Темы

C Cеквенирование E E1b1b G I I1 I2 J J1 J2 N N1c Q R1a R1b Y-ДНК Австролоиды Альпийский тип Америнды Англия Антропологическая реконструкция Антропоэстетика Арабы Арменоиды Армия Руси Археология Аудио Аутосомы Африканцы Бактерии Балканы Венгрия Вера Видео Вирусы Вьетнам Гаплогруппы Генетика человека Генетические классификации Геногеография Германцы Гормоны Графики Греция Группы крови ДНК Деградация Демография в России Дерматоглифика Динарская раса Дравиды Древние цивилизации Европа Европейская антропология Европейский генофонд ЖЗЛ Живопись Животные Звёзды кино Здоровье Знаменитости Зодчество Иберия Индия Индоарийцы Интеръер Иран Ирландия Испания Исскуство История Италия Кавказ Канада Карты Кельты Китай Корея Криминал Культура Руси Латинская Америка Летописание Лингвистика Миграция Мимикрия Мифология Модели Монголоидная раса Монголы Мт-ДНК Музыка для души Мутация Народные обычаи и традиции Народонаселение Народы России Наши Города Негроидная раса Немцы Нордиды Одежда на Руси Ориентальная раса Основы Антропологии Основы ДНК-генеалогии и популяционной генетики Остбалты Переднеазиатская раса Пигментация Политика Польша Понтиды Прибалтика Природа Происхождение человека Психология РАСОЛОГИЯ РНК Разное Русская Антропология Русская антропоэстетика Русская генетика Русские поэты и писатели Русский генофонд Русь США Семиты Скандинавы Скифы и Сарматы Славяне Славянская генетика Среднеазиаты Средниземноморская раса Схемы Тохары Тураниды Туризм Тюрки Тюрская антропогенетика Укрология Уралоидный тип Филиппины Фильм Финляндия Фото Франция Храмы Хромосомы Художники России Цыгане Чехия Чухонцы Шотландия Эстетика Этнография Этнопсихология Юмор Япония генетика интеллект научные открытия неандерталeц

Поиск по этому блогу

понедельник, 2 ноября 2015 г.

Плиний Старший. ЕСТЕСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ КНИГА IV О СТРАНАХ ЕВРОПЫ.

Плиний Старший

ЕСТЕСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ

КНИГА IV

О СТРАНАХ ЕВРОПЫ




I. 1. Тре­тий евро­пей­ский залив начи­на­ет­ся от Акро­ке­рав­ний­ских гор и кон­ча­ет­ся в Гел­лес­пон­те. Если [изме­рить] его кон­тур, не учи­ты­вая мень­ших зали­вов, [полу­ча­ет­ся] 1925 миль. На нем [лежат] Эпир, Акар­на­ния, Это­лия, Фоки­да, Лок­ри­да, Ахайя, Мес­се­ния, Лако­ния, Арго­ли­да, Мега­ри­да, Атти­ка, Бео­тия — и затем на дру­гом бере­гу, опять Фоки­да и Лок­ри­да, Дори­да, Фтио­ти­да, Фес­са­лия, Маг­не­сия, Маке­до­ния, Фра­кия. Поз­во­лим же себе чуть подроб­нее задер­жать­ся на [рас­смот­ре­нии] это­го зали­ва, ибо это с его бере­гов впер­вые вос­си­я­ла миру вся сла­ва эллин­ской мифо­ло­гии и лите­ра­ту­ры.
2. Эпир в широ­ком смыс­ле начи­на­ет­ся от Керав­ний­ских гор. Здесь рань­ше всех жили хао­ны, по кото­рым назы­ва­ет­ся Хао­ния; потом фес­про­ты, анти­го­ний­цы; мест­ность Аор­нос с испа­ре­ни­я­ми, губи­тель­ны­ми для птиц; Кест­ри­на; Пер­ре­бия с горой Пин­дом; Кас­си­о­пея; [обла­сти] дрио­пов, сел­ло­ев, гел­ло­пов, молос­сов — в [послед­ней] храм Юпи­те­ра Додон­ско­го с про­слав­лен­ным ора­ку­лом; вос­пе­тая Фео­пом­пом гора Талар с целой сот­ней род­ни­ков у под­но­жья.
