегося раньше в научном обращении материала первоисточников было бы крайне рисковано или даже невозможно. Материал был слишком скуден. Исследователь вопроса встречал два-три случайных указания на цены, перелистав несколько сот страниц многотомных изданий Hanserecesse, Hansisches Ürkundenbuch, Liv- Est- und Curländisches Urkundenbuch и др. В отношении цен и переписка, и в особенности торговые книги Фекингузена, дают исключительно богатый материал, как раз тот материал, в котором чувствовался особенно острый недостаток.
В одной только торговой книге Фекингузена имеется свыше 350 записей цен на пушнину. Если даже уменьшить немного это число за счет наличия двойных, параллельных записей одной и той же операции, то все же этих данных более чем достаточно. Не одну сотню указаний на цены заключает в себе также переписка Фекингузена.
Другим методом, которым мы пользовались, было сопоставление текста двух,
иногда даже трех записей, одной и той же операции. Такие параллельные записи встречаются как и в переписке, так и в книгах нашего торгового дома. Например, одна и та же операция описана в тексте отчета или сопроводительного письма контрагента Фекингузена и в пометке, сделанной на этом документе рукой самого адресата. Или, например, сообщение об одной и той же операции встречается в нескольких письмах. Можно также установить параллельные записи — и это особенно ценно для освещения ряда других вопросов, сопоставляя отчеты компаньонов Фекингузена с его собственными записями в его книгах. И, наконец, параллельные двойные записи встречаются и в торговых книгах Фекингузена, когда одна и та же операция проходит по двум различным счетам. И вот иногда в таких параллельных записях безусловно одному и тому же товару даются два различных названия. Отсюда можно заключить о синонимичности терминов или же о близости сортов пушнины, обозначенных ими.
Наконец, очень ценны встречающиеся в переписке и книгах указания на всякие ошибки, просчеты, недосмотры, когда, например, в партии оказываются подмешанными экземпляры не того сорта, который следует, или один сорт принимается за другой и т.п. Самая возможность подобных ошибок указывает на тождество или близость сортов.
Из выше приведенных, имеющихся в торговых книгах и торговой переписке Фекингузена названий мехов 11 являются названиями зверя, мех которого использован, они не вызывают никаких недоумений. Вот перечень их по алфавиту:
Bewerhoyde - бобровые шкуры
Bewer wamme - бобровые брюшки
Ekhorne - белки
Hermelin (mustela Hermenica) - горностаи
Konynen - кролики
Lasten (mustela vulgaris) - ласки
Marten - куницы
Meink (mustela lutreola) - норки
Otter (mustela lutra) - выдры
Sobel, Zabel (mustela zibellina) - соболя
Далее идет длинный ряд непонятных или малопонятных названий.
«werk»
В состав целого ряда этих терминов входит слово werk:
Vynsches werk
Gancwerk
Harwerk
Lancwerk
Lettowesch werk
Lusswerk
Massowesch werk
Plattes werk
Podolsches werk
Reynes werk
Rosytesch werk
Rotes werk
Rundes werk
Russ werk
Schönewerk
Smollenschwerk
Smarte werk
Swesches werk
Unghersch werk
Фекингузен иногда пишет: «untfanghen eine tunne werkes»,8) а иногда просто «untfanghen eihe tunne».9) Далее в обоих случаях следует перечисление товара, проданного из данной бочки.
Можно было бы предположить, что наличие или отсутствие слова werk зависит от содержания партии, т.е. только группа известных сортов может быть названа общим именем: werk. Однако в данном случае этого вывода сделать нельзя. «Tunne werk» может содержать любые сорта пушнины, как это выясняется в дальнейшем из записей проданных из данной бочки мехов, например, Ор den XXV-te dach van November do untfench ic ut scheper Kort van der Lue I tunne werkes hu op quam to unghelde III sl. hu ut vorkoft V M III quartyr scones werkes vor elk M hebbe ic untfanghen X lb. myn VI gr. to mekelerdye. Su. to hope hu van LVII lb. VII sl. III gr. Item vorkofte ic hu ut noch II М lasten dar van es worden blyvendes XXI lb. XIII sl. Aldus so es dey su. blyvendes van desser tunne LXXVIII lb. XVII sl. III gr. (Af. 2 fol. 39 v 1-6).
«25 ноября я получил от корабельщика Корд-фан-дер-Луэ одну бочку werk. Накладных расходов на нее пришлось 4 шиллинга. Продано из нее пять тысяч три четверти schönewerk. За каждую тысячу я получил по 10 ливров без шести гротов за маклерский куртаж. Все это составляет 57 ливров 7 шиллингов 3 грота. Продано еще из нее две тысячи ласки. Выручено за них чистыми 21 ливр 14 шиллингов. Итак, чистая выручка за эту бочку 78 ливров 17 шиллингов 3 грота».
С другой стороны, одна и та же партия в одной торговой книге записана, как tunne werk, а в другой, как просто tunne. Таковы, например, параллельные записи: Книга Af 5 fol 13 v 1 squ. и книга Af 2 fol 39 v 18; Af 5 fol 14 r 9 squ. и Af 2 fol 40 r 19; Af 5 fol 15 r 12-13 и Af 2 fol 40 v 17. Что термин werk охватывает самые разнообразные меха, видно и из других источников. Например, в списке пушнины, вывезенной из Ревеля в 1391 г.,10) мы читаем в § 22: «lasten, hermelen, lasten wymmeteken, schewenissen harwerk, klezemes, zabelen... al rusch werk», что можно перевести: «Ласки, горностаи, ласки wymmeteken, schewenissen, harwerk, klezemes, соболи... все русская пушнина». [65]
Таким образом, werk вообще может обозначать всякий мех, вообще пушнина, но несомненно, слово это имеет наряду с этим и более узкое значение. В некоторых случаях werk обозначает не всякий мех, а только известную категорию мехов: «Не but mу werk unde marten» (BW № 177). «Он меняет мне werk и куницу» пишет из Данцига контрагент Фекингузена. «Werk» тут противопоставлено «marten», кунице. «Dyt werk, hermelen, botter nam yk an ypersche» (BW № 160). «Этот werk, горностаи, масло я взял за ипрское сукно» сообщает тот же корреспондент. «Werk» тут противопоставлено hermelen, горностаи.
В других источниках werk тоже противопоставляется названиям других пород мехов. Так, в вышеуказанном списке пушного экспорт из Ревеля 1381 г. werk противопоставлено lasten и hermelen:
§ 4. 8 timmer eestensches werkes unde 18 timmer eestensche lasten.
§ 7. 3 Dimmer eestensche hermelen und 1 1/2 timmer eestensch werkes.
Эти цитаты, кстати сказать, совершенно опровергают предположение Вильгельма Штида,11) что под «eestensche werk» можно подразумевать горностай и ласку, которых много вывозили из Эстонии.
Такое же противопоставление «werk» к lasten и hermelen мы встречаем и в других документах. «...hebbe ic mit herrn Curd Palborne I tunne werkes und lasten und hermelen und dyt is also gut als CCL marc myn I marc».12) «Alle de das was und werk hermelen und lasten hu ut voeren wollen».13)
Таким образом «werk» это не горностай, не ласка, не куница.
Werk нередко употребляется вместо названия одного какого-нибудь определенного сорта меха,
Зиверт Фекингузен пишет о прибытии двух бочек «harwerk» в Брюгге (В. W. № 205). Сообщая об этом же в другом письме (В. W. № 204), он называет товар просто «werk»: BW № 204, 24 февраля 1419 г.: «Juwe 2 tunnen werx syn to Brugge wol komen hope ic» и BW № 205, 12 марта 1419 г.: «Wetet dat ju 2 tunnen harwerx wol to Brugge komen syn».
Очевидно это одна и та же партия товара, но различно названная.
«Werk» употребляется вместо lettowesch werk, например, BW № 149 23 апреля, 1417 г. помета Гильдебрадта {так в оригинале}: «van [66] Marscheden... 2000 lettowesch werk hebbe ic untfanghen dey 2000 Werkes golden 12 lb. Iosgr».
Мех, названный в отчете Маршеде (данцигский контрагент) (BW № 177) «podolsches werk» в другом его письме назван просто «werk» (BW № 115).
То же можно сказать и про «swessches werk». Так именно товар назван в сводном отчете Маршеде от 17 декабря 1417 г. (BW № 177) и просто «werk» в его письме от 16 июля 1417 г. (BW № 169).
«Werk» заменяет термин «unghersch werk» и «reyne werk». Маршеде пишет Гильдебранду Фекингузену: «Ic sende ju in Clawes Worme 1 tunne dar es inne 6000 Werks, dar es 4000 unde 5 timmer off darbey reyne werk dat andere unghersch werk» (BW № 163).
Имеются все основания считать, что как все эти термины со словом werk, так и некоторые другие представляют собой не названия мехов различных пород, а названия различных сортов меха одной и той же породы. Эти сорта порой так сходны, что одно название иногда заменяется другим.
Остановимся на некоторых из них, особенно вызвавших неправильные толкования.
Приведем прежде всего два места, которые невозможно понять, не сделав такого предположения. Одно из них представляет собой одну из первых записей закупки пушнины, которая имеется в наших книгах и относится к 1399 году. Фекингузен в Новгороде меняет ипрское сукно на пушнину из расчета 2 штуки сукна за 1000 шкурок sconewerk.14)
Особенно любопытны последние слова записи: «эти шесть с половиной тысяч состояли из schonewerk, harwerk, poppelen, tronissen». Трудно предположить, чтобы это были меха различной породы.
Но при таком допущении очень трудно также понять следующее место из переписки Фекингузена, относящееся к более позднему времени, но сходное по содержанию. Контрагенты Гильдебранта Фекингузена отправляют ему бочку пушнины из Ревеля и при этом пишут, что «в бочке находится без одного десятка шесть тысяч общим числом, часть poppelen, часть tronissen, часть ledderwerk, как вы сможете усмотреть сами, когда это предстанет пред вашими глазами».15) Едва-ли можно предположить себе эту партию в виде какой-то смеси разных мехов. Вернее это не рассортированная партия однородных шкурок. Условно обозначим наше предположение в виде равенств:
sconewerk = harwerk = poppelen = trojenissen poppelen = trojenissen = lederwerk.
Дальнейший анализ вполне, думаем, подтвердит их правильность.
Trojenissen, dojenissen, schevenissen
Недоумение и споры вызывали и так и остались не до конца разгаданными
термины trojenissen, dojenissen, schevenissen. Сорт dojenissen
(dornissen, doynissen) редко встречается в источниках. Но что это мех
той же породы, что и schönewerk, но более дешевый, видно из того, что
dojenissen попадаются в одной партии с schönewerk и из-за этого качество
ее снижается и приходится делать скидку с цены: «Тут вместе (с
schönewerk — M. Л.) были и dornissen и я должен был дать возмещения 10
грот.».16)К аналогичному выводу приходит и Людвиг Штида,17) но только он глубоко ошибается, полагая, что и doienissen, и troinissen, и schönewerk — соболь разного качества. Doinissen, по мнению некоторых исследователей, происходит от русского слова «двойничи». Штида, наоборот, производит его от слова «один», «одинец». Так назывались соболя самого высшего разбора, не идущие в «сорока», соболя, которым нет дружки — пары.
Trojenissen (tronissen, trogenissen, troinissen)
Название trojenissen наиболее часто встречаются в ганзейских
документах. Много записей об операциях с trojenissen имеется и в книгах
Фекингузена. Что это за мех? Необходимо решительно отвергнуть два
предположения. Во-первых, что trojenissen обозначают какие-то сорта
соболей.Бережков, а за ним Людвиг Штида производит trojenissen от русского слова «тройничи» — это соболя невысокого качества, считающиеся связками по три штучки. «В одной рукописи Румянцевского музея говорится, что около 1437 г. из Пскова в Нарву отправлялись соболя «тройничи», что, очевидно, есть «trojenissen» скры».18)
Людвиг Штида, повторяя это мнение, указывает еще, что название соболь редко встречается в ганзейских источниках.19)
Наш материал совершенно исключает возможность такого отождествления. Название соболь нередко встречается и торговых книгах Фекингузена. Мы насчитали 12 мест, не считая повторений, в книге Af2 и 1 место в книге Аf5. Соболь, таким образом, ни за каким другим названием не скрывается, а обозначен своим собственным именем. Далее, соболь продается «сороками», а trojenissen и doinissen почти всегда тысячами. Наконец, пожалуй самым убедительным фактом является различие в ценах. Цены на соболь в несколько раз выше цен на trojenissen или doinissen. Тут невозможно какое-либо сближение. Так, цены на соболь на фландрском рынке в общем колеблются около 5 ливров: 5 ливров без нескольких гротов, или 5 ливров с несколькими гротами за тиммер» («сорок»), тогда как самая высокая цена на trojenissen не достигает 10 ливров за тысячу, т.е. по крайней мере в 12-13 раз ниже цены на соболь. Таким образом, между соболями и trojenissen или doinissen нет ничего общего.
Цены на trojenissen
Книга Аf2 лист и строка |
Цена за тысячу |
||
ливры |
шиллинги |
||
17 г |
31 |
8 |
— |
9 г |
4 |
8 |
5 |
22 г |
28 |
8 |
10 |
9 г |
17 |
8 |
13 |
9 г |
14 |
9 |
10 |
31 г |
10 |
9 |
15 |
9 г |
21 |
9 |
19 |
Операции с trojenissen очень важная статья в торговле пушниной Фекингузена. Записи их, пожалуй, чаще всех других встречаются в его книгах. Судя по ним, на Фландрском рынке им в общем было продано свыше 50 тыс. штук. Trojenissen выступают в его записях как вполне определенный сорт пушного товара, имеющий определенную цену, правда, судя по цене, не очень высокого качества. Это какой-то дешевый мех, который иногда засоряет партии других, более дорогих сортов.
Вот эти ошибки, вольные или невольные, при сортировке меха могут помочь нам выяснить природу этого сорта.
Trojenissen попадает в партии schönewerk. Например (Af2, 9v 17-18): «Jtem so were manch den sconewerk trojenissen», что значит «среди schönewerk оказалась trojenissen 8 тиммеров».
Или: «Продано из первой бочки 7 тысяч 9 тиммеров 3 десятка werk. На круг каждая тысяча стоила вместе с trojenissen 8 ливров 12 шиллингов. Итого с этой бочки 63 ливра 18 шиллингов 6 грот». (Af 2 fol 9 r 16-17).
С этими записями поучительно сопоставить запись: «Продано ... 2 тысячи семь десятков schönewerk, тысяча стоила 10 ливров 4 шиллинга, один только schönewerk». (Af 2 fol 9 v 13).
Очень убедительна следующая запись в торговых счетах тевтонского ордена от 1397 года: «de vorscreven tronissen de sten lik schonenwerk, mer ze si nicht so guet».21)
«Вышеуказанные tronissen стоят как schönewerk, но они не так хороши». «Trojenissen» таким образом мех той же породы, что и schönewerk.
Но trojenissen одно и то же, что и harwerk. Мех, названный в одной записи (BW № 469) trojenissen, в другой записи (BW № 105, стр. 126) той же партии товара назван harwerk. Привожу эти обе записи полностью, чтобы показать, что речь идет об одной и той же партии.
Фекингузен получил 15 июля 1410 года партию пушнины от Энгельбрехта Витте из Риги. Об этом он пишет жене: «Item so untfench jc ut schepper Lunebоrch 2 tunne werkes hirop quam to ungelde 5 sl 10 gr... Jtem gheven to mekelerdye 4 sl gr. Item vorkoft ut der anderen tunne 4000 unde I quartier lusswerkes dat 1000 golt 9 lb. 27 sl. Jtem vorkoft noch hirut 1 quartir [68] rodes werkes dat 1000 golt 8 lb. dat was dat quartir 2 lb. gr. Item vorkoft noch ut desser tunne 15 timmertroyenisse dey gulden 5 lb. 8 sl. 6 gr. Item vorkoft 10 tуmmer troyenissby 15 undebу 20, dey gulden al 3 lb. 7 sl 6 gr. Item so es dey summe blyvendes van desser tunne to hope 52 lb. 2 sl. grote». (BW № 469).
В ответе от 23 июля 1415 года те же операции записаны так: «Item so untfench ic do sulves int jar 1410 15 in jullejus ut scheреrLuneborghe 2 tunnen werkes hirop quam 9 sl. ...... Item vorkoft ut der anderen tunne ... 1 quartir rodes werkes dat golt 2 lb. gr. unde 15 timmer harwerkеs dat golt 5 lb. 8 sl. 6 gr. Item vorkoft noch 10 timmer harwerkes by 15 unde by 20 bunden, darvan wart 3 lb. 7 sl. 7 gr. Aldus so es dey summe van desser tunne blyvendes gheldes to hope 52 lb. 6 sl. gr».
То же caмoe подтверждает сравнение еще двух записей одной и той же операции (BW № 105 и № 62): Item antworte my Ewert Snoyen I tunne darut vorkofte ik 1000 myn 2 boyte troyenissen dey hebben golden 7 lb. 14 sl. 8 gr. (BW № 62). Item antworte my Ewert Snoyen 1000 myn 2 bote harwerkes dat hevet gegolden 7 lb. 14 sl. 8 gr. (BW № 105).
Цена на harwerk и trojenissen иногда тождественна: «продано 7 тиммер харверк. Тиммер стоит 7 шиллингов 2 грота» (Af 2 fol. 9 r. 11). «Продано 11 тиммеров тройниссен. Каждый тиммер стоит 7 шиллингов 2 грота» (Af 2 fol. 9 r. 21).
Бунге, издатель лифляндского сборника документов, а за ним Копман также отождествляют trojenissen с harwerk. Но их аргументация менее убедительна. Бунге не без остроумия указывает, что trojenissen противопоставляется lederwerk. Следовательно, trojenissen то же самое, что harwerk.22)
Но в документах Фекингузена, как увидим ниже, harwerk синоним еще нескольким названиям.
Копман сопоставляет два тождественных по смыслу запрещения: 1393 года: «Soll niemand kaufen Harwerk dat van reynem werke ymmeyghekaret is»;23) и 1434 года: «nymend schal kopen..... enyge troyenissen van reynen werke umme ghekareb».24)
Но другие источники указывают не на тождество, а лишь на сходство trojenissen с harwerk, что можно объяснить только разницей в сортах мехов одной и той же породы. Trojenissen входят в состав партии harwerk (harding): «van enem dusent hardinges mit den trojenissen es worden XII»25). «От одной тысячи Harding вместе с trojenissen осталось 12 тиммеров». Дело идет об ущербе, нанесенном купцам пиратами.
Таково же, по-видимому, и соотношение trojenissen и lederwerk. Постановление Новгородского двора от 25 апреля 1403 года запрещает покупать trojenissen в одной партии с lederwerk: «trojenissen bi lederwerke nicht to koppen». В качестве примера приводится такой случай.
«Один из нас купил одну тысячу trojenissen вместе с lederwerk, а он говорит, что купил trojenissen самих по себе, а lederwerk сам по себе, каждый сорт по его стоимости». «En van uns de heft gekoft I M troyenjsse bi deme lederwerke und he secht he hebbe de troyenisse bi sik ghekoft und dat lederwerk bi sik isljk na sinem werde».26)
Ho trojenissen можно сблизить еще с двумя сортами пушнины, а следовательно, заключить о сходстве и последних двух между собой. Это annyghen и lusswerk.
В книгах Af1 и Af2 имеются следующие записи, которые совершенно необъяснимы, если не предположить, что тут фигурируют различные сорта меха одной и той же породы.
Trojenissen продаются вместе с lusswerk по одной и той же цене: «untfench ic III tunnen.... item hu ut vorkoft III M. lusswerkes unde I M trojenisse dat M golt VIII lb». (Af 2. fol. 40 r) lt. so es hu inne vor deme unrechten bodem II M troenissen dey stan lyk lusсhen werke. (Af 1 fol. 14).
It. I M troenissen stan lyk annyghen.
It. I M troenissen stan lyk lusswerk. (Af 1 fol. 32v).
It. I M troenissen stet lyk annighen gherekent op IX lb. V. sl.
It. I M troenissen stet lyk luswerk gherekent op VIII lb. X sl. (Af 1 fol. 33 r.).
Все эти наблюдения можно условно обозначить в виде нескольких равенств:
trojenissen = schönewerk
trojenissen = lederwerk
trojenissen = lusswerk
trojenissen = annyghen
Harwerk
Прежде всего нужно отметить, что это вовсе не выщипанный волос, как
предполагает Никитский, и с чем (совершенно правильно) не согласен
Копман. Harwerk — какой-то сорт шкурок, который продается тысячами и
сороками. Продажная цена его во Фландрии от 8 до 10 ливров, т.е.
довольно высокая.Едва ли также основательно предположение, что harwerk происходит от слова hare заяц и что harwerk значит заячий мех. Тогда надо будет допустить, что и ряд других названий обозначают тоже заячий мех, а мы увидим дальше, что едва ли это возможно.
Harwerk не представляет собой какой-либо подделки или фальсификации другого меха, наоборот, скорее его стремятся подделать. Немецким купцам в Новгороде запрещается покупать «harwerk van den russen togemaket sy eder ut andern werke getogen is», «который подделан русскими и вытянут из другого меха».27) Harwerk близок к schönwerk. На это имеется целый ряд очень точных указаний в наших источниках. В письмах Маршеде (BW № 159 и № 160). и в его отчете (№ 177) товар, посланный в бочке Ewert Soltrumpe на корабле Cleys Brun, назван schönewerk, а Фекингузен в помете на письме обозначает его как harwerk.
В другом письме harwerk прямо приравнивается к. schönewerk: «dat harwerk stet lyk schönewerk» (BW № 488).
Зиверт Фекингузен просит Гильдебрандта купить партию schönewerk и добавляет «In schönewerk sole dat beste profyt Vallen, men neyn harwerk dar manck» (B № 26).
Что значит «от schönewerk должна нам прийтись наибольшая прибыль, но без harwerk среди его». В партии schone werk не должно быть подмешано harwerk. Очевидно эти два сорта очень близки друг к другу.
К тому же выводу можно притти, сопоставляя два письма от контрагента и тестя Гильдебранда Фекингузена Энгельбрехта Витте из Риги, в которых он сообщает об отправке партии пушнины, состоящей из: «int irste 5 dusent schönes werkes darte mede 2 1/2 timmer harwerkes dat gued is.... 2 dusent klesemes, 2 1/2 dusent plat lusens werk und 5 tendelinc» (BW. № 487). А в другом письме (№ 490, стр. 476) та же партия описана таким образом: «...Ik ju sende I tunne werkes dar so is inne 5 dusent schöneswerkes und 2 dusent klesem und 2 1/2 dusent plat luswerkes und 5 tendelyng».
Безусловно речь идет об одной и той же партии, но во втором письме harwerk не упомянут. Почему? Очевидно, потому, что он входит в состав партии schönewerk. Несомненно, что harwerk — мех той же породы, что и schönewerk, но худшего качества. На это указывает также и цена его, которая несколько ниже, чем цена schönewerk. Например, в Данциге тиммер schönewerk стоил от 3 марок 9 скот до 4 марок, а harwerk от 2 марок до 2 марок 9 скот.
Poppelen
Это название производили то от слова пепел, то от «попельница» «соня, сонливая балка» (Bilch).28)Ни то, ни другое объяснения не представляются убедительными. Соня (Myoxus) различных видов населяет преимущественно Южную и Западную Европу, отчасти литовские и польские леса, а Фекингузен получает poppelen из Новгорода (см. вышеприведенное место из письма ревельских контрагентов BW № 440). Нужно отметить, что poppelen очень дешевый мех, но цены на него очень колеблются. Цена за тысячу 2 1/4 ливра, но иногда доходит до 5 ливров (Af I fol. 32v).
Но иногда poppelen оказывается приравненным к значительно более дорогим сортам.
Записи в торговых счетах тевтонского ордена в этом отношении очень любопытны. Poppelen приравнивается к luschwerk: «I timmer poppelen sen my toscreven lich luschen werke» (1397 год).29)
Poppelen даже приравнивается к schönewerk. «5 tendelinge poppelen stat lich schonewerke dat in der tunnen was (1397 г.).30) Копман приводит это место, но не делает из него никаких заключений. По нашему мнению, однако, из него можно вывести, что poppelen мех той же породы, что schönewerk, но может быть с недостатками — брак.
Lusswerk
Крупное недоразумение представляет общепринятое истолкование lusswerk
как рысий мех. Luchs — рысь. Его можно было бы избежать при более
внимательном чтении уже использованных старых источников, которые
говорят о черном и красном lusswerk.Так, например, объясняет это название Штида в своем издании переписки Фекингузена. Этой же точки зрения держится и Гётц в своей истории русско-германской торговли в Средние века. Первоначально так думал и Копман, но он потом отказался от этого мнения. Lusswerk продается и покупается такими большими партиями по [70] нескольку тысяч штук; что это предполагает очень большое количество зверя, который дает этот мех. Правда, рысей водилось много в лесах Восточной Европы, но по всей вероятности все же не так много, иначе вся дичь вскоре подверглась бы полному истреблению этим жадным хищником. Трудно также предположить такой большой опрос на рысий мех. Lusswerk, по-видимому, мех некрупный. B бочке его помещается много: 8000 штук (Af2 fol. 9 r. 19-20), 5250 — (id. fol. 31 v 11), 7000 — (id. fol. 44 r 7).
Lusswerk бывает двух сортов — круглый и плоский (rund unde platt): «Item vorkoft 2 M lusswerkes plat dat M golt 6 lb. 9 sl.» (Af2 fol. 44 r 12).
«Item vorkoft 2 M 14 timmer I M 8 timmer plat unde ander lusches werkes to 7 lb. 6 sl. Su. 28 lb. 6 sl. 6 gr» (Af2 fol. 32 v. 31). Item vorkoft I M rundes und plates werkes dat golt 7 lb. (Af2 fol 50 r 11). Вероятно дело идет о цельной (трубкой) или разрезанной шкурке, может быть части (худшей) шкурки; худшей, так как «плоский» мех дешевле «круглого». Последний не спускается ниже 8 ливров за тысячу и стоит 8 ливров 10 шиллингов, тогда как плоский стоит 6 ливров 9 шиллингов — 7 ливров 6 шиллингов.
Следует обратить внимание, в каком контексте встречается это название в наших источниках. Очень часто оно стоит рядом с schönewerk: «kopet uns al werk gud schönewerk unde lusswerk», — пишет Зиверт Фекингузен Гильдебранду Фекингузену (BW № 25, стр. 33, 24 апреля 1410 года).
Цена на lusswerk сопоставляется с ценой на schönewerk. Зиверт продал в Кельне 1000 штук schönewerk по 86 гульденов за тысячу и lusswerk за 76 гульденов (BW № 30). Lusswerk встречается рядом с trojenissen и продается по одной цене с ними. «Vorkoft 3 М lusswerkes und I M trojenissen, dat M golt 8 lb». (Af 2 fol. 40 r.).
Таким образом трудно предположить, чтобы lusswek было чем-то весьма отличным от schönewerk, troienissen и вообще от всей группы мехов, которые мы выше объединили знаком равенства.
Условно обозначим эту близость равенствами: Lusswerk = schönewerk; lusswerk = trojenissen.
В наших торговых книгах имеется ряд записей, объединяющих lusswerk в одной статье с сlesemes. Оба сорта продаются по одной цене: vorkoft hu ut VII М clesemes undo lusswerk dat M golt VII lb. XI. sl. (Af 2 fol. 64v 4-5). It so hebbe ic untfanghenva van Reynoldes weghen in den jare MCCCCIIII op Sunte Jacopes avent ut Zyverdes tune IIII M clesemes unde lusswerk hu op to unghelde VIII sl. III gr. Elk M werkes golt blyvendes VIII lb. XI sl. gr. Summa hu van es blyvendes XXXIII lb. XV sl. IX gr. (Af1 fol 40). It. vorkoft den van Berghen ut Hennegouwen XIIII M clesemes unde lusswerkes elk M werkes hebbe ic em ghegeven umme VIII lb. XII sl. hu op untfanghen all dat ghelt op. XXVI gr. na. Dey blyvet schuldych Nycasyn Pullyr (Af 1 fol. 38 v). It so untfench ic op dey zulve tyt utunser tunne 1 1/2 M werkes lusсh un сlesem. unde VI koninghen hu op quam to ungghelde IIII sl. gr. It so golt dat M van den werke VIII lb. XI sl. gr. It. so gulden dey, koninghen elk timmer IX sl. II gr. Summa hu van es to hope van werke unde koninghen XV lb. VII s VI gr. (Af 1 fol. 40 v). Можно, таким образом, констатировать сходство еще двух сортов: Lusswerk = clesemes.
Anyghen
Стоит остановиться еще на одном непонятном термине — Anyghen или
Onyghen. Это название производили от русского слова «Агня, Ягня,
ягненок». Anyghen значит овечьи шкуры. В подтверждение этой точки зрения
можно еще указать, что в материалах большой Равенсбургской компании
упоминается о закупке в Испании партии овчин (agnyne, anyge) и о продаже
их во Фландрии.31)Но наши источники не дают никаких оснований подразумевать под anyghen или onyghen овечьи шкуры. Для овчин в ганзейских источниках имеется свой термин lamfelle и schaepfelle.32) Зато они яснo показывают принадлежность anyghen к той же породе меха, что и schönewerk. На это предположение наводит следующая цитата из ганзейских рецессов: «Ваши братья (т.е. новгородцы) продавали anyghen... — за schönewerk» (Ore brodere, vorkoften anyghen, ebbezeer lettowesch werk vor schönewerk).33) Как это вообще было бы возможно, если бы anyghen и schönewerk были бы меха различной породы.
Фекингузен тоже продает anyghen в одной партии с schönewerk и по одной и той же цене. Вот запись: Af 2 fol 64 v 5 «продана одна тысяча schönewerk и две тысячи anyghen, тысяча стоила 9 ливров, 9 шиллингов и 6 грот». То есть Фекингузен проделал как раз ту же самую операцию, в которой упрекали ганзейцы [71] новгородцев. Да, в сущности говоря, и преступление его было не так уже велико, так как вообще цены на anyghen и schönewerk были очень близки друг к другу. В Ревеле schonewerk стоил 19 «stucke» «штук» (рублей), а, anyghen 18 «штук» и 1 фердинг. В Брюгге schonewerk продавался по 10 ливров 5 шиллингов за 1000, а anyghen — 10 ливров 3 шиллинга за тысячу. Причем характерно, что обе эти статьи стоят рядом: «Продано из первой бочки 4000 и одна четверть schönewerke. Тысяча стоила 10 ливров 5 шиллингов».
«Продано 2000 и 3 тиммера anyghen, тысяча стоила 10 ливров 3 шиллинга». (Af 2 fol. 66 r 8). По другим записям за 1000 anyghen платят 10 ливров 12 шиллингов за тысячу, а за тысячу schönewerk платят 10 ливров 15 шилингов.
По такой именно цене Фекингузен продал в Брюгге партию этих товаров, полученную из Риги (BW № 93, 1 август 1413 г.; та же запись в письме-отчете от 23 июня 1415 г. BW № 105).