3. Эпир в узком смыс­ле (Epiros ipse) дохо­дит до Маг­не­сии и Маке­до­нии, при­чем поза­ди его живет уже упо­ми­нав­ший­ся воль­ный народ дас­са­ре­тов, а затем дикие дар­да­ны. Сле­ва от дар­да­нов — три­бал­лы и месии, к ним спе­ре­ди при­мы­ка­ют меды и ден­се­ле­ты, за ними до само­го Пон­та — фра­кий­цы. Так [пле­ме­на­ми со всех сто­рон] опо­я­са­но вели­чие Родоп и затем Гема.

4. На Эпир­ском бере­гу кре­пость в Химе­ре Акро­ке­рав­ний­ской, а под ней источ­ник Аква-Регие; горо­да Меанд­рия и Кест­рия; фес­про­тий­ская река Тюа­ми­да; коло­ния Бутрот; весь­ма зна­ме­ни­тый Амбра­кий­ский залив. Он при­ни­ма­ет обшир­ную вод­ную гладь в свое гор­ло — шири­ной в поло­ви­ну мили, [раз­ме­ры же само­го зали­ва] в дли­ну 37 миль, в шири­ну 15 миль. В него впа­да­ет река Ахе­ронт, теку­щая до это­го на про­тя­же­нии 35 миль от сво­е­го исто­ка — Ахе­ру­сии, озе­ра в Фес­про­тии. [На этой реке] мост дли­ной в тыся­чу футов — нечто пора­зи­тель­ное для тех, кто чуток ко все­му нами достиг­ну­то­му (mirabilis omnia sua mirantibus). При зали­ве город (oppidum) Амбра­кия, реки Афас и Арат­тус — они выте­ка­ют из зем­ли молос­сов — а так­же полис (civitas) Анак­то­рия и мест­ность, [цен­тром кото­рой слу­жит город] Пан­до­сия.
5. Акар­на­ния рань­ше назы­ва­лась Куре­тис. Ее горо­да: Герак­лея, Эхин, а на самом бере­гу — Акций, осно­ван­ная Авгу­стом коло­ния с про­слав­лен­ным хра­мом Апол­ло­на и сво­бод­ным горо­дом Нико­по­ли­сом. Вый­дя из Амбра­кий­ско­го зали­ва в Иони­че­ское море, мы ока­зы­ва­ем­ся про­тив Лев­ка­дий­ско­го бере­га и мыса Лев­ка­та, после чего [еще один] залив и сама Лев­ка­дия — полу­ост­ров, неко­гда назы­вав­ший­ся Нери­тис. Тру­до­лю­би­ем жите­лей [полу­ост­ро­ва, про­рыв­ших канал], Лев­ка­дия была отре­за­на от мате­ри­ка, но затем сила вет­ров, нагро­моз­див­ших здесь кучи пес­ка, вновь пре­вра­ти­ла ее в полу­ост­ров. Место же это, [где был канал], сей­час назы­ва­ет­ся Дио­рик­тос1, дли­на его три ста­дия. Город на полу­ост­ро­ве — Лев­ка­да, когда-то име­но­вав­ший­ся Нерит. Затем акар­нан­ские горо­да: Алю­зия, Стра­тос, Аргос про­зван­ный Амфи­ло­хий­ским. Река Ахе­лой, теку­щая с Пин­да, отде­ля­ет Акар­на­нию от Это­лии, а ост­ров Арте­ми­ту, наобо­рот, соеди­ня­ет с мате­ри­ком, неустан­но нано­ся зем­лю.
II. 6. Вот наро­ды Это­лии: афа­ма­ны, тюм­феи, эфю­ры, эни­а­ны, пер­ре­бы, доло­пы, мара­ки; атра­ки, в чьих [пре­де­лах начи­на­ет­ся] река Атракс, впа­да­ю­щая в Иони­че­ское море. Это­лий­ский город Кали­дон в семи с поло­ви­ной милях от моря, на реке Эвен. Потом [идут горо­да] Макю­ния, Молю­крия (за ней гора Хал­ки­да), Тафи­асс. На побе­ре­жье мыс Ант­ир­ри­он у вхо­да в Коринф­ский залив, он [в этом месте] мень­ше мили шири­ной. Он отде­ля­ет Это­лию от Пело­пон­не­са. Мыс, кото­рый отхо­дит к нему навстре­чу [с дру­го­го бере­га зали­ва], назы­ва­ет­ся Рион. У Коринф­ско­го зали­ва это­лий­ские горо­да Нау­пакт и Эупа­лим­на; вглубь мате­ри­ка — Пле­урон и Гали­кар­на. При­ме­ча­тель­ные горы: в Додоне — Томар, в Амбра­кии — Кра­ния, в Акар­на­нии — Ара­кюнт, в Это­лии — Аха­тон, Панэто­лий, Макю­ний.
III. 7. Рядом с это­лий­ца­ми живут локрий­цы, про­зван­ные озо­ла­ми. Они не обло­же­ны нало­га­ми. [В Лок­ри­де] город Эанф, гавань Апол­ло­на Фестия, Кри­сей­ский залив. Вглубь суши горо­да Арг­ю­на, Эупа­лия, Фест, Кала­мис. Даль­ше — Фоки­да, и в ней Кир­рей­ские поля, город Кир­ра, порт Хале­он, от кото­ро­го в семи милях вглубь мате­ри­ка, под горой Пар­на­сом, — сво­бод­ный город Дель­фы со слав­ней­шим в мире ора­ку­лом Апол­ло­на.
8. Касталь­ский ключ, обте­ка­ю­щая Дель­фы река Кефис, исток же ее в горо­де Лилее. Был [в Фоки­де] неко­гда еще город Кри­са. Анти­ки­ра, к кото­рой [при­пи­са­ны] жите­ли горо­да Були­са; Нау­лох, Пир­ра; Амфи­са, осво­бож­ден­ная от нало­гов; Тит­роне, Тито­рея, Амбрюс; [кро­ме того], Мира­на — мест­ность, назы­ва­е­мая так­же Дау­ли­дой. Нако­нец, в глу­бине зали­ва — выхо­дя­щий к морю угол Бео­тии с горо­да­ми Сифы и так назы­ва­е­мые Кор­сий­ские Фивы, побли­зо­сти от горы Гели­кон; тре­тий город у это­го же зали­ва — Паги. Отсю­да идет пере­ше­ек в сто­ро­ну Пело­пон­не­са.
IV. 9. Пело­пон­нес, ранее назы­вав­ший­ся Апия и Пеласгия, отнюдь не усту­пит по сво­ей сла­ве ника­кой дру­гой зем­ле. Рас­по­ло­жен­ный меж­ду дву­мя моря­ми, Эгей­ским и Иони­че­ским, он [очер­та­ни­ем] напо­ми­на­ет пла­та­но­вый лист2. Дли­на его внеш­не­го кон­ту­ра бла­го­да­ря угло­ва­тым выем­кам, соглас­но Иси­до­ру, состав­ля­ет целых 563 мили, а если учи­ты­вать бух­ты, то набе­рет­ся еще почти столь­ко же. Пере­ше­ек, с кото­ро­го начи­на­ет­ся Пело­пон­нес, назы­ва­ет­ся Истм. На эту поло­су [суши] моря (о них мы упо­ми­на­ли) обру­ши­ва­ют­ся с севе­ра и восто­ка; [в этом пунк­те] шири­на полу­ост­ро­ва непре­рыв­но умень­ша­лась из-за раз­ру­ши­тель­ных уда­ров таких [масс] воды в про­ти­во­по­лож­ных направ­ле­ни­ях, пока оба бере­га не ока­за­лись на рас­сто­я­нии все­го лишь пяти миль друг от дру­га. В резуль­та­те Пело­пон­нес соеди­нен с [осталь­ной] Элла­дой толь­ко узким пере­шей­ком.
10. Один залив назы­ва­ет­ся Коринф­ским, дру­гой Саро­ни­че­ским. Окан­чи­ва­ют­ся они [соот­вет­ствен­но] в Лехее и Кен­хре­ях3. Пла­ва­ние кру­гом Пело­пон­не­са явля­ет­ся дол­гим и опас­ным для тех круп­ных судов, кото­рые нель­зя поста­вить на коле­са и пере­пра­вить через Истм. Поэто­му царь Демет­рий, дик­та­тор Цезарь, прин­цепс Гай [Кали­гу­ла] и Доми­ций Нерон пыта­лись про­рыть через этот пере­ше­ек судо­ход­ный канал — пред­при­я­тие не угод­ное богам, как вид­но из неуда­чи всех этих попы­ток.