Anyghen сравнивается с harwerk: «Тысяча харверк стоит столько же, сколько и аниген — 9 ливров 5 шиллингов». (M harwerk stet lyk anyghen IX lb. V sl) записывает Гильдебранд в своей книге (Af2 fol 22 r 25-26).
Какой смысл отмечать это тождество цены, если это два совершенно различные товара? Вероятнее предположить, что Фекингузен подчеркивает, что два различных сорта одного и того же меха стоят в одной цене.
Anyghen идут довольно значительными партиями из Ревеля и Риги. Ревельские контрагенты посылают Фекингузену 3550 anyghen и вскоре дополнительно еще тысячу. Но есть запись об отправке 3/4 тысячи anyghen и из Пруссии. Идет ли дело о местном товаре, или просто о пересылке партии, полученной из другого пункта — из Лифляндии, сказать трудно. Вернее последнее, так как в отчетах прусских контрагентов Фекингузена не встречается никаких указаний о закупке anyghen в Пруссии.
В торговой книге Фекингузена Af2 имеется рад записей о получении партии anyghen, но без обозначения места отправления.
В 1402 г. из бочек, пришедших с кораблем Германа Фан Мелоэ, было продано 6 тыс. аниген (Af 2 fol 9 r 13). 22 октября из партии, пришедшей с кораблем Йоанна Фан дер Марке, продана 1000 anyghen (22 r 25) по 9 ливров 5 шиллингов. В 1408 г. партия anyghen пришла из Гамбурга. Продано 3000 штук по 8 ливров 8 шиллингов за тысячу (40 r 22) января 1409 года из бочки, пришедшей из Кельна, продано 2000 и 3 тиммера anyghen по 10 ливров 3 шиллинга (66 r 9). Toгдa же Тидеман Брекенфельде из своей бочки поставил 1000 и 17 тиммеров 3 десятка anyghe по 9 ливров 17 шиллингов 6 грот (66 r 21).
У нас нет никаких оснований полагать, что anyghen означает овчины, бараньи, ягнячьи шкуры. Нет, это мех той же породы, что «schönewerk», «harwerk», «luschwerk» и др.
Luschwerk — Schönewerk
Luschwerk — Clesemes
Luschwerk — Trojenissen
Lettowesch werk — Schönewerk
Schonewerk — Anyghen
Anyghen — Harwerk
Anyghen — Luschwerk
Trojenissen — Harwerk
Trojenissen — Schönewerk
Poppelen — Trojenissen
Trojenissen — Lederwerk
Lederwerk — Poppelen
Какой же это зверь, шкурка которого идет в таком огромном количестве из самых различных мест и в таком богатом ассортименте. Это, конечно, белка и все эти названия обозначают не что иное, как различные сорта беличьего меха. Надо иметь в виду, что вообще белка дает массу сортов шкурки, и сортировка и подборка беличьих шкурок представляет одну из труднейших операций пушного дела, требующую особого искусства и навыка. Итак, белка безусловно царит на пушном рынке во Фландрии. Она царит в другом центре мировой пушной торговли — в Венеции.
Мы не можем установить, в чем заключаются особенности каждого сорта. Предположения Копмана, что одни названия обозначают недубленые шкурки, продаваемые волосом внутрь (таковы schevenissen, lederwerk, а другие (harwerk trojenissen), — обработанные дубленые шкурки, волосом наружу возможно и верны, но совершенно не обоснованны. К какому, например, сорту отнести «круглый» и «плоский» luschwerk? Едва ли возможно также более или менее [72] обоснованно объяснить самые названия. Никитским, например, было высказано предположение, что clesemes по всей вероятности означает кляземскую белку. Но как тогда понять следующую запись в книге Фекингузена: «Int iar МCСССIII vor Sunte Mertin do untfench ic ut unser tunne dat Johannes Berchusen tohorde I M, XVI timmer werkes runt unde plat unde clesem (Af1 fol. 34 r)», тут clesem npoтивопоставляется rundes и plattes werk, которые, как мы знаем, являются двумя разновидностями copтa lusswerk. Не оказывается ли clesem третьей разновидностью этого же сорта?
С другой стороны, может быть название «anyghen», которое иногда пишется и «onyghen» возможно было бы объяснить географически. Anyghen типично новгородский сорт, не подразумевается ли тут онежская белка?
Гораздо важнее другой общий вопрос. Мы имеем перед собой несомненно очень тонкую дифференциацию сортов, разработанность ассортимента. Где же и кем она была создана? Можно думать, что это в значительной мере дело русских звероловов и купцов. Ни один исследователь, в том числе и немецкий, даже и не попытался вывести номенклатуру этих сортов из немецколо языка. Напротив, все указывают на славянское происхождение большинства названий.
В Восточной Балтике закупались не какие-то неразобранные тюки мехов, сортировка которых производилась где-нибудь в Ревеле, Данциге, Риге или даже в Любеке, Брюгге, Кельне. Нет, партии товаров подбирались в Новгороде, Пскове, Полоцке и сбывались иногда в нетронутом виде в Брюгге, а может быть даже и в Венеции. В наших документах иногда отмечается, что партия такого-то сорта отправлена в том виде, как она получена от русских. Мы имеем также, как увидим ниже, расценку сортов в русской валюте в серебряных рублях.
Выработанная русскими высокая техника пушной торговли, конечно, сложилась не сразу. Она плод долгих наблюдений и навыков широких и старинных торговых связей.
II. Вывоз пушнины из Восточной Балтики
Пушнину Фекингузен получал из Восточной Балтики.Данциг, Рига, Ревель — три пункта, откуда его контрагенты присылали ему товар. В материалах Фекингузена редки указания, где производилась закупка товара, но что его контрагенты бывали в Новгороде, Пскове и Полоцке, видно из его торговых книг и из некоторых мест его переписки; а также из других ганзейских источников. Например, в одном из писем, посланных из Ревеля, указано, что пушнина была куплена в Новгороде и притом на деньги, вырученные там от продажи партии фиг. Dese have is also alze se van den Russen entfanghen is vor vygen, es quam des enen daires van Nouwerden; des anderen dages trede wy et in de tunne (BW № 440).
Один из рижских контрагентов Фекингузена, Гартвиг Штейнгус, был в числе рижских купцов, пострадавших от конфискации имущества и товаров в Полоцке.34)
Наиболее полные данные у нас имеются относительно сношений с Данцигом, меньше сведений о сношениях с Ригой и Ревелем.
Мы начнем с Данцига.
В 1403 г. на 4-й неделе великого поста (9 марта) было образовано Товарищество, состоящее из Готшалька фан ден Бокеле и Людвига Бутгендаль, с одной стороны, и Зиверта и Гильдебранда Фекингузена с другой. Паевой капитал был равен 80 ливрам. Братья Фекингузены внесли 40 ливров и столько же Боккеле и Буггендаль. На эти деньги (ор dyt vorsoreven ghelt)35) Гильдебранд закупил несколько партий сукна в общем всего на 80 ливров 18 шиллингов 7 грот (этот перерасход 18 шиллингов 7 грот составил долг товарищества Гильдебранду) и отправил их в Данциг. С этого и началась деятельность товарищества. Записи в книге Фекингузена об операциях этой компании идут с момента ее учреждения 9 марта 1403 года до августа 1409 г.: последний отчет был отправлен 28 августа. Последняя, датированная запись полученного в Брюгге товара, относится к 19 мая 1409 г. (VIII dage vor Pinxsten). Еще одна партия товара была получена несколько позже. (Item so untfench ic darnest in scheper Voygheler 1 tunneken).
Несколько раньше, в конце марта, были отправлены из Брюгге последние из вошедших в этот отчет партии товаров: 26 марта 1409 г. (54 v 1-9). И затем имеется еще три не датированные записи отправок. Все эти партии пришли почти одновременно в Данциг, а именно 14 мая (II dage vor unser Herren Hemmelvart).
За время существования Товарищества было произведено шесть оборотов капитала, 6 операционных периодов, каждый из которых заканчивался посылкой отчета, повидимому, взаимной, т.к. Фекингузен аккуратно отмечает в книге дату отправки очередного отчета. Каких-либо отметок о получении отчетов из Данцига в его книгах не имеется, но зато сохранился и опубликован в переписке фрагмент как раз одного из таких данцигских отчетов. Штида не смог его идентифицировать; он приписывает его Эрвину Маршеде (BW № 17), тогда как отчет несомненно относится к деятельности компании Боккеле и Буггендаля. Вероятно Маршеде был контрагентом или представителем в Данциге этого прусского Товарищества. Оказалось возможным сопоставить этот отчет с параллельными записями в торговой книге Фекингузена и это позволило сделать, как увидим ниже, целый ряд любопытных наблюдений.
После даты 28 августа 1409 г. у нас нет никаких данных о деятельности этого прусского Товарищества, но 4 1/2 года спустя с первого апреля 1416 г. начинаются отчеты Эрвину Маршеде из Данцига, которые непрерывно идут в течение более 5 1/4 годов. Эти отчеты опубликованы (BW №№ 177, 232, 315). Последняя статья об отправленном из Данцига товаре датирована 22 августа 1421 г. Самый отчет послан 12 января 1422 г.
К сожалению, в нашем распоряжении не имелось торговых книг Фекингузена, относящихся к этому отрезку времени, тогда можно было бы осветить и нидерландскую сторону этих операций, как это оказалось возможным для 1407—9 гг.
Мы не можем сейчас выяснить, является ли эта компания с Маршеде прямым продолжением товарищества с Людвигом Боккеле и Буггендалем или представляет собой новое предприятие. Но во всяком случае она является единственной организацией по сношению Фекингузена с Пруссией в данный период, так как следов каких-либо иных торговых связей с Данцигом в переписке Фекингузена не обнаружено. Все, что получал тогда Гильдебранд Фекингузен из Пруссии, он получал от Эрвина Маршеде.
Какое же место занимает пушнина в операциях с Данцигом?
Во время деятельности Товарищества 1403—1409 гг. назовем его условно первым Прусским Товариществом, операции с пушниной составили, как это видно из прилагаемой таблицы, в среднем по стоимости свыше половины от общей стоимости присланных из Данцига товаров, а в некоторые периоды значительно больше. Например, в третий отчетно-операционный период на пушнину пришлось 70% стоимости полученных товаров, а именно, 594 ливра 16 шиллингов 10 грот из 861 ливра 8 шиллингов 4 грот. И привоз пушнины никогда за этот пятилетний период не спускался ниже 1/3 всей стоимости импорта.
Обороты Первого Прусского Товарищества:
Обороты |
Выручено от продажи полученных из Пруссии товаров: |
В том числе от продажи пушнины |
Процент общей выручки |
||||
ливры |
шиллинги |
гроты |
ливры |
шиллинги |
гроты |
||
1. Вклад |
80 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
2. |
72 |
5 |
— |
32 |
8 |
6 |
44 |
4. |
861 |
8 |
10 |
594 |
16 |
10 |
70 |
3. |
412 |
3 |
8 |
212 |
13 |
7 |
51 |
5. |
284 |
16 |
1 |
154 |
12 |
2 |
54 |
6. |
137 |
1 |
3 |
15 |
11 |
1 |
33 |
Итого |
1847 |
14 |
10 |
1040 |
2 |
2 |
56 |
Количество и ассортимент проданной пушнины
Сорт |
Тысячи |
Тиммеры |
Десятки |
Общая сумма, вырученная от продажи в Нидерландах |
||
Ливры |
Шиллинги |
гроты |
||||
Boghenwerk |
3 1/2 |
— |
— |
24 |
10 |
— |
Bollarden |
9 1/2 |
— |
— |
56 |
10 |
3 |
Clesemes |
6 |
5 |
— |
55 |
8 |
— |
Gancwerk |
1 |
— |
— |
5 |
10 |
— |
Harwerk |
2 |
— |
— |
21 |
10 |
— |
Lasten |
9 |
11 |
22 шкурки |
61 |
4 |
— [74] |
Luschwerk |
9 |
— |
— |
66 |
2 |
— |
Marten |
2 |
4 |
17 шкурок |
122 |
4 |
— |
Massowesch werk |
6 |
1 |
3 |
24 |
6 |
8 |
Rodes werk |
8 |
11 |
1 |
25 |
3 |
3 |
Russche werk |
3 |
7 |
7 |
10 |
2 |
9 |
Sabel |
— |
— |
2 |
9 |
11 |
6 |
Scharpenort |
2 |
— |
3 |
10 |
10 |
— |
Schönewerk |
18 |
22 |
1 |
186 |
4 |
3 |
Smollensches werk |
1 |
— |
— |
85 |
16 |
— |
Swartes werk |
4 |
— |
3 |
26 |
1 |
— |
Swesches werk |
13 |
— |
— |
67 |
10 |
10 |
Vynsches werk |
4,5 |
— |
— |
38 |
18 |
5 |
Оборотам второго Прусского Товарищества 1416—1421 гг. несколько ниже первого, при этом удельный вес операций с пушниной значительно упал, в среднем на ее долю приходится 17%. Только в первом году на долю пушнины шришлось 60% от стоимостн привоза. С 3 апреля 1416 г. до конца года общая стоимость отправленных из Данцига товаров и уплат по обязательствам Гильдебранда Фекингузена составила 2592 марки 1 шилл. Пушнины было отправлено за это время на 1542 марки 16 1/2 скот.,36) т.е. 60%. С начала 1417 г. до 20 октября было всего отправлено товара и уплачено по обязательствам Гильдебрандта Фекингузена 4408 марок 22 скот. За этот же период отправки пушнины составили 494 марки, т.е. 11,2%.
В 1418 г. отмечена отправка всего лишь одной партии пушнины на сумму 103 марки 9 скот. при общем вывозе на сумму 2700 марок 20 скот. без 6 пфеннигов.
В 1419 г. из Данцига было послано товаров и уплачено по обязательствам на 1032 марки 1 скот., но отправок пушнины в этом году не было вовсе. За весь 1420 г. и 1421 гт. была отправлена только небольшая партия пушнины на сумму 82 марки 14 скот, при общей стоимости закупок и платежей в 1946 марок 3 скот.
Удельный вес операций с пушниной в в Данциге за этот период можно свести таким образом к следующей таблице:
Годы |
Общая сумма операций |
Закупки и отправки пушнины |
|||
марки |
скот. |
Стоимость |
% от общей суммы |
||
марки |
скот. |
||||
1416 |
2592 |
1 |
1542 |
16 |
60 |
1417 |
4408 |
22 |
494 |
— |
11,2 |
1418 |
2704 |
19 |
103 |
9 |
3,8 |
1419 |
1032 |
1 |
— |
— |
— |
1420 |
— |
— |
— |
— |
— |
1421 |
1946 |
3 |
82 |
14 |
4,2 |
Итого |
12683 |
22 ск. 6 пф. |
2222 |
1537) |
17,5 [75] |
Распределение по сортам пушнины, присланной из Пруссии.