11. Посре­ди этой поло­сы зем­ли, назы­ва­е­мой Ист­мом, рас­по­ло­же­на коло­ния Коринф, ранее назы­вав­ша­я­ся Эфю­рой. Она лежит на склоне хол­ма, в 60 ста­ди­ях от того и дру­го­го бере­га. Оба моря [Иони­че­ское и Эгей­ское] мож­но видеть из верх­ней цита­де­ли Корин­фа, назы­ва­е­мой Акро­ко­ринф, отку­да бьет источ­ник Пире­на. Дли­на пере­пра­вы от Патр до Лев­ка­ды через Коринф­ский залив состав­ля­ет 88 миль. Пат­ры, коло­ния на самом длин­ном мысу Пело­пон­не­са, рас­по­ло­же­на напро­тив Это­лии и реки Эве­на, на рас­сто­я­нии [от той и дру­гой], как уже гово­ри­лось, не более чем на милю. Пол­ная же дли­на Коринф­ско­го зали­ва от Патр до Ист­ма — 85 миль.
V. 12. Про­вин­ция под назва­ни­ем Ахайя начи­на­ет­ся от Ист­ма. Ранее ее назы­ва­ли Эги­ал, пото­му что цепь ее горо­дов рас­тя­ну­лась по мор­ско­му бере­гу4. Она начи­на­ет­ся с упо­мя­ну­то­го пор­та Лехея Коринф­ско­го, далее сле­ду­ет Олю­рос, кре­пость пле­ме­ни пел­ле­не­ев; горо­да Гели­ка, Бура, а так­же те, куда бежа­ли их жите­ли, когда [Гели­ка и Бура] были погло­ще­ны морем5. [Горо­да, при­няв­шие бежен­цев]: Сики­он, Эгиоа, Эгий, Эри­не­ос, даль­ше от моря — Кико­ны и Гюсии.
13. Затем идет порт Панорм и Риум. От мыса [Риума] до уже упо­мя­ну­тых Патр пять миль; далее мест­ность Феры; самая извест­ная из девя­ти гор Ахайи — Ски­эс­са; источ­ник Кимо­фоэ. За Патра­ми — город Олен, коло­ния Дюме, мест­но­сти Бупра­сий и Гюр­мине, мыс Аракс, Кил­лен­ский залив, мыс Хело­нат (от него до Кил­ле­ны пять миль), кре­пость Фли­он; мест­ность, назы­ва­е­мая у Гоме­ра Аре­фи­рея6; затем Асо­пис.
14. Здесь начи­на­ет­ся область Эли­да, кото­рая рань­ше назы­ва­лась Эпиоэ. Эли­да как тако­вая — внут­рен­няя область. От Пило­са на рас­сто­я­нии 13 миль внутрь мате­ри­ка свя­ти­ли­ще Зев­са Олим­пий­ско­го. Бла­го­да­ря сла­ве [олим­пий­ских] игр, оно ста­ло сре­до­то­чи­ем все­го лето­счис­ле­ния Гре­ции. [В Эли­де] был когда-то город писей­цев на реке Алфее. На бере­гу же моря — мыс Ихтюс, река Алфей, судо­ход­ная на про­тя­же­нии шести миль; горо­да Аулон и Леп­рий; мыс Пла­та­но­дес. Все эти [места] лежат на запа­де [Пело­пон­не­са] (omnia haec ad occasum versa).
15. А к югу нахо­дит­ся Кипа­рис­сий залив, в обво­де — 75 миль, с горо­дом Кипа­риссом; горо­да Пилос, Мето­на, мест­ность Гелос, мыс Акри­тас, зали­вы: Асин­ский, [назван­ный так] по горо­ду Асине, и Корон­ский, по [горо­ду] Коро­ну. Нако­нец, мыс Тенар [Мата­пан]. Здесь Мес­сен­ская область с ее 18 гора­ми и рекой Памис. Даль­ше же вглубь суши сама Мес­се­на, Ито­ма, Ойха­лия, Арене, Пте­ле­ос, Фриос, Дори­он, Занк­ле — каж­дый из этих горо­дов тоже знал сла­ву в свое вре­мя. По кон­ту­ру дли­на это­го зали­ва 80 миль7, попе­рек (traiectus vero) 30 миль.
16. От Тена­ра начи­на­ет­ся область сво­бод­но­го лакон­ско­го наро­да8 и Лакон­ский залив, в обво­де 106 миль, в попе­реч­ни­ке же 38 миль. Горо­да здесь: Тенар, Мата­пан, Феры, Левк­тра, а вглубь стра­ны Спар­та, Терап­на и еще места, где рань­ше были Кар­да­мю­ла, Пита­на и Анфея9. Мест­но­сти Тюрея и Гера­ния, гора Тай­гет. [Сле­дуя по побе­ре­жью]: река Еврот, залив Эги­ло­дес [Ску­та­ри], город Пса­мат10. Залив Гите­а­тес, [назван­ный так] по горо­ду [того же име­ни]. Отсю­да самый надеж­ный путь на Крит. И как заклю­че­ние всех этих [бере­го­вых мест]: мыс Малея.
17. Затем сле­ду­ет залив, про­сти­ра­ю­щий­ся до Скил­лея Арго­лид­ско­го. Его попе­реч­ник 50 миль, а в обво­де он име­ет 162 мили. На нем горо­да: Бока; Эпи­давр, с про­зва­ни­ем Лиме­ра; Заракс; гавань Кифан­та. Реки: Инах, Эра­син; меж­ду ними так назы­ва­е­мый Аргос-Гип­пи­ум, под ним место, име­ну­е­мое Лер­на, нахо­дя­ще­е­ся в двух милях от моря11. Еще через девять миль Мике­ны и место, где, как рас­ска­зы­ва­ют, был Тиринф; а так­же мест­ность Ман­ти­нея. Горы Арте­ми­сий, Апе­сант, Асте­рий, Пар­пар и дру­гие, все­го их 11. Источ­ни­ки Нио­ба, Амю­мо­на, Пса­ма­та.
18. От Скил­лея до Ист­ма 80 миль. [На этом про­ме­жут­ке] горо­да Гер­ми­о­на, Тре­зе­на, Корю­фа­сий, ина­че име­ну­е­мый Ина­хи­ев­ский или Дипси­ум-Аргос12. Порт Схе­ни­тас; Саро­ни­че­ский залив, когда-то окру­жен­ный дубо­вы­ми леса­ми, отку­да и про­изо­шло его назва­ние, пото­му что в древ­ние вре­ме­на у гре­ков это сло­во [σαρωνίδεσ] озна­ча­ло дубы. На этом [зали­ве] город Эпи­давр, слав­ный сво­им свя­ти­ли­щем Эску­ла­па, мыс Спи­рей, гава­ни Антед и Буке­фал. Затем вто­рая, [южная] поло­ви­на Ист­ма: Кен­хреи, о кото­рых мы уже гово­ри­ли [в § 10]; свя­ти­ли­ще Неп­ту­на, зна­ме­ни­тое сво­и­ми устра­и­ва­е­мы­ми каж­дое пяти­ле­тие13 игра­ми.
19. [Итак, мы рас­смот­ре­ли], сколь­ки­ми зали­ва­ми изре­зан Пело­пон­нес и сколь­ко морей обру­ши­ва­ют на него свои вол­ны. Ведь с севе­ра рвет­ся к нему Иони­че­ское море, с запа­да уда­ря­ет Сици­лий­ское, с юга напи­ра­ет Крит­ское, с севе­ро-восто­ка Эгей­ское, с юго-восто­ка Мир­той­ское — это то, кото­рое начи­на­ет­ся с Мегар­ско­го зали­ва и омы­ва­ет всю Атти­ку.
VI. 20. Что каса­ет­ся внут­рен­них обла­стей Пело­пон­не­са (mediterranea eius), их зани­ма­ет в основ­ном Арка­дия, со всех сто­рон уда­лен­ная от моря. Вна­ча­ле она назы­ва­лась Дри­мо­дес14, потом Пеласгис. Ее горо­да: Псо­фис, Ман­ти­нея, Стюм­фал, Тегея, Анти­го­нея, Орхо­мен, Феней; Пал­лан­тий — отку­да и рим­ский Пала­тин15; Мега­ло­поль, Гор­тю­на, Буко­лий, Кар­ни­он, Пар­ра­сия, Тель­пу­са, Мелай­ны, Герайя, Пилы, Пал­ле­на, Агры, Эпий, Кюнай­фы, Леп­ре­он Арка­дий­ский, Пар­фе­ний, Алеа, Мефидрий, Энис­пе, Макист, Лам­пия, Кли­то­рий, Клео­ны. Меж­ду дву­мя послед­ни­ми горо­да­ми рас­по­ло­жен Немей­ский округ, про­зы­ва­е­мый Бем­би­на­дия.
21. Горы в Арка­дии: Фолоэ и Кил­ле­на, обе с горо­да­ми [того же име­ни]; Ликей со свя­ти­ли­щем Юпи­те­ра Ликей­ско­го; Менал, Арте­ми­сий, Пар­фе­ний, Лам­пей, Нона­крис и еще восемь незна­чи­тель­ных. Реки: Ладон [из феней­ских боло], Эрю­мант [с горы того же име­ни впа­да­ет в Алфей].