Сорт |
Количество |
Всего шкурок |
Стоимость в прусской валюте |
|||
тысячи |
тиммеры |
десятки |
марки |
скот. |
||
Bewerwamme |
— |
1 |
2,5 |
65 |
14 |
14 |
Boghenwerk |
— |
22 |
— |
440 |
52 |
16 |
Bollarden |
— |
14 |
1 |
561 |
22 |
2 |
Ghancwerk |
— |
21 |
— |
840 |
36 |
18 |
Harwerk |
1 |
1 |
— |
1040 |
82 |
22 |
Hermelin |
— |
13 |
— |
520 |
55 |
18 |
Lettowesch werk |
9 |
4 |
3 |
9163 |
469 |
— |
Lantwerk38) |
6 |
— |
— |
6000 |
228 |
— |
Marten |
— |
8 |
2,1 |
341 |
200 |
16 |
Russche Marten |
— |
3 |
— |
120 |
81 |
— |
Podolsches werk |
3 |
— |
— |
3000 |
126 |
— |
Scharpenort |
— |
10 |
— |
400 |
17 |
2 |
Schevenissen |
— |
13 1/2 |
— |
565 |
6 |
5 |
Schönewerk39) |
3 |
16 |
— |
3640 |
318 |
4 |
Smolensch werk |
— |
26 |
— |
1040 |
68 |
13 |
Swesches werk |
3 |
3 1/2 |
2 |
3142 |
98 |
1.7 |
Unghersch werk |
4 1/2 |
— |
— |
4500 |
207 |
— |
Werk |
1 |
24 |
— |
1960 |
109 |
7 |
Всего |
— |
— |
— |
37827 |
2169 |
— |
Данные о сношениях с другими местами получения пушнины Ригой и Ревелем более отрывочного характера и лишь частично могут выть обработаны статистически. Сношения с Ригой Гильдебранд Фекингузен вел в первую очередь через своего тестя Энгельбрехта Витте, а по его смерти через своего деверя Энгельбрехта Витте младшего. Эти сношения можно проследить приблизительно за 10 лет с 1404 до 1415 г., причем за время c 1410 по 1415 г. имеется отчет Гильдебранда о всех полученных и отправленных Витте младшему товарах и несколько писем, отмечающих те же самые сделки. Фактически последняя получка товаров имела место не позже июля 1413 т., так как записана в письме Гартвигу Штенгус от 1 авг. 1413 г. (BW № 93), хотя самый отчет датирован июнем 1415 г.
Какой характер носили эти связи, не вполне ясно, в наших источниках ничего не говорится о каких-либо паях, вкладах и т. д., поводимому, Гильдебранд Фекингузен работал иногда на комиссионных началах, а Энгельбрехт Витте вел в Риге продажу товаров, присылаемых ему Гильдебрандом за счет товарищества братьев Гильдебранд и Зиверт Фекингузен. В торговой книге Af 2 fol. 33 r 22-23 в счете этого товарищества записано от 29 марта 1405 г.: Item sante ic uns... to der Ryghe wort... an mуnen heran Engelbracht Witte und Ewert Snoyen 10 kostel... (я послал нам... в Ригу... моему господину Энгельбрехту Витте и Эверсу Снойе 10 тюков).
Со своей стороны Гильдебранд продает в Нидерландах товары за счет Энгельбрехта Витте. 6-го октября 1404 г. Витте перечисляет свои посланные в Нидерланды товары. «Also van den schepen. Dar hadde ic inne 13 scheppunt was und ene tunne werkes... und mynes wasses was 17 stucke». (BW № 8: «о кораблях. Там я имел 13 шифсфунтов воска и бочку пушнины и моего воска было 17 штук»). «Будьте добры, и не пренебрегайте нашей пушниной и нашим воском», пишет он в письме от 23 мая 1406 г. (BW № 11). За период до 1410 г. мы имеем сведения о пяти поставках пушнины из Риги за счет Витте. Из них только одна датирована, о ней говорится в письме Витте из Риги от 6 октября 1404 г. (BW № 8 и BW № 495 без даты). С 1410 по 1415 г. имеются сведения также о пяти поставках пушнины. [76]
Общая сумма обязательств Гильдебранда Фекингузена к Витте с 4-го мая 1410 г. по июль 1413 г. составляла 439 ливров 18 шиллингов 6 грот. За это время было получено пять партий пушнины и одна партия была на руках у Гильдебранда. Всего на сумму 381 ливр. Стоимость отдельных партий такова: 58 ливров 6 шиллингов 7 грот; 93 ливра 10 шиллингов 2 грот; 52 ливра 6 шиллингов; 89 ливров 16 шиллингов 5 грот; 7 ливров 14 шиллингов 8 грот.
На пушнину таким образом приходится 78 % от всей стоимости товаров, присланных из Риги от Витте. По сортам пушнина, полученная из Риги за период 1410— 1413 гг., распределяется следующим образом:
Сорт |
Количество |
Выручено от продажи во Фландрии |
||||
тысячи |
тиммеры |
десятки |
ливры |
шиллинги |
гроты |
|
Anyghen |
1 |
— |
— |
10 |
12 |
— |
Harwerk |
1 |
24 |
2 |
16 |
10 |
9 |
Luschwerk |
4 |
6 |
1 |
41 |
12 |
— |
Rodes werk |
— |
12 |
3 |
2 |
— |
— |
Lasten |
1 |
16 |
2 |
7 |
18 |
4 |
Marten |
33 шкурки |
2 |
— |
15 |
||
Schönewerk |
18 |
10 |
— |
210 |
16 |
— |
Сорт |
Количество |
||
тысячи |
тиммеры |
десятки |
|
Anyghen |
1 |
— |
— |
Clesemes |
3 |
2 |
2 |
Harwerk |
2 |
15 |
3 |
Lasten |
1 |
16 |
3 |
Lusswerk |
7 |
15 |
— |
Marten |
33 шкурки |
||
Packinge |
— |
3 |
2 |
Rodes werk |
— |
18 |
1 |
Schevenissen |
3 |
18 |
3 |
Schönewerk |
29 |
14 |
3 |
Smollensches werk |
3 |
23 |
1 |
Trojenissen |
3 |
10 |
— |
Товарищество было основано 3 августа 1405 г. и состояло из четырех лиц: Гильдебранда и Зиверта Фекингузена, Гартвига Штенгус и его «брата Готшалька Штенгус.
3 февраля 1408 года Готшальк Штенгус пишет Гильдебранду Фекингузену: ...«Пишу вам отчет о товарах, которые я получил, которые принадлежат нашему товариществу, которое мы вместе составили: вы и ваш брат, и мой брат, и я в 1405 году в третий день августа» (BW № 17).
На отчете помета рукой Гильдебранда: «это отчет (rekenschap), который мы имели с Готшальком Штенгусом и его братом, господином Гартвигом». (BW № 17).
Гартвиг Штенгус находился в Риге, Готшальк в Брюгге, Зиверт Фекингузен в Любеке, сам Гильдебранд в Брюгге. Сохранилось два отчета, относящихся к первым годам деятельности товарищества: первый — отчет Гартвита Штенгуса Зиверту Фекингузену от 20 декабря 1407 г., охватывающий время до половины августа 1407 г. (дата последней отправки партии товара из Риги 8 мая [BW № 15], последняя партия товара продана в Риге 8 августа 1407 г. [BW № 17]), второй — Готшалка Штенгуса Гильдебранду Фекингузену от 3 февраля 1408 г., относящийся к тому же периоду. Последний очень краток, всего только две статьи о полученных из Риги товарах.
Почти все операции велись, главным образом, через Любек при участии Зиверта Фекингаузена. Готшальк Штенгус сам не особенно хорошо осведомлен о делах товарищества. «Я не знаю, — пишет он Гильдебранду, — что еще относится к товариществу, об этом должен нам подробно (al beschet) написать ваш брат и мой брат. Они главным образом вели дела» (BW № 17).
Фекингузены и братья Штенгус вложили в товарищество по 100 нобелей, что всего составляло в любекской валюте 387 марок 14 шиллингов 8 пфеннигов.40)
Товаров для продажи в Риге Штенгус получил на несколько меньшую сумму, а именно на 387 марок, 6 шиллингов и 8 пфеннигов. 8 шиллингов составили долг товарищества ему. Всего товаров Штенгус отправил по его расчетам на 453 рижских марки, 5 эре. Кроме того, была отправлена партия воска стоимостью около 188 марок.
Всего, таким образом, было отправлено товаров на 642 марки. Пушнины было послано 2 бочки, причем обе прямо в Брюгге на адрес Готшалька Штенгуса (в операциях с пушниной последний отчитывается только перед Гильдебрандом). Обе они были отправлены 8 мая 1407 года. Стоимость товара в одной из них составила 183 марки и 30 эре 1 артиг. Стоимость товара в другой — 132 марки 3 эре 2 артига. Всего 315 марок 34 эре.
Пушнина занимает, как мы видим, в этих операциях товарищества очень видное место, составляя 49 % всей стоимости вывоза. Было отправлено в общем два сорта пушнины: schönewerk — 8 тысяч 3 десятка, который был продан в Брюгге за 54 ливра, и troynissen 1 тысяча 9 тиммеров 3 десятка, за которые было выручено 10 ливров 5 шиллингов 5 грот.
В обработанном нами до настоящего времени материале из архива Фекингузена имеются, к сожалению, очень неполные сведения о торговых операциях с пушниной в Ревеле, но зато два отрывка из этих документов чрезвычайно ценны. Это, во-первых, прейскурант цен на меха на ревельском рынке: контрагент Гильдебранда Фекингузена сообщает ему торговые вести (tydynge). Сведения эти относятся к июню 1416 года (BW № 122, 30 июля 1416 г.). Другое сообщение — это указание цены, по которой была закуплена партия товара в мае месяце (BW № 91). К этим данным мы еще вернемся ниже.
Наличный материал недостаточен для точной статистической обработки. Нельзя определить вполне точно размеры торговых оборотов Фекингузена в Ревеле и то место, которое занимала пушнина среди вывозимых из Ревеля товаров. Об этом можно судить лишь приблизительно. В общем в датированной переписке Фекингузена имеются данные об отправке из Ревеля трех бочек пушнины за 1413—19 гг. Конечно эти данные неполны, но кроме того в 8-ми недатированных письмах, помещенных в сборнике Штиды (BW №№ 440-447), в общем говорится о вывозе еще 9 бочек. Чтобы использовать эти последние данные, нужно прежде всего попытаться, если возможно, определить время написания этих писем и тот промежуток времени, который они охватывают.
Во всех письмах (BW №№ 440-447) кроме одного (№ 446) указаны месяц и число их отправки, но год не указан. Вопрос заключается в том — относятся ли все эти письма к одному году или к разным годам? Сопоставление с датированными письмами не дает никаких результатов: нет никаких точек соприкосновения. Но если внимательно сравнить недатированные письма друг с другом, то можно сказать, что все они относятся к одному году, так как одно письмо до известной степени является продолжением другого, если их расположить по месяцам и датам.
В письме от 6-го мая (№ 444) Фекингузену сообщают из Ревеля об отправке ему в Брюгге трех бочек пушнины и одного stroh воска.
18-25 июля41) компаньоны Фекингузена пишут, что получили его письмо с уведомлением о получении им трех бочек пушнины и одного stroh воска (№ 445). Очень вероятно, что речь в обоих письмах идет об одной и той же партии товаров. Два с половиной месяца срок вполне достаточный для этого обмена письмами.
Но письмо от 18-25 июля безусловно связано по своему содержанию с письмом от 8-15 августа (№ 442). На обоих из них имеется помета Фекингузена о по лучении упомянутой в них партии воска (5 «штук») с кораблем Арнта фан Хасельте. Далее в обоих письмах упоминается о «13 ластах» (повидимому соли), «полученных осенью», и о 4 бочках какого-то товара, полученных из Зунда. Весь этот товар отправлен в Новгород. Об этих же операциях говорится и в письмах от 16 и 23 августа (№ 440 и 441). Несомненно, что эти два последние письма относятся к одному и тому же году, так как в обоих из них идет речь об одной и той же партии пушнины и воска, отправленной 19 августа.
Несомненно, к этим же операциям относится и письмо без даты (№ 446), написанное может быть осенью данного года или весной следующего, так как в нем идет речь об отправке последней партии пушнины, приобретенной на соль и фиги, о получении и продаже которых говорится во вcex предыдущих письмах.
Очень вероятно, что всем этим письмам предшествует письмо, датированное 11 ноября (№ 447), в котором говорится о получении партии фиг. Может быть, это как раз те фиги, о которых как о полученных осенью и пролежавших зиму на складе, говорится в письмах от 22 июля и 8 августа (№ 445 и 442). В этом же письме говорится об отправке одной бочки пушнины.
Сравнение этих писем из Ревеля с торговой книгой Af1 позволяет с большой вероятностью определить год их составления — это 1407 год. Действительно, в книге под 1407 годом между записями от июня и записями, датированными ноябрем, встречается запись о получении с кораблем Тидемана фан ме Лоэ одной бочки и четырех «штук» воска и с кораблем Пельграма фан ден Вигер одной бочки, и далее записано о продаже воска.: Item vorkoft dey VI (IV-?) stucke wasses dey woghen 7 waghen II naghel. С большой вероятностью можно предположить, что речь идет как раз о получении той партии товаров, об отправке которых говорится в письмах №№ 440 и 441: тот же состав партии — две бочки пушнины и воск, те же имена капитанов кораблей, подходяще время получения — осенние месяцы. Наконец, близки по размерам партии воска, записанные в этих двух документах, хотя некоторое различие имеется. Действительно, продано во Фландрии 1326 фламандских фунтов воска, что при переводе на прусский вес дает 1446 фунтов, а вес отправленной партии месте с упаковкой составляет 3 17/20 ревельского шифсфунта, что равняется приблизительно 1540 прусским фунтам.
Рассмотренные нами восемь писем из Ревеля можно расположить в следующем хронологическом порядке:
№ письма |
Год и месяц |
Датировка в тексте письма |
№ 447 |
1406 г. 11 ноября |
uppe Sunte Mertins dag |
№ 444 |
1407 г. 6 мая |
ор Sunte Johannes dach in der Olyboden |
№ 443 |
1407 г. 12 июня |
up den derden sundage na Pinxten |
№ 445 |
1407 г. 22 июля |
des vrydages vor Sunfe Jacopsdaghe |
№ 442 |
1407 г. 8 августа |
des mandages vor unser vrouwen dage der ersten |
№ 440 |
1407 г. 16 августа |
des negesten dages na unser vrouwen dage der ersten, |
№ 441 |
1407 г. 23 августа |
an Sunte Bartholmeus avende |
№ 446 |
1407 г. осень или 1408 г. весна |
|
Отправка пушнины и воска из Ревеля в 1407 г.
№ письма в BW |
Дата |
Имя капитана |
Пушнина бочки |
Воск |
444, 445 |
6 мая |
Иоган Витте |
2 бочки |
I stroh |
444, 445 |
6 мая |
Альделанде |
1 бочка |
— |
442, 445 |
8 августа |
Арнт Хасельте |
|
5 boden |
440, 441 |
19 августа |
Тидеман фан ме Лое |
1 бочка |
5 stroh—6 boden —4 schiffspunt myn 3 liespunt |
440, 441 |
19 августа |
Пельграм фан де Вигер |
1 бочка |
— |
441 |
23 августа |
— |
1 бочка Зиверту Фекингузену в Любек |
— |
446 |
без даты «осенью» |
— |
1 бочка в Пруссию |
— |
446 |
без даты |
1 Иоган Витте |
1 бочка |
— [79] |
Ассортимент ревельского пушного товара довольно богат. В переписке упомянуто 15 сортов. В общем они совпадают с рижскими сортами и со списком 1381 тода вывезенной из Ревеля пушнины. Новым по сравнению с документом 1381 года является сорт Konynghen (очень небольшая партия в 40 шкурок).
Меха, отправленные из Ревеля Фекингузеном по сортам распределяются в следующем порядке:
Сорт |
Количество (число шкурок): |
Schevenissen |
40000 |
Trojenissen |
17580 |
Schönewerk |
10640 |
Lusswerk |
5470 |
Annyghen |
4250 |
Poppelen |
1840 |
Marten |
1360 |
Klesemes |
1000 |
Lasten |
764 |
Doynissen |
560 |
Harwerk |
250 |
Vymeteken |
80 |
Hermelen |
68 |
Konynghen |
40 |
Lederwerk |
? |
Сообщая об отправке бочки с 9000 тройнис, повидимому, не вполне хорошо рассортированных, контрагент Фекингузена пишет: «Вое это лежит так, как мы товар получили от русских и в тот же день, как он к нам в последнюю минуту пришел, мы его уложили в бочку, чтобы переслать дальше. Корабль стоял готовый к отплытию». (Et is also als et von den Russen ent fangen is, unde dessulven dages als et uns quam uterken to persede wy et in en tunne umme vort to schepen Dat schep lag rede». (BW № 441).
Переходя к вопросу о вывозе компаниями Фекингузена пушнины из Восточной Балтики, необходимо прежде всего установить, насколько полно имеющийся материал охватывает операции Фекингузена пушниной на этих рынках. Повидимому, наши документы отражают значительную часть этих операций, по крайней мере для некоторых периодов, и получаемые из них цифры имеют не только чисто иллюстративное значение. По ним можно судить об общем характере вывоза пушнины товариществами Фекингузена. Это в особенности можно утверждать относительно периода с 1404 пo 1410 год. Действительно, для этого времени мы имеем несколько параллельных отчетов из разных пунктов: для Данцига исчерпывающие данные с марта 1403 по май 1409 года, для Риги по товариществу Штенгус с 3 августа 1405 года до августа 1407 года. Что же касается компании с Витте, то очень возможно, что недатированная переписка с ним относится тоже к этому времени до 1410 года, когда умер старый Витте, и хотя для этого периода не имеется отчета по этой компании, как для 1410—15 гг., но, по-видимому, датированная и недатированная переписка Фекингузена отразили весьма значительную часть операций, которые он вел совместно с Витте. На это наводит сравнение цифр вывоза за период до и после 1410 года. Оказывается, что общее количество пушнины, отмеченное в недатированной рижской переписке, превышает количество, записанное в отчете за 1410—15 гг. Правда, что и первый период несколько болъше второго. До 1410 года было отправлено из Риги около 30000 шкурок, а в 1410—15 гг. около 28000 шкурок. [80]
Поставки пушнины от Витте (количество шкурок)
Сорт |
До 1410 г. и недатированные письма |
После 1410 г. |
Schönewerk |
11000 |
18400 |
Clesemes |
3100 |
— |
Luschwerk |
3350 |
4250 |
Troyenissen |
3400 |
— |
Harwerk |
550 |
1980 |
Smolensch werk |
3930 |
— |
Schewenissen |
3750 |
— |
Rodes werk |
480 |
510 |
Всего |
29560 |
27820 |
Вывоз пушнины из Восточной Балтики компаниями Фекингузена (количество шкурок)
Сорт |
Всего |
В том числе из: |
||
Данцига |
Риги |
Ревеля |
||
Schönewerk |
70 790 |
22 530 |
37 620 |
10 640 |
Schewenissen |
44 315 |
565 |
3 750 |
40 000 |
Troyenissen |
22 130 |
— |
4 550 |
17 580 |
Lusswerk |
22 070 |
9 000 |
7 600 |
5470 |
Smolensch werk |
18 970 |
15 040 |
3 930 |
— |
Swesches werk |
16 142 |
16 142 |
— |
— |
Lasten |
11 896 |
9 462 |
1670 |
764 |
Harwerk |
10 420 |
7 540 |
2630 |
250 |
Clesemes |
10 300 |
6 200 |
3 100 |
1 000 |
Bollarden |
10 061 |
10 061 |
— |
— |
Rodes werk |
9 180 |
8 450 |
730 |
— |
Lettowesch werk |
9 163 |
9 163 |
— |
— |
Unghersch werk |
6 300 |
6 300 |
— |
— |
Masowesch werk |
6 050 |
6 050 |
— |
— |
Anyghen {«Всего» меньше суммы в книге. HF} |
5 250 |
— |
4 090 |
4 250 |
Marten |
4 031 |
2 638 |
33 |
1 360 |
Hermelin |
588 |
520 |
— |
63 |
Sabel |
80 |
80 |
— |
— |
Bewerwamme |
65 |
65 |
— |
— |
Boghen werk — 3940
Russche werk — 3287
Podolsche werk — 3000
Spharpenort — 2430
Ganc werk — 4840
Doynissen — 560
Wymeteken — 80
Konynghe — 40
Lederwerk — ? [81]
Незначительный вывоз соболя торговым домом Фекингузенов, повидимому, не случайное явление. Соболя вообще вывозилось мало из Восточной Балтики в конце XIV и начале XV века. На это уже указывает редкое упоминание соболя в источниках, что даже вызвало, как мы видели, совершенно неосновательное предположение, не скрывается ли соболь под каким-либо другим названием. В списке вывезенных из Ревеля мехов 1381 года отмечены только один тиммер и две шкурки, т.е. 42 шкурки, соболя, которые, конечно, буквально тонут среди тысячи шкурок всевозможных сортов «werk».
Куниц из всех трех пунктов было вывезено 4031 шкурка, причем большая часть из Данцига, куда, впрочем, поехал и русский товар (120 штук «русских куниц»). На Данциг в общем приходится около двух третей вывоза, а остальная треть была вывезена из Ревеля. По ценности, однако, эта статья вывоза предоставляет собою довольно значительную величину, так как куница стоила примерно в 8 раз дороже, чем лучший сорт белки.
Сопоставляя данные о вывозе пушнины, из этих трех пунктов, можно отметить некоторые различия между данцигским и ревеле-рижским экспортом и сделать попытку очень, правда, приблизительную локализации этого вывоза. Наиболее богат данцигский экспорт, и отсутствие в нем некоторых сортов сразу бросается в глаза. Таковы сорта «anyghen» «troienissen» schevenissen. Фекингузен получает все партии этих сортов только из Риги и из Ревеля. Вероятно, они вообще отсутствовали на данцигском рынке. Это типично русские, повидимому, новгородокие сорта. Если это наблюдение правильно, то оно до некоторой степени подтверждает наше предположение, что термин «anyghen» обозначает онежская белка.
С другой стороны, Данциг является по нашим источникам единственным пунктом вывоза «литовского товара», «подольского товара», «мазовецкого товара», «венгерского товара», «финского» и «шведского» товара. Относительно Литвы, Мазовии, Подолии, Венгрии это понятно. Данциг представляет собой естественный выход для всего бассейна Вислы и тянущих к нему областей, но вызывает некоторое недоумение наличие в данцигском экспорте «смоленского», «шведского» и «финского» товаров, причем все эти сорта занимают тут большое место. В операциях первого прусского товарищества «смоленская пушнина» стоит на втором месте (14 тыс. шкурок). Казалось бы, что естественным путем для вывоза смоленской пушнины является путь на Ригу по Западной Двине. «Шведский товар» занимает третье место в этих операциях (13 тыс. шкурок). Появление этих сортов на данцигском рынке можно объяснить только тем, что Данциг являлся центром торговли пушниной не только для своего «хинтерлянда», но сюда привозился товар и из других районов. Это подтверждает и переписка Фекингузена. Маршеде в Данциге иногда закупает пушнину, привезенную из «Лифляндии» (т.е. Ревеля или Риги). В письме от 27 апреля 1420 года он обещает послать партию пушнины: «как только придут лифляндские корабли я хочу приобрести для вас воска или пушнины на эти деньги (вырученные от продажи аррасского сукна) и послать в Любек или через Зунд» (BW № 241).
Наш материал не дает прямых указаний, какими партиями закупалась пушнина, но зато имеется много подробностей, как она отправлялась в Любек и Фландрию из восточно-Балтийских городов. Меха укладывались в бочки. Шкурки связывались пачками, иногда по 10, 15 и 20 штук. Такова, например, партия «харверк», полученная из Риги. «Продано еще 10 тиммеров харверк, записывает Гильдебранд Фекингузен, связанных по 15 и по 20 штук (BW № 105). Но, повидимому, обычная связка состояла из 40 штук — тиммер. Что тиммер был именно связкой, можно заключить из письма Маршеде (BW № 119): «2 тиммера хороших шевенисс, привязаны к 1 тиммеру «богенверк» (6 июня 1416 г. BW № 119).
Это указание на пачки шкурок по 15 штук вызывает вопрос, сколько шкурок составляют тиммер, не 60 ли, как это между прочим указано в объяснительном словаре издания лифляндских документов (L. Е. С. Ü. В., т. VI, стр. 937), т.е. 4 вязки по 15 штук составляют тиммер. Но это предположение нужно отбросить, так как оно не подтверждается расчетом, основанном на ценах товаров. Например, запись: «33 куницы, тиммер стоил два с [82] половиной ливра, т. а. штука 15 грот» (BW Та же статья в другом письме записана № 498). Действительно 2 1/2 ливра = 600 грот; откуда тиммер = 600 : 15 = 40» штук, «33 куницы» стоили 2 ливра 15 грот» (BW № 105). Эта стоимость партии при данной цене тиммера может быть получена только при условии, что тиммер — 40 штук. В переписке и торговых книгах Фекингузена имеется несколько сот описей содержимого таких бочек, наполненных пушниной. В некоторых случаях в сопроводительных письмах указывается даже порядок, в каком уложены шкурки. Вот, например, опись содержимого бочки, отправленной из Ревеля в Брюгге ((BW № 440). «Начиная от дна положена одна тысяча и 5 тиммеров куниц, затем одна тысяча schevenissen, затем две тысячи без одного десятка «troienissen» и перед верхним дном (так мы понимаем уоr dem rechten Boddeme) четыре тысячи schevenissen». Всего таким образом 8190 шкурок. Далеко не всегда бочка заполнялась одним сортом пушнины. Для Ревеля можно в документах Фекингузена отметить всего два случая, в одном из них в бочке было 15000 шкурок одного сорта. Обычно в одной бочке отправлялось по нескольку сортов меха, 4-5 сортов, но иногда число их достигало девяти, как, например, в партии, отправленной 24 июня контрагентом Фекингузена, Линтшеде.
Содержимое бочек, отправленных из Ревеля
№ письма в BW |
Дата |
Количество шкурок |
Число сортов |
440 |
16 августа 1407 г. |
15000 |
1 (schevenissen) |
440 |
То же |
9690 |
5 |
441 |
23 августа 1407 г. |
11160 |
4 |
444 |
6 мая 1407 г. |
6870 |
3 |
444 |
То же |
13890 |
4 |
444 |
« |
12482 |
9 |
446 |
Осень 1407 г. |
6890 |
5 |
446 |
То же |
3770 |
1 (schonewerk) |
447 |
11 ноября 1406 г. |
6000 |
3 |
91 |
14 мая 1413 г. |
4160 |
2 |
Содержимое бочек, отправленных из Риги
№ письма в BW |
Дата |
Количество шкурок |
Число сортов |
487 |
Без даты |
9550 |
3 |
488 |
« « |
8270 |
2 |
495 и 8 |
6 октября 1404 г. |
9770 |
5 |
469 и 105 |
18 июля 1410 г. |
5200 |
1 |
469 и 105 |
15 июля 1410 г. |
8000 |
1 |
469 и 105 |
15 июля 1410 г. |
5500 |
4 |
105 и 62 |
21 октября 1411 г. |
7840 |
1 |
105 и 62 |
21 октября 1411 г. |
2660 |
2 |
Содержимое бочек, отправленных из Данцига в 1407—1409 гг. (BW № 16)
Дата |
Количество шкурок |
Число сортов |
10 мая 1407 г. |
5560 |
1 |
29 мая 1407 г. |
3380 |
1 |
18 июня 1407 г. |
8000 |
1 |
24 мая 1408 г. |
6000 |
1 |
? 1409 г. |
7000 |
1 |
? 1409 г. |
2800 |
1 [83] |
Bogenwerk...22 тиммера = 880 шкурок
Swesches werk...41 тиммер = 1640 шкурок
Bollarden...14 тиммера 10 шкурок = 570 шкурок
Bewerwamme....1 тиммер = 40 шкурок
Всего ... 4490 шкурок
Schönewerk ... 1 тиммер = 40 шкурок
Schevenissen ... 1 1/2 тиммера = 60 шкурок
Smolensch werk ... 26 тиммеров = 1040 шкурок
Всего ... 1700 шкурок
Судить о масштабе операций Фекингузена с пушниной представляет некоторое затруднение, так как скуден материал для сравнения. Можно сопоставить его отправки из Риги и Ревеля с ревельским списком 1391 г., к которому мы уже неоднократно обращались.
Размеры и состав партий пушнины, вывезенной из Ревеля в 1391 году, представляются в следующем виде:
280 / 1
720 / 1
1880 / 2
2440 / 7
2000 / 1
1520 / 1
2260 / 4
400 / 1
4710 / 4
980 / 1
1450 / 1
320 / 1
4120 / 7
6000 / 2
13960 / 12
440 / 2
5872 / 7
1500 / 3
Содержимое бочки представляет интерес не только с точки зрения техники отправки, транспорта товара, но что гораздо важнее, оно бросает некоторый свет и на самую структуру рынка пушнины в Восточной Балтике. Дело в том, что в документах Фекингузена нигде не упоминается о каких-либо пересортировках, подборе или переборке партий. Пушнина укладывалась в бочку так, как она закупалась. Содержание бочки — до известной степени зеркало пушного рынка. Именно такими партиями и предлагалась пушнина на Восточно-Балтийских и русских рынках. В операциях Фекингузена в общем, как мы видим, преобладают относительно крупные партии товара. Немецкий купец выступает тут в роли не скупщика мелких партий и таким образом организатора рынка, но простого покупателя, приобретающего уже готовые подобранные крупные партии. Не он задает тон, он сам попадает в условия высоко организованной торговли, которым он должен подчиняться.
III. Цены, накладные расходы, прибыль
Самые интересные, ценные и редкие сведения, которые исследователь истории торговли ищет особенно жадно, — это данные о ценах. Они в сущности являются основой для построения важнейших выводов о средневековой торговле, а на отсутствие их или на скупость известий особенно жалуются исследователи этого вопроса. Вильгельм Штида, весьма тщательно изучивший весь изданный в его время ганзейский материал, приходит к неутешительным выводам в своей книге о ревельских таможенных книгах и квитанциях. «Мало удовлетворительного, пишет он, можно сообщить относительно товарных цен в XIV веке. Квитанции об уплате пошлин и таможенные книги дают об этом лишь скудные сведения. В первых часто не указаны единицы или количество, к которым относятся приведенные цены. В последних встречаются лишь единичные разрозненные записи цен. Материал, опубликованный в ганзейских рецесах и в северо-германских сборниках документов, содержит также очень скупые данные о ценах как раз по тем товарам, которые нас особенно интересуют. К тому же различные валюты, в которых они приведены, значительно затрудняют сравнение. Что касается, в частности пушнины, то встречающиеся в документах записи общей стоимости одной бочки пушнины не имеют значения, так как неизвестно, сколько вмещала в себя oдна бочка, а кроме того, как правило, содержимое одной бочки состояло из различных сортов пушнины. Лишь совершенно случайно встречаемся мы с пригодными данными».42) Действительно, Штида мог привести лишь две цифры цен на пушнину определенного сорта — обе относятся к 1387 году.Работа Вильгельма Штида была написана в 1887 году. Положение с тех пор мало изменилось. Чтобы в этом убедиться, достаточно, прочитать хотя бы те немногие страницы, которые посвящены торговле пушниной в книге Гётца, представляющей собой последнюю и пока еще единственную капитальную работу о русско-германских торговых сношениях в Средние века.43) Приведенные там данные тоже крайне скудны и отрывочны.
Между прочим, изданные 2-3 ганзейские торговые книги, например, Виттенборга и Гельдерсена до сих пор не подверглись систематической обработке и выборке данных о ценах.