22. Осталь­ные заслу­жи­ва­ю­щие упо­ми­на­ния поли­сы в Ахайе (civitates in Achaia dicendae): Али­фе­ра, Абеа, Пюр­гос16, Паро­рея, Пара­ге­на, Тор­ту­на, Тюпа­на, Фрия, Три­тия. Всей Гре­ции даро­вал сво­бо­ду Доми­ций Нерон. В шири­ну Пело­пон­нес от мыса Малеи до горо­да Эги­ума Коринф­ско­го про­сти­ра­ет­ся на 190 миль, а в попе­реч­ни­ке от Эли­ды до Эпи­дав­ра — на 125 миль, от Олим­пии до Аргоса через Арка­дию — 68 миль. О рас­сто­я­ни­ях от этих же мест до Пило­са уже гово­ри­лось [в § 14]. 76 гор воз­двиг­ну­то на Пело­пон­не­се самой при­ро­дой вещей, как бы урав­но­ве­ши­ва­ю­щей ими втор­же­ние вод­ных масс [в его зали­вы].
VII. 23. От суже­ния Ист­ма начи­на­ет­ся Элла­да, по-наше­му назы­ва­е­мая Гре­ци­ей. Здесь преж­де все­го Атти­ка, в древ­но­сти име­но­вав­ша­я­ся Акте. Ее часть, при­мы­ка­ю­щая к Ист­му, назы­ва­ет­ся Мега­ри­дой, от коло­нии Мега­ры, [рас­по­ло­жен­ной] напро­тив Паг с окрест­но­стя­ми [§ 8]. Эти два горо­да пред­став­ля­ют собой [два] высту­па Пело­пон­не­са и поме­ща­ют­ся с двух сто­рон Ист­ма — как бы на пле­чах Элла­ды. Паги и тем более [такая малень­кая кре­пость, как] Эго­сте­на под­чи­не­ны Мега­ре. На бере­гу: порт Схен; горо­да Сидус, Крем­мю­он; рас­тя­нув­ши­е­ся на шесть миль Ски­ро­ни­е­вы ска­лы; Гера­ния, Мега­ры, Элев­син.
24. Рань­ше [здесь] были так­же [горо­да] Эноэ и Про­ба­л­инф. Поныне суще­ству­ют [отсто­я­щие] от Ист­ма на 55 миль гава­ни Пирей и Фале­рон — в пяти милях от Афин соеди­не­ны с ними сте­ной. Афи­ны же — сво­бод­ный город (libera haec civitas), ни в каких похва­лах не нуж­да­ю­щий­ся, ибо слав­ны сверх вся­кой меры. В Атти­ке источ­ни­ки: Кефи­сия, Лари­на, Кал­ли­роэ — Энне­а­кру­нос17. Горы: Бри­лесс, Эги­а­лей, Ика­рий, Гиметт18, Лика­бет. [Еще надо назвать] мест­ность Илис19, мысы Суний и Торик; неко­гда быв­шие [в Атти­ке] горо­да Пота­мос, Сте­рия, Бра­у­рон, дерев­ню Рамн, уро­чи­ще Мара­фон, Три­а­сий­ское поле, город[а] Мели­ту и Ороп у гра­ниц Бео­тии.
25. В [этой же послед­ней]: Анфе­дон, Онхест, сво­бод­ный город (liberum oppidum) Фес­пии, Леба­дея и [нако­нец,] не усту­па­ю­щие Афи­нам по сла­ве Фивы — так назы­ва­е­мые Бео­тий­ские20 — роди­на, как верят, двух богов: Либе­ра [Вак­ха] и Гер­ку­ле­са. И о музах рас­ска­зы­ва­ют, буд­то они роди­лись здесь, в дуб­ра­ве Гели­кон­ской. Еще в Бео­тий­ских Фивах есть Кифе­рон — лес на гор­ных скло­нах (saltus Cithaeron), а так­же река Исмен. Кро­ме того, в Бео­тии источ­ни­ки: Эди­пов, Пса­ма­та, Дир­ка, Эпи­к­ра­на, Аре­ту­са, Иппо­кре­на, Ага­нип­па, Гар­га­фия. Горы, поми­мо уже назван­ных: Мюка­лес21, Гади­лий, Акон­тий.
26. Осталь­ные горо­да меж­ду Мега­ри­дой и Фива­ми: Элев­те­ры, Гали­арт, Пла­теи, Феры, Аспле­дон, Гюла, Тис­ба, Эритры, Глис­са, Копы; на реке Кефи­се — Ламии и Ани­хии; Меде­он, Флю­го­на, Акре­фия, Коро­нея, Херо­нея. А если спу­стить­ся от Фив на мор­ское побе­ре­жье, [там] Ока­лея, Геле­он, Скол, Схен, Пете­он, Гюрия. Мюка­лес, Ире­сей, Пте­ле­он. Олю­ар, сво­бод­ная общи­на Тана­гр­ская (Tanagra liber populus) и Авли­да, слав­ная сво­ей про­стор­ной гава­нью. [Авли­да] лежит уже на бере­гу про­ли­ва Еврип, обра­зо­ван­но­го [бере­гом Бео­тии и Атти­ки] и про­ти­во­ле­жа­щим ост­ро­вом Эвбе­ей. Бео­тий­цев в древ­но­сти назы­ва­ли гюан­та­ми.
27. Нако­нец, Лок­ры, назы­ва­е­мые так­же Эпи­к­не­ми­дии22, а рань­ше Леле­ги. Через Лок­ры про­хо­дит река Кефис перед сво­им впа­де­ни­ем в море. [По бере­гу далее] горо­да Опунт — по нему и залив назы­ва­ет­ся Опунт­ским — и Кюн. На Фокид­ском бере­гу един­ствен­ный город Дафн, но вглубь [Фоки­ды] — Лари­са, Эла­тея и на бере­гу Кефи­са, как мы уже гово­ри­ли, Лилея23. В сто­ро­ну Дельф — Кне­мид и Гюам­по­лис. Вер­нем­ся на Локрий­ский берег: на нем Ларум­на, Тро­ний (око­ло них река Боагрий впа­да­ет в море), горо­да Нарюк, Ало­па, Скар­фия. Потом залив, кото­рый мест­ные жите­ли назы­ва­ют Малий­ским, а на нем горо­да Галь­кюо, Айко­ния, Фала­ра.
28. Затем Дори­да, в ней Спер­хий, Эри­ней, Бой­он, Пиинд, Кютин. Поза­ди Дори­ды нахо­дит­ся гора Эта. Затем часто меняв­шие свои име­на Гемо­ния, она же [ранее] Пеласгис или Пеласги­че­ский Аргос; Элла­да, она же Фес­са­лия24 и Дрио­пи­да, ее же назва­ния все­гда были свя­за­ны с име­на­ми царей. Так, здесь родил­ся царь по име­ни Грайк, от кото­ро­го [назва­ние] «Гре­ция»; здесь же [дру­гой] Эллин, от кото­ро­го «элли­ны». [Элли­нов] же Гомер назы­ва­ет тре­мя име­на­ми: мир­ми­до­ны, элли­ны и ахей­цы. Из послед­них [неко­то­рые до сих пор] живут побли­зо­сти от Дори­ды и назы­ва­ют­ся фтио­тий­ца­ми. Их горо­да — Эхин[унт]; Герак­лея, назы­ва­е­мая так­же Трехин, пото­му что в четы­рех милях от нее в уще­лье реки Спер­хия [рас­по­ло­жен] Фер­мо­пиль­ский про­ход25. Здесь же гора Кал­лид­ром, зна­ме­ни­тые горо­да Эллас, Галос, Ламия, Фтия, Арна.
VIII. 29. Теперь о Фес­са­лии. [Здесь при­ме­ча­тель­ные места]: Орхо­мен, ранее звав­ший­ся Миний­ским; город Али­мон, его неко­то­рые назы­ва­ют Гол­мон; Атракс; Палам­на; источ­ник Гюпе­рия; горо­да Феры (сза­ди их — Пиерий­ские леса, ухо­дя­щие далее в Маке­до­нию26), Лари­са, Гом­фы, Фивы Фес­са­лий­ские, Пте­ле­он­ская дуб­ра­ва, Пагас­ский залив, город Пагас (потом его ста­ли назы­вать так­же Демет­ри­а­дой), Трик­ка, Фар­саль­ские поля со сво­бод­ным горо­дом [Фар­са­лом], Кран­нон, Иле­тия. Горы Фтио­ти­ды — Ним­фей с неко­гда столь вели­ко­леп­ны­ми при­род­ны­ми пей­заж­ны­ми пар­ка­ми; Бузи­гей, Дона­ко­эс­са, Бро­ми­ей, Дафу­са, Хима­рон, Ата­мант, Сте­фане.