Наш материал, относящийся к самому началу XV века, как раз очень богат этими данными. Прежде всего особенно любопытно отметить цены на восточно-балтийских рынках, где закупался товар, идущий в Западную Европу. Насколько нам известно, каких-либо сведений для начала XV века об этом в литературе вообще не имеется. Но прежде чем говорить о ценах, необходимо сказать несколько слов о денежных единицах, в которых они выражены, ибо совершенно очевидно, что без наивозможно точного установления курса разных денежных и счетных единиц в разные моменты нельзя сопоставлять цены в разных пунктах, говорить о движении цен.
В документах Фекингузена при операциях с пушниной мы встречаемся с пятью денежными системами: русской (новгородской), рижской, прусской, любекской и фландрской. Довольно значительное место занимает также и английский «нобель», который, будучи золотой монетой, имевшей очень широкое хождение в прибалтийских странах, представляет тоже некоторый интерес. В русских источниках он известен под названием «корабленник».
Начнем с русских денежных единиц. Вот что удалось извлечь из материалов Фекингузена. В некоторых его деловых бумагах упоминаются правда редко «куски серебра» stücke. Термин этот встречается и в других ганзейских документах. Русские исследователи, а за ними и издатель переписки Фекингузена отождествляют эти «куски» с русским рублем. Мы принимаем без проверки это отождествление (может быть «stücke» это не рубль, а гривна или полугривна?), так как нас интересует другой вопрос. Насколько нам известно, до сих пор не делалось попытки установить стоимость этих рублей серебра в каких-либо современных иностранных денежных единицах, а между тем этот вопрос имеет большое значение не только для истории денежного обращения на Руси, но и для истории внешней торговли Руси XIV—XV вв. В бумагах Фекингузена имеется место, содержащее такие редкие данные, как курс серебряного рубля в рижской и любекской валютах и стоимость товара в русской валюте. Ввиду важности, а также запутанности текста, и трудности его понимания, привожу это место целиком. Это отчет Гартвига Штенгуса из Риги. Oпеpaция относится к 1407 году. Дело идет об отправке Готшальку Штенгусу пушнины из [85] Риги, а именно 5000 schönewerk, 13 1/2 тиммеров troienissen и еще 21 тиммера и одного десятка troienissen.
Int jar 1407 jar 8 daghe vor Pinghsten (8 Mai) gheschepet 1 tunne an mynen broder by scypper Laurens Stein dar was inne dat an unze zelschap horde 5000 sconswerks; item 13 1/2 tymmer troenisse dey staen ein halb tausend scones werks; elk 1000 соste 1 ferd. mуn dаеn 14 stucke, item steyt elk stucke 1ferding myn daen 11 ferding, summa an sylver 67 stucke unde 1 1/2 groten ferding. Summa an gelde van dessen sylver 182 mars 22 ore 2 artig;44) jtem cost dyt werk tho unghelde myd to Ryghen 32 ore myn 1 art.; item vracht wingelt 1/2 marc. Summa in al myd unghelde van dessen werke 183 marc 30 ore 1 art. Item afgeslagen hyrvor up elk 1000 1/2 stucke van upgifte, so blyvet dey summa noch als hyr vorscreven steyt.
Item op dey selve tyt gescheppet 1 tunne an mynem broder dar hadden wy inne 3 dusend 7 bote scones Werkes; dey 7 bote dat is dey upgifte. Elk 1000 coste 1 ferd. myn daen 13 stucke.
Item noch in desser tunne dat uns thohort 1 bote und 21 tummer troenisse dat 1000 coste 12 stucke summa 10 stucke und 1 ferd. myn 5 grossen den grossen vor 1 sl. gerekent. summa an gelde 27 1/2 marc 5 1/2 ore 2 art. Item coste dyt werk myt unghelde myt hyr 24 ore 2 art; item vracht, wyngelt 16 ore 2 art. Summa in al dat ic uns in desser tunne ghesant hebbe 132 marc 3 ore 2 art. (BW № 15).
Нужно прежде всего исправить ошибку переписчика или опечатку в издании этого документа, а именно, вместо «14-ти без четверти штюкке» нужно считать «13 без четверти штюкке». Ошибку эту можно было легко сделать, а именно перепутать оба числа (13 и 14) при неотчетливом числе черточек и точек над ними в начертании этих чисел римскими цифрами в рукописи Фекингузена: 14 (XIIII) и 13 (ХIII). При «13 без четверти» получается правильная итоговая сумма 67 3/8 «штюкке» за партию.
Для правильного понимания текста нужно также иметь в виду, что слово «фердинг» (ferding) в этом отрывке имеет три значения: во-первых, «фердинг» значит четверть вообще, во-вторых — четверть марки — собственно фердинг и, в «третьих, — четверть «штюкке» (рубля). Тогда это место можно будет перевести следующим образом:
«В 1407 году за неделю до Троицы отправлена моему «брату с корабельщиком Лаврентием Штейном одна бочка, в которой находился следующий товар, принадлежащий нашему Товариществу: 5000 шеневерк, также 13 1/2 тиммеров троенис, которые стоят пол тысячи шёневерк; каждая 1000 стоила 14 (надо 13 — М. Л.) штюкке без одной четверти (штюкке), (т.е. 12 3/4 штюкке М. Л.). Каждый штюкке стоит 11 фердингов без одной четверти фердинга. Сумма в серебре 67 штюкке и 1 1/2 больших фердинга.
Сумма в деньгах за это серебро 182 марки 22 эре 2 артига...
Сделана скидка с каждой тысячи по 1/2 штюкке в счет гарантийной премии (upgifte), тогда и остается вышенаписанная сумма».
Расчет по этим данным дает в итоге нужную сумму 67 3/8 штюкке. Действительно; 12 3/4 штюкке * 5 1/2 = 70 1/2 штюкке.
Скидка по 1/2 штюкке с тысячи:
1/2 * 5 1/2 = 2 3/4 штюкке
Остается 67 3/8 штюкке
Курс штюкке (рубля) таким образом составляет в рижской валюте 10 3/4 фердинга или 2 11/16 марки = 2 маркам 33 эре = 129 эре. 67 3/8 штюкке точно по этому курсу составят 8691 3/5 эре = 181 марка 3 3/8 эре вместо приведенных в тексте 182 марок 22 эре 2 артига = 8758 2/3 эре. Но дело в том, что Штенгус считает один stücke равным 130 эре, что как раз и дает 8758 6/8 эре = 182 марки 22 эре 2 артига.
Почти тот же курс «штюкке» и рижской марки мы получаем на основании двух других мест отчета Штенгуса: «Перевозка этого сукна составила 3/4 штюкке. Сумма в деньгах 2 марки 3 эре. (Item desse laken upthovoren 3 grote ferding summa an gelde 2 mark 3 ore) 3/4 штюкке равны 99 эре, т.е. 1 штюкке == 132 эре.
Последняя статья вышеприведенного отрывка позволяет установить ценность еще одной денежной единицы «grossen», и определить курс штюкке и курс рижской марки в любекской валюте: «[отправлен] 1 десяток и 21 тиммер троенисс, тысяча стоила 12 штюкке. Сумма 10 штюкке и 1 фердинг (т.е. 1/4 штюкке. — М. Л.) без 5 грошей, считая грош за 1 шиллинг, сумма в деньгах 27 1/2 марок 5 1/2 эре 2 артига».
Стоимость 21 тиммера 1 десятка, т.е. (40 * 21 + 10) = 850 шкурок троенисс по цене 12 штюкке за тысячу действительно составит 12 * 850 / 1000 = 10 1/5 штюкке. Эта сумма в документе выражена иначе: «10 1/4 штюкке без 5 грошей». Таким [86] образом, 10 1/5 штюкке — 10 1/4 штюкке = 5 грошей; отсюда 5 грошей = 1/20 штюкке. 1 штюкке = 100 грошей.
Под шиллингами в тексте разумеются очевидно любекские шиллинги. 1 грош приравнен 1 любекскому шиллингу; 1 штюкке = 100 любекских шиллингов.
Можно вычислить и курс рижской марки в любекской валюте. Штенгус несомненно и тут считает 1 штюкке = 130 эре = 390 артиг, так как только по такому курсу 10 1/5 штюкке составят указанную в документе сумму 27 1/2 марок 5 1/2 эре 2 артига = 3978 1/2 артиг; 390 артиг * 10 1/5 = 3978 артиг. Таким образом, 130 эре = 100 любекским шиллингам. Одна рижская марка = 100 * 48 / 130 любекских шиллингов = 36 шиллингам 11 пфеннигам. Курс этот почти совпадает с официальным курсом: 1 рижская марка = 36 любекским шиллингам.
Приблизительно тот «же курс «штюкке» в рижских деньгах дает один документ, относящийся к 30 апреля 1415 года,45) где 400 рижских марок = 150 рижских марок + 107 нобель + 17 штюкке +15 рижских марок. При курсе 1 нобель = 7 фердинг получаем 17 штюкке = 191 фердингу, откуда 1 штюкке = 11 4/17 фердинга = 135 эре.
Стоимость 1 штюкке в любекской валюте можно приблизительно при посредстве рижской валюты рассчитать следующим образом: 1 штюкке = 129 эре, 130 эре, 132 эре; 1 рижская марка = 48 эре = 36 любекским шиллингам. Отсюда, 1 штюкке = 36 * 132 / 48 = 99 шиллингов, а по самому низкому курсу 97 шиллингов.
Данные об этих денежных курсах можно ввести в следующую табличку:
Русское серебро |
Рижская валюта |
Любекская валюта |
1 штюкке (рубль) |
129 эре |
100 шиллингов |
1 штюкке (рубль) |
130 эре 1407 г. |
— |
1 штюкке (рубль) |
132 эре |
(97 шиллингов, 99 шиллингов) |
1 штюкке (рубль) |
135 эре 1415 г. |
— |
1 грош (grossen) |
— |
1 шиллинг |
— |
(1 марка = 48 эре) |
36 шиллингов 11 пфенигов |
Имеются все основания полагать, что цены, приведенные в отчете Штейнгуса, это даже не рижские цены, а цены на русских рынках, может быть в Полоцке или Новгороде. Знаменательно уже то, что они даны в русской валюте, а кроме того в отчете указаны накладные расходы по доставке товара в Ригу.
Item cost dyt werk thounghelde myd to Ryghen 32 ore myn 7 art. Item vrucht wyngheld 1/2 mark.
Item coste werk myt unghelde myt hyr 24 ore 2 art. Item vracht wynghelt 16 ore 2 artig. То есть отчет различает накладные расходы по доставке в Ригу: «ungheld myd to Ryghen», «ungheld myt hyr» и расходы по отправке товара дальше в Любек: «vrucht wynghelt».
В переписке Фекингузена встречаются еще несколько данных о ценах на пушнину в русской валюте в разных пунктах и в разные моменты. На основании их, правда, нельзя построить каких-либо обоснованных выводов относительно движения цен, но вследствие редкости таких данных, даже каждая единичная цифра важна сама по себе, а кроме того они позволяют установить относительную ценность различных сортов меха в местах их закупки.
Вот что удалось извлечь из переписки Фекингузена:
Рига 1407 год май (Отчет Штейнгуса BW № 15)
Schönewerk, за 1000 = 12 3/4 stucke.
Schönewerk, за 1000 = 12 stucke.
Дерпт 1420 год46) февраль (BW № 435)
Schönewerk, за 1000 = 18 stucke.[87]
Ревель 1416 год июль (BW № 122).
Schönewerk, за 1000 = 19 stucke
Anyghen, за 1000 = 18 1/4 stucke
Clesem, за 1000 = 18—17 1/2 stucke
Luschwerk, за 1000 = 15 stucke
Lasten, за 1000 = 11 1/2—11 stucke
Горностай, за тиммер = 1 1/4 stucke
Куница, за тиммер = 5 stucke
Соболь, за тиммер = 15—12—10 stucke («в зависимости от качества»).
Цены на пушнину в рижской валюте
Рига 1407 год май (Отчет Штейнгуса BW № 15)
Schönewerk, за 1000 = 34 марки 25 1/2 эре
Troienissen, за 1000 = 32 марки 24 эре
Ревель 1413 г. май (BW № 91) .
Schönewerk, за 1000 = 41 марка
Luschwerk, за 1000 = 30 1/2 марки
Luschwerk, за тиммер = 1 1/2 марки (= 31 1/4 марки за 1000).
Наиболее полные данные имеются для периода, охватываемого первым отчетом Маршеде, т.е. с 1 апреля 1416 г. по 20 октября 1417 г.
Гораздо беднее материал для более позднего времени с марта 1418 г. по август 1421 г. За этот период мы имеем только семь записей цен на пушнину.
Цены на пушнину в Данциге 1407—1409 гг.47)
Сорт |
Цена за 1000 |
Дата |
Schönewerk |
30 марок |
10 мая 1407 г. |
Böllarden |
15 марок 6 скот — 17 марок |
18 мая 1407 г. |
Swesches werk |
10 марок 10 скот — 13 марок 13 скот |
24 мая 1408 г. |
Lasten |
24 марки 12 скот |
Весна 1409 г. |
Цены на пушнину на данцнгском рынке в 1416—17 гг.48)
Сорт |
За одну тысячу |
Разница между высшей и низшей ценой |
||||
от |
до |
|||||
марок |
скотт |
марок |
скотт |
марок |
скотт |
|
Schönewerk |
87 |
12 |
100 |
0 |
12 |
12 |
Vinsches schönewerk |
88 |
13 |
— |
— |
— |
— |
Werk |
50 |
— |
76 |
13 1/2 |
26 |
13 1/2 |
Harwerk |
39 |
— |
76 |
13 1/2 |
36 |
13 1/2 |
Boghenwerk |
66 |
16 |
67 |
17 |
1 |
1 |
Smolensches werk |
63 |
12 |
— |
— |
— |
— |
Lettowesch werk |
47 |
12 |
52 |
— |
4 |
12 |
Bollarden |
51 |
1 |
— |
— |
— |
— |
Unghersch werk |
38 |
— |
46 |
— |
8 |
— |
Ghanc werk |
43 |
18 |
— |
— |
— |
— |
Scharpenort |
42 |
— |
— |
— |
— |
— |
Reyne werk |
38 |
— |
— |
— |
— |
— |
Swesches werk |
31 |
6 |
37 |
12 |
6 |
6 |
Schevenissen |
11 |
11 |
15 |
15 |
4 |
4 |
|
За один тиммер |
|||||
Marten |
26 |
|
29 |
4 |
3 |
4 |
Russche marten |
27 |
— |
— |
— |
— |
— |
Bewerwamme |
8 |
10 |
9 |
8 |
— |
20 |
Hermelen |
6 |
— |
— |
— |
— |
— [88] |
Сорт ... За одну тысячу от — до
Schönewerk ... 78 марок 3 скот — 82 марки
Werk ... 31 марка 6 скот — 40 марок
Swesches werk ... 20 марка 20 скот — —
Сорт ... За один тиммер
Marten ... 22 марка 3 скот
Bokvelle ... 26 марок 2 скот
Таковы были цены на пушнину на рынках Восточной Балтики. Эти данные приобретают особое значение, если их удается сопоставить с ценами на западноевропейском рынке, где этот товар продавался. Тогда можно будет с достаточной степенью вероятности решить целый ряд общих принципиальных вопросов средневековой торговли, каковы например высота прибыли, размеры накладных расходов, отношение этих накладных расходов к закупочной стоимости товара, т.е. выяснить условия аккумуляции капитала.
Наш материал позволяет нам идти путем, который очень редко бывает открыт исследователю средневековой торговли, но который является наиболее точным: путем восстановления и анализа отдельных операций от их начала до конца, от момента закупки товара в Восточной Балтике до их продажи в Брюгге. В заключение этой статьи мы и приведем несколько примеров таких операций, которые удалось полностью проследить. Правда, мы тут наталкиваемся на очень значительные трудности, а именно, точное установление денежных курсов.
Полные данные об операциях с пушниной мы можем получить, сопоставляя отчеты контрагентов Фекингузена, присланные с периферии и заключающие в себе данные о закупке пушнины, с записями самого Фекингузена в его торговых книгах относительно продаж тех же партий пушнины в Брюгге. По некоторым операциям возможно было сделать такое сопоставление.
Если мы поставим вопрос о прибыльности торговых операций Фекингузена с пушниной, то должны будем с недоумением остановиться перед совершенно неожиданным и казалось бы маловероятным фактом: прибыли невелики, а некоторые операции даже приносят убыток. В нашем распоряжении имеются данные о шести операциях с пушниной, проведенных в Новгороде, Ревеле, Дерпте и Риге. В первую очередь остановимся на сделке, заключенной в самом Новгороде. Нижеприводимый отрывок из торговой книги Фекингузена (Af1) представляет собой вообще единственную известную запись сделки, совершенной ганзейским купцом в стенах Великого Новгорода в конце XIV века.
Ее содержание было изложено профессором Штида в введении к его изданию переписки Фекингузена. Подлинный текст приводится впервые. Никаких других аналогичных записей до сих пор еще не открыто.
«В 1399 году 8 дней до Вербного Воскресенья получил я в Новгороде 13 штук ипрского сукна, из которых мне принадлежит 8 штук, а Рейнольду Шварте принадлежит этих сукон 5 штук. Обменял эти сукна в Новгороде и я дал их 2 штуки за стоимость одной тысячи «шеневерк». Сумма за это соответствовала стоимости шести с половиной тысяч «шеневерк». Она была дана мне «шеневерком», «харверком», «попелен» и «тройниссен», связанными по пятнадцати.
Эта пушнина была положена в бочку, которую я послал из Новгорода в Ревель господину Иоганну Штокенфойту. Он отправил ее с кораблем Арнта фан Гассельте через Эрезунд моему брату Зиверту. Из этой пушнины две тысячи принадлежат Рейнольду Шварте. Их я считаю ему, так как он был мне должен, поэтому я скинул полтысячи пушнины. Итак я имею в этой бочке четыре с половиной тысячи «шеневерк». Счет получен, выручено 41 ливр 13 шиллингов».50)
О прибыльности или убыточности этой операции можно судить, если сопоставить цены на брюггском рынке на ипрское сукно и «шеневерк». Фекингузен продал свой товар по 9 ливров 15 шиллингов за тысячу. Средняя цена за тысячу «шеневерк», выведенная на основании 22 записей, в торговой книге Фекингузена составляет 9 ливров 17 шиллингов. Пушнина таким образом были продана по недорогой цене. Стоимость сукна точно определить невозможно. Вопрос заключается в том, какое ипрское сукно было послано в Новгород. На фландрском рынке, судя по записям Фекингузена, фигурировало два сорта: один ценой 90-95 шиллингов за штуку, другой 70-72 шиллинга за штуку. Если был отправлен первый сорт, то пушнина обошлась в 180-190 шиллингов за тысячу, т.е. 9-9,5 ливров, а, вероятно, несколько дороже, считая накладные расходы, в общем, очень небольшие. Таким образом операция дала или очень небольшую прибыль, или даже принесла убыток. Если же Фекингузен обменял сукно второго сорта, то он должен был получить, несомненно, значительную прибыль — около 32%. Действительно, пушнина обошлась бы ему в таком случае в 32 ливра 10 шиллингов, а выручил он за нее 41 ливр 13 шиллингов, т.е. получил валовой прибыли 9 ливров 3 шиллинга. Накладные расходы, как мы увидим ниже, не составляют значительной суммы, а прибыль была может быть даже несколько больше, так как Фекингузен прижал своего компаньона, присвоив себе полтысячи пушнины в погашение старого долга.
Никаких других данных, касающихся отдельных сделок с пушниной в Новгороде, не имеется.
Мы имеем одну запись операций по Дерпту. Весьма вероятно — это тоже единственная в своем роде. Текст записи гласит:
«B год нашего господа 1400 восемь дней до пасхи отправил мой брат Зиверт из Фландрии в Лифляндию Гильдебранду фон ден Бокеле за мой счет четыре терлинга и одну штуку сукна. Оно стоило всего 132 ливра 4 шиллинга 3 грота.
Это сукно обменял Гидьдебранд фан ден Бокеле в Дерпте, а за это было получено 15 тысяч 3 тиммера 1 десяток «шеневерк». Эту пушнину отправил мне Гильдебранд фан ден Бокеле во Фландрию своему брату Иоганну фан ден Бокеле, за что мною было получено 136 ливров 9 шиллингов 2 грота. Из этого на накладные расходы в Лифляндии 11 рижских шрок, а также весовая пошлина и ганзейский взнос. Таким образом получен убыток около 12 ноблей».51)
Так же, как и в Новгороде, тут происходит обмен сукна на пушнину (хотя vorbuten у Фекингузена не всегда обозначает в собственном смысле слова, но иногда продажу товара на деньги и покупку на всю на вырученную сумму партий другого товара). Сукна (сорт и количество, к сожалению, точно не указаны) было прислано на 132 ливра 4 шиллинга 3 грота. За сукно было приобретено 15 тысяч 3 тиммера 1 десяток «шеневерк» и во Фландрии за эту партию было выручено 136 ливров 9 шиллингов 2 грота. Валовая прибыль составляет, таким образом, 4 ливра 4 шиллинга 1 грот, т.е. незначительную сумму, которая даже не покрыла накладных расходов. Операция дала убыток, который Фекингузен почему-то выражает в английской валюте — 12 ноблей, т.е. около 4 ливров {в среднем нобель составлял около 1/3 ливра). Правда, контрагент Фекингузена во Фландрии продал пушнину [90] по очень дешевой цене — 8 ливров 4 шиллинга за тысячу.
Операция, проведенная в Ревеле в 1413 году — единственная, о которой у нас имеются вполне точные данные, — также принела убыток. Ганс Гонштеде купил 2 тысячи 8 1/2 тиммеров «шеневерк» по 41 рижской марке за тысячу. Всего на 96 рижских марок. Затем 1 3/4 тысячи «лушверк» по 30 1/2 рижских марок за тысячу, всего на 53 3/8 рижских марки и еще 2 тиммера «лушверк» за 2 1/2 рижских марок, всего на сумму 151 3/4 рижских марок (верный итог — 154 3/8 марки). Из пометы рукой Фекингузена на письме Гонштеде, сообщающем об этой сделке, видно, что за эту партию пушнины было выручено всего 44 ливра 9 шиллингов 9 гротов, а за вычетом накладных расходов в 5 шиллингов — 44 ливра 4 шиллинга 9 гротов. Там же указан курс, по которому Фекингузен считает рижскую марку во фландрской валюте, а именно 4 рижских марки составляют 1 ливр 5 шиллингов. Считая по этому курсу, товар стоил 47 ливров 8 шиллингов 2 грота, т.е. операция дала убыток в 3 ливра 3 шиллинга 5 гротов.
Три операции в Риге, о которых имеются сопоставимые данные, оказываются тоже неудачными.
Весной 1407 года, Гертвиг Штенгус отправил 3 тысячи 7 десятков «шеневерк» и 21 тиммер 1 десяток «троенисс», всего на сумму 132 марки 3 эре 2 артига. В Брюгге было выручено от продажи этой партии 32 ливра 19 шиллингов 5 гротов, т.е. без малого 33 ливра, что составляет однако всего лишь 100 рижских марок. Убыток, таким образом, равен 24%.
Наконец, та операция, о которой мы уже говорили, определяя куре серебряного рубля в рижской валюте, оказывается тоже весьма убыточной. Действительно, партия пушнины была закуплена, считая в рижской валюте, за 182 марки 22 эре 2 артига или, немного округляя эту сумму, за 183 марки. Во фландрской валюте это составило бы 61 ливр, считая даже по самому низкому курсу одна рижская марка = 32 любекским шиллингам (официальный курс был 1 рижская марка = 36 любекским шиллингам) и приравнивая один ливр трем рижским маркам. Выручено же было при продаже всего 49 ливров 6 шиллингов 5 гротов или, за вычетом накладных (в общем ничтожных расходов) 49 ливров. Убыток, таким образом, составляет 12 ливров, т.е. около 25 %.
Конечно, эти данные отрывочны и скудны, но это все, что нам пока вообще известно о конкретных торговых операциях с пушниной в Восточной Балтике, и это немногое до сих пор было совершенно обойдено вниманием историков.
Несколько богаче данцигский материал. Мы можем тут проследить 11 операций, из которых 7 относятся к 1407—1409 гг.,52) а 4 — к 1416—1418 гг.
Вот эти данные:
I. 10 мая 1407 года данцигские компаньоны Фекингузена отправляют ему бочку пушнины: 5 тысяч 14 тиммеров «шеневерк» по 30 марок за тысячу, что составляет за всю партию 166 4/5 марки. Накладные расходы в Данциге были равны 11 скот. без 6 пфеннигов, т.е. 10 скот. 24 пфеннига. В общем себестоимость в Данциге составила 167 марок 15 шиллингов (в тексте отчета — 16 шиллингов). Партия была продана в Любеке и за нее было выручено, за вычетом накладных расходов, 321 марка 7 шиллингов любекских. Наиболее близким по времени (конец октября 1409 года BW № 22) курс является: 36 марок 10 шиллингов любекских за 18 марок 8 скот. прусских, т.е. 1 любекская марка = 1/2 прусской марки. Переводя 321 марку 7 шиллингов по этому курсу в прусскую валюту, получаем 160 3/4 прусских марок, т.е. операция дала убыток в 6 1/2 марок.
II. 29 мая того же года была отправлена из Данцига небольшая бочка (tunneken) со шкурками ласки — 3 тысячи 9 1/2 тиммеров (по записи Фекингузена — 10 тиммеров), купленных по 33 марки без 8 скот. (т.е. по 32 2/3 марки) за тысячу. Стоимость этой партии вместе с накладными расходами в 2 скот. записана в сумме 109 1/2 марок. 8 скот. 9 пфеннигов (расчет не верен, нужно 112 марок 22 скот.). Выручено было, за вычетом накладных расходов во Фландрии (6 шиллингов 9 гротов), 22 ливра 17 шиллингов 1 грот. Курс ливра в прусской валюте Фекиигузен принимает равным 1 ливр = 3 марки 4 скот. По этому расчету выручка составляет 72 марки 8 3/5 скот. Операция дала очень большой убыток — 37 марок 11 скот. 21 пфенниг, что составляет 33,6%.
III. Две недели спустя (10 июня), из Данцига посылают в чужом яшике (Kysten) [91] «2 тысячи без 18 шкурок» (т.е. 1982) ласки. Товариществу принадлежит только половина этой партии, т.е. 991 штука, которые обошлись со всеми расходами в Данциге 24 марки 4 1/2 скот 8 пфеннигов. Партия была продана за 9 ливров 9 шиллингов 5 грот, что составляет 30 марок. Получена прибыль 5 марок 19 скот, т.е. 24,3%.
IV. Отправленная из Данцига 18 июня бочка с 8 тысячами bollarden ценою по 17 марок за тысячу — черные (6 тысяч), и по 15 марок 1 фердинг — красные (2 тысячи), обошлась с накладными расходами (8 скот) (в Данциге в 132 1/2 марки 8 скот (в тексте 7 скот).
В Брюгге партия была продана по 5 ливров 18 шиллингов за тысячу, что составило 47 ливров 4 шиллинга. Накладных расходов пришлось 4 шиллинга 9 грот и чистая выручка составила 46 ливров 19 шиллингов 3 грот. Переводя эту сумму в прусскую валюту по курсу 1 ливр = 3 марки 4 скот, получаем 148 марок 20 скот, что дает чистой прибыли 16 марок, или 12,1%.
V. В следующем 1408 году первая партия отправляется весной 24 мая. Это бочка с 6 тысячами шведского товара по 10 марок 10 скот за тысячу. Закупочная стоимость партии составила таким образом 62 марки 12 скот. Накладные расходы 9 скот. Вся себестоимость в Данциге — 62 марки 21 скот.
20 июня товар прибыл в Брюгге и был продан по 4 ливра за тысячу, всего на сумму 24 ливра, а за вычетом накладных расходов (4 шиллинга 6 грот) — 23 ливра 15 шиллингов 6 грот, что в прусской валюте составило бы 75 марок 5 скот. Прибыль — 12 марок 8 скот, т.е. 19,3%.
От 1409 года сохранились сведения о двух операциях.
VI. Весною (дату установить трудно, «день св. Маркварта», но партия была получена в Брюгге «за 8 дней до Троицы») была отправлена бочка с 7 тысячами «шведского товара» по 13 марок 17 скот за тысячу, общей стоимостью 94 марок 19 скот. С накладными расходами в 22 скот. 5 пфеннигов себестоимость партии в Данциге составила 95 марок 17 скот 5 пфеннигов. Во Фландрии после всяких перипетий (бочку возили в Антверпен и потом обратно в Брюгге) пушнину продали по 46 грот за тиммер, выручив таким образом 33 ливра 10 шиллингов 10 грот. Накладные и маклерские расходы составили вместе с перевозкой в Антверпен и обратно 17 шиллингов 4 грот и чистая выручка 32 ливра 13 шиллингов 6 грот (в рукописи 34 ливра 2 шиллинга 8 грот), что составляет 103 марки 5 скот в прусской валюте. Операция дала небольшую прибыль — 7 марок 12 скот, т. е. 7,9%.
VII. В весеннюю же навигацию (может быть одновременно) была послана еще небольшая бочка (tuneken) шведското товара, а именно: 2 тысячи 20 тиммеров купленного по 12 1/2 марок 17 шиллингов без 9 пфеннигов (т.е. 12 марок 46 шиллингов 3 пфеннига) за тысячу общей стоимостью 37 марок 5 шиллингов 6 пфеннигов. Накладные расходы составили 9 скот без 6 пфеннигов. Себестоимость — 37 марок 11 скот (в тексте 35 марок 23 скот 14 пфеннигов). Пушнина была продана по 40 грот за тиммер. Вся выручка составила 11 2/3 ливра или со скидкой на накладные и маклерские расходы в Брюгге, равные 4 шиллингам 11 гротам, 11 ливров 8 шиллингов 5 грот (в рукописи 9 ливров 8 шиллингов 5 грот — это очевидная описка IX вместо XI). Переводя эту сумму в прусскую валюту, получаем 36 марок 3 скот 20 пфеннигов, что дает убыток в 1 марку 7 скот 10 пфеннигов. Если принимать цифру себестоимости Фекингузена, то операция сведена с ничтожной прибылью в 4 скот. 6 пфеннигов.
Можно проследить несколько операций с Данцигом, относящихся к более позднему времени, к 1416—18 гг.53)
VIII. В апреле 1417 года было отправлено из Данцига прямо во Фландрию 2 тысячи литовского товара стоимостью по 47 1/2 марок за 1000, что составляет 95 марок. Накладные расходы были равны 1 марке 2 скот, а вся себестоимость в Данциге 96 маркам 2 скот. В Брюгге Фекингузен за вычетом накладных расходов во Фландрии выручил 12 ливров 10 шиллингов, что при курсе 1 ливр = 9 1/2 прусских марок составляет 118 марок 18 скот. Было таким образом получено 22 марки 16 скот. прибыли, т.е. около 23%.
IX. 27 июня того же года Маршеде отправил прямо во Фландрию 1 бочку с 6 тысячами какого-то меха, который он называет то werk, то lantwerk (может быть lancwerk вследствие сходства начертания t и с). Закуплен был мех по 38 марок за [92] тысячу. Закупочная стоимость таким образом составляет 228 марок.
Накладные расходы были следующие: Стоимость укладки (to persende) 1 марка; подноска (to dregen) 8 шиллингов; весовая пошлина и доставка на корабль (to puntgelde 3 ferding 1 schil. myt schepe to voren) 3 фердинга 1 шиллинг. Всего накладные расходы в Данциге составили 1 марку 3 фердинга 9 шиллингов. Вся себестоимость товара в Данциге — 229 марок 3 фердинга 9 шиллингов.
В Брюгге за эту партию, за вычетом накладных расходов, было выручено 27 ливров 10 шиллингов. Переводя эту сумму в прусские марки по курсу 1 ливр = 8 марок 21 шиллинг (курс 26 августа 1417 года), получаем сумму чистой выручки 244 марки 1 1/2 скот. Чистая прибыль будет равна 14 маркам 4 скот. (без 3 пф.), т.е. около 6,1% от закупочной стоимости. При курсе 1 ливр равен 9 1/2 прусской марки, прибыль получается значительно выше: 261 1/2 марок — 229 марок 3 фердинга 9 шиллингов = 31 марка 36 шиллингов, т.е. около 11%.
X. Тогда же в чужой бочке (Эверта Сольтрумпе) Маршеде отправил 11 тиммеров горностая, 2 тиммера «шеневерк» и 21 тиммер «ганкверк». Закупочная цена на все эти меха была следующая: горностай был куплен по 4 марки 1 фердингу за тиммер, т.е. всего на 46 марок 3 фердинга. «Шеневерк» стоил 7 марок, а «ганкверк» ценою по 7 фердингов за тиммер обошелся в 36 марок 3 фердинга. Вся партия стоила 90 марок 2 фердинга. Накладные расходы были пустяковые — 1 фердинг. Таким образом себестоимость партии в Данциге составила 90 марок 3 фердинга или (для сопоставления суммы выручки) без горностаев, продажная стоимость которых неизвестна, так так они были отправлены в Англию — 44 марки.
В Брютте за «ганкверк» было выручено по 5 шиллингов за тиммер, т.е. всего 5 ливров 5 шиллингов. Зa весь «шеневерк» —19 шиллингов 8 грот. Всего таким образом 6 ливров 4 шиллинга 8 грот (может быть 4 грота). Считая ливр в прусской валюте по 8 марок 21 шиллинг, это составит 53 марки 23 скот, т.е. чистая прибыль выразится в сумме 9 марок 23 скот, или около 23%.
XI. Три недели спустя, 17 июля Маршеде отправил «полбочки» пушнины, а именно 1 тысячу шведского товара по 1 1/2 марки за тиммер, т.е. 37 1/2 марок за тысячу. Далее 18 тиммеров werk (Фекингузен называет его harwerk) по 2 марки 2 скот за тиммер, что составляет 37 марок 12 скот и 12 тиммеров «шевенис» за 5 1/2 марок. Всего таким образом на сумму 80 1/2 марок.
Накладные расходы в Данциге составили 8 шиллингов.
Всего себестоимость пушнины в Данциге = 80 маркам 20 скот.
«Шведский товар» был продан в Брюгге за 6 ливров (за вычетом накладных расходов), werk (по номенклатуре Фекингузена harwerk) за 5 ливров 12 шиллингов.
Выручка за шевениссы неизвестна. Всего за два сорта выручено 11 ливров 12 шиллингов или в прусской валюте по принятому нами курсу — 1 ливр равен 8 маркам 21 скот. — 102 марки 6 скот. 12 пфеннигов. Прибыль за эти два сорта составила 27 марок, т.е. 36%.
Данные по этим 11 операциям в Данциге можно свести в следующую таблицу:
Партия товаров |
Себестоимость пушнины |
Выручка от продажи в Нидерландах |
Прибыль |
||||
Сумма |
В % |
||||||
марок |
скотт |
марок |
скотт |
марок |
скотт |
||
I |
167 |
6 |
160 |
18 |
- 6 |
12 |
- 3.9 |
II |
112 |
22 |
72 |
8 3/5 |
- 37 |
11 |
- 33.6 |
III |
24 |
4 1/2 |
30 |
— |
5 |
19 |
24.3 |
IV |
32 |
20 |
148 |
20 |
16 |
— |
12.1 |
V |
62 |
21 |
75 |
5 |
12 |
8 |
19.3 |
VI |
95 |
17 |
103 |
5 |
7 |
12 |
7.9 |
VII |
37 |
11 |
36 |
3 |
- 1 |
7 |
- 3.5 |
VIII |
96 |
2 |
118 |
18 |
23 |
16 |
23.0 |
IX |
229 |
21 3/5 |
244 |
1 1/2 |
14 |
4 |
6.1 |
X |
44 |
— |
53 |
23 |
9 |
28 |
23.0 |
XI |
80 |
20 |
102 |
6 |
27 |
— |
36.0 |
|
1087 |
1 7/10 |
1145 |
12 1/10 |
57 |
3 14/10*) |
5.2 [93] |
Необходимо подчеркнуть, что накладные расходы составляют незначительную сумму денег.
Принимая средний курс ливра в прусских марках 1 ливр = 6 маркам, можно считать, что накладные расходы во Фландрии составляют 21 марку. Тогда общая сумма, всех накладных расходов составит около 26-27 прусских марок, что представляет собой лишь небольшую долю общей себестоимости пушнины — не более 2 1/2% (см. табл.).
Таблица: Накладные расходы по операциям с пушниной54)
Партии товаров |
Стоимость товара |
Накладные расходы |
||||
в Пруссии |
в Брюгге |
|||||
марок |
шиллингов |
скот |
пф. |
шиллингов |
грот |
|
I |
166 |
48 |
10 |
24 |
|
|
II |
112 |
20 |
2 |
— |
69 |
9 |
IV |
132 1/2 |
— |
8 |
— |
4 |
9 |
V |
62 |
12 |
9 |
— |
4 |
6 |
VI |
94 |
19 |
22 |
5 |
17 |
4 |
VII |
37 |
2 |
8 |
24 |
4 |
4 |
VIII |
95 |
— |
26 |
— |
— |
11 |
IX |
228 |
— |
45 |
18 |
32 |
— |
X |
90 |
12 |
6 |
— |
— |
— |
XI |
80 |
12 скот |
3 |
6 |
— |
— |
|
1004 марки 7 скот 6 пф. |
5 марок 22 ск. 29 пф. |
3 ливра 10 шил. 3 грот. |
Или наши расчеты в корне ошибочны, или они односторонни, или же нам приходится радикально изменить наши взгляды на ганзейскую торговлю в Восточной Балтике. Повидимому, не может быть и речи о чем-то даже отдаленно напоминающем «колониальную торговлю» по крайней мере в общепринятом представлении: приобретение за бесценок ценных товаров, чудовищные прибыли, большие накладные расходы, огромный риск предприятия. Между прочим, в документах Фекингузена почти за два десятка лет встречается только два случая понесения ущерба от конфискации и захвата товаров.
Выяснить окончательно эти вопросы — дело дальнейших исследований.
Список принятых сокращений:
1. В. W. - Hildebrand Veckinchusen. Briefwechsel eines deutschen Kaufmanns im XV Jahrhundert hrsg. von W. Stieda. 1921.2) LECUB - Liv- Est- und Curländisches Urkundenbuch.
3) Af 1, Af 2 и Af 5 - архивные шифры торговых книг Фекингузена, хранящихся в Таллинском городском архиве. При цитате указываются лист и строка, напр. Af 2; 34 r 20-25 = лист 34 recto строки 20-25.
[1] Hildebrand Veckinchusen. Briefwechsel eines deutschen Kaufmanns im XV Jahrhundert. Hrsg. von Wilhelm Stieda. 1921.
[2] В настоящее время в нашем распоряжении имеется еще две торговые книги Фекингузена. Пользуемся случаем принести нашу благодарность за это Главному Архивному Управлению Министерства Внутренних Дел.
[3] Daenell E. R. Die Blütezeit der deutschen Hanse. 2 Bände. Berlin, 1905, 1906.
[4] Goetz L. K. Deutsch-Russische Handelsgeschichte des Mittelalters. Lübeck 1922, стр. 248-259, 512-514.
[5] Наблюдения этих исследователей будут приведены и разобраны при анализе соответствующих мест первоисточников. Вследствие эвакуации библиотек мы имели возможность познакомиться со статьей Коппмана уже после того, как настоящая работа была написана и прочитана в виде доклада на заседании кафедры истории средних веков Московского городского педагогического института в ноябре 1943 г. Наши выводы часто расходятся, но иногда и совпадают с его наблюдениями. Мы здесь указываем на это обстоятельство не для того, чтобы подчеркнуть свой «приоритет» или «оригинальность», но для того, чтобы напомнить, что тождественность заключений, сделанных совершенно самостоятельно двумя или несколькими наблюдателями и притом на основании различных материалов, является лучшим подтверждением их правильности.
[6] Бережков. О торговле Руси с Ганзой до конца XV века. 1879.
[7] Никитский (А). История экономического быта Великого Новгорода, 1893.
[8] Af 2: 9rl, 9r6, 9r7, 9vl, 9v23-24, 15r1, I5r5, 18v17, 19v31-32, 22r10, 22r23, 31r13, 91v1; 32rl5 и др.
[9] 17r23, 22v3, 31r19, 31r26, 32v1, 39v18, 40r10, 43r10. 43r22, 43v13, 44r1, 44r6 и др.
[10] Hanserecesse Abt. I Band IV. № 22.
[11] Revaler Zollbücher p. CXXV.
[12] LECUB. III р. 566 1389 год.
[13] Revaler Bursprake конца XIV века. LECUB IV р. 272.
[14] «Unde ik gaf er (ypersch laken - M. Л.) fwen ume dey werde van I M scones werkes dey summa hu vor werden dey werde von VI M scones werkes. Dyt was an scone werke unde an harwerke unde popelen unde tronissen by XV bunden. (книга Af 1 fol.)
[15] «Senden... ju en tunneken... dar is innen ene bote myn van 6000 by hovettalen som poppelen som tronissen som ledderwerk, alzo als gy mögen sen als et vor ogen kumpt» (BW. № 447).
[16] «Item so weren hir dornissen mede dar moysse ic beferinge op. don 10 gr» (B. W., № 469).
[17] Труды IX Археологического съезда, т. II. 1897 г., стр. 49.
[18] Бережков, стр. 173.
[19] Труды IX Арх. съезда, стр. 49.
[20] LECUB V p. 373. 28 января 1401 г.: «Kopet dar getogen werk und valsche trojenissen».
[21] Sattler. Die Handelsrechnungen des Deutschen Ordens, p. 406.
[22] LECUB IV р. 937.
[23] Напиерский, Русско-ливонские акты, стр. 89.
[24] Hansarecesse II Abt. I Bd. № 32, § 25.
[25] LECUB III № 1340.
[26] LECUB IV № 1403.
[27] LECUB VI, стр. 141. 1346 г. Цит. у Никитского стр. 175 с неправильным толкованием.
[28] Так, например, Л. Штида. Труды стр. 50.
[29] Sattler. Die Handelsrechnungen des deutschen Ordens p. 406.
[30] Там же.
[31] А. Schulte. Geschihte der Grossen Ravensburger gesellschaft. Bd II p. 130.
[32] Ср., например, скру рижских скорняков от 29 сентября 1397 г. § 27. LECUB IV № 1463.
[33] Hanserecesse II Abt. Bd. I, р. 515. 1436 г.
[34] LECUB VI, № 2992 от 9 декабря 1412 г., № 2995 от 3 февраля 1413 г.
[35] Af 2 fol. 41 r. 4.
[36] Прусская марка делилась на 24 скот., или на 60 шиллингов, по 12 пфеннигов в каждом шиллинге.
[37] Чтобы сопоставить эти цифры с предыдущим периодом, необходимо перевести суммы во Фландрскую валюту. Курс ливра в эти годы был равен 1 ливр = 8 - 9 1/2 прусск. марок, в среднем 8 3/4 марки. Общая сумма будет равна ок. 1450 ливров, на долю пушнины придется 254 ливра.
[38] reyne werk 4 тысячи 5 тиммеров + dat ander unghersch 1 тысяча 20 тиммеров.
[39] Сюда входит 11 тиммеров товара, названного также (письмо от 22 июля 1420 г. № 250) gudes Vynsches werk, в отчёте (12 янв. 1422 г. № 315) эта партия названа Schönewerk.
[40] Summa in al dat ic ontfaen hebbe vp 200 nobel dat wy in selschap legeden 300 mark 87 mark 6 sl. 8 pf. Lub (BW № 17, стр. 15).
[41] Не зная года, мы не можем пока точно определить дату месяца, т.к. отправитель указывает иногда лишь день недели до или после того или иного числа.
[42] Stieda W. Revaler Zollbucher und Quitgungen p. CXV.
[43] Goetz K. Deutsch-Russische Handelsgeschichte des Mittelalters. Lübeck 1922, с 257-259.
[44] 1 рижская марка = 4 фердинга = 48 эре = 144 артига.
[45] LECUB, V. № 2001.
[46] Для датировки ср. BW № 234 от 27 февраля 1420 г.
[47] Анонимный отчет BW № 16.
[48] В основу таблицы положен отчет данцигского контрагента Фекингузена, Эрвина Маршеде от 17 декабря 1417 года (BW № 177) и предшествующая ему переписка (BW №№ 115, 119, 126, 148, 149, 150, 151, 159, 160, 163, 164, 165, 169), содержащая как параллельные, так и отсутствующие в отчете данные. Цены в источнике в большинстве случаев даны за тиммер, пересчет за тысячу произведен нами. Приводим список в порядке градации цен.
[49] Отчеты Маршеде от 25 февраля 1420 г. (BW №232) и от 12 января 1422 года (BW №315).
[50] Int jar XCIX VIII daghe vor Palmen do untfench ic to Noverden ХШ ypersch laken desse horden my to VIII laken, It. so horden Reynolde Swarte to der laken, V. It. vorbut desse laken to Norden unde ic gaf er twen ume dey werde van I M scones werkes dey summa hu vor werden dey werde van VI JM scones werkes dyt was an scone werke unde an harwerke unde popelen unde tronissen by XV bunden. It. dyt werk was in er tunne dey sante ic van Novrden to Revele an her Iohan Stokevoyte dey schepede hey in Arnt van Hasselte dor den Orsunt an myne broder Zyverde van dessen werke horde to Reynolt Swarte II M dey rekende ic eme wante hey was my schuldych dar sloch eme vor of M werkes. Aldus hebbe ic in desser tunne IIII. J M scones werkes untfanghen rekenschap. Hu van wort XLI Lb. XII Jof (Af L fol 13) (J = 1/2).
[51] Int jar uns Heren MIIIC VIII daghe vor Paschen do sante myn broder Zyvert ut Vlanderen to Lyflande wort an Hildebrant var den Bokele van myr weghen IIII terlinghe unde I stucke wandes dyt stont to hope CXXXII Lb. IIII sl. III gr.
Dyt want vorbutede Hildebrant van den Bokele to Darbete dar wort vor XV M III timmer I bote scones werkes dyt werk sante my Hildebrant van den Bokele over in Vlanderen an Johannes van den Вokele sinen broder dar van wort my wedder CXXXVI Lb. IX sl. II gr. hu van so ghet noch to unghelde in Lyflande XI marc Ryghesch. It. so ghet hu af dat puntghelt unde ok dat scot aldus so es hu аnnе vorleys by den XII nobbele. (Af I. fol 13).
[52] BW. № 16 и Аf. 2 fol. 51-54.
[53] См. BW №№ 148, 149, 150, 159, 160, 177.
[*] Так. HF.
[54] Накладные расходы по III операции не даны в источнике.