30. В Фес­са­лии 34 [горы], из кото­рых наи­бо­лее зна­ме­ни­ты [хре­бет] Кер­ке­тии, Пиерий­ский Олимп, Осса, напро­тив ее — Пинд и Отрис, где жили лапи­фы. Эти [горы] обра­ще­ны к запа­ду, к восто­ку же — Пели­он. В сово­куп­но­сти они обра­зу­ют как бы амфи­те­атр, а перед ними в его разо­мкну­той части 75 горо­дов. Реки Фес­са­лии: Апи­дан, Феникс, Эни­пей, Оно­хон, Памис. Мес­сей­ский источ­ник, Бебей­ское озе­ро. Более всех [рек и источ­ни­ков] про­слав­ле­на река Пеней, 500 ста­дий про­те­ка­ю­щая меж­ду Оссой и Олим­пом, при­чем на про­тя­же­нии поло­ви­ны это­го про­ме­жут­ка она судо­ход­на.
31. Часть это­го пути (пять миль в дли­ну, в шири­ну пол­то­ра юге­ра27) назы­ва­ют Тем­пе. Спра­ва и сле­ва, насколь­ко хва­та­ет чело­ве­че­ско­го взгля­да, пока­тые цепи хол­мов с зеле­не­ю­щи­ми роща­ми. По этой долине вьет­ся Пеней, поблес­ки­вая камеш­ка­ми, уют­но окайм­лен­ный трост­ни­ка­ми, огла­ша­е­мый звуч­ным хором птиц. В него впа­да­ет река Оркон, но Пеней не погло­ща­ет его, а остав­ля­ет плыть по себе свер­ху, напо­до­бие мас­ла, как об этом гово­рит Гомер. И [про­не­ся его на себе] на неболь­шое рас­сто­я­ние, он отвер­га­ет эти кара­ю­щие воды, порож­ден­ные [Стик­сом] ради фурий, отка­зы­ва­ясь сме­шать их со сво­и­ми «среб­ри­сто­пу­чин­ны­ми» [вода­ми]28.
IX. 32. К Фес­са­лии при­мы­ка­ет Маг­не­сия. В ней: источ­ник Либет­ра, горо­да Иолк, Орме­ний, Пир­ра, Мето­на, Оли­зон; мыс Сепи­ас; горо­да Каста­на и Спа­ла­тра, мыс Эан­тий, горо­да Мели­бея, Риз, Эрюм­ны, устье Пенея; горо­да Гомо­лий, Орта, Ире­сии, Пелин­на, Тав­ма­кие, Гюр­тон, Кран­нон, Ахар­на, Доти­он, Мели­та, Фюла­ка, Пот­нии. Общее про­тя­же­ние (по длине) Эпи­ра, Атти­ки и Фес­са­лии состав­ля­ет, как гово­рят, 490 миль, по ширине — 297 миль.
X. 33. Теперь [перей­ду к] Маке­до­нии с ее полу­то­ра­ста наро­да­ми, про­слав­лен­ную дву­мя царя­ми [Филип­пом и Алек­сан­дром] и ее преж­ней вла­стью над зем­ля­ми. Рань­ше [Маке­до­нию] назы­ва­ли Эма­ти­ей. На запа­де она дохо­дит до эпир­ских, с про­ти­во­по­лож­ной сто­ро­ны29 до маг­не­сий­ских и фес­са­лий­ских пле­мен, [и с этой же сто­ро­ны ино­гда] в нее втор­га­ют­ся дар­да­ны(infestatur a Dardanis). От [втор­же­ний же] три­бал­лов в ее север­ную часть [Маке­до­ния] защи­ще­на Пео­ни­ей и Пела­го­ни­ей. Горо­да [Маке­до­нии]: Эгии, где обыч­но погре­ба­ют [маке­дон­ских] царей; Беройя; Эги­ний в обла­сти, назы­ва­е­мой по [одно­имен­но­му] лесу (a nemore) — Пиерия.
34. По бере­гу: Герак­лея, река Апи­лас, горо­да Пид­на, Олор, река Гали­ак­мон. Во внут­рен­них [зем­лях]: Алор, Вал­ла, Фила­ка, Кир­ра, Тюри­сис, коло­ния Пел­ла, город Сто­бы30 с рим­ским граж­дан­ством. Затем Анти­го­нея, Европ на реке Аксии, дру­гой город с тем же назва­ни­ем на реке Редии, Скюд­ра, Эор­дея, Мье­за, Гор­дю­ны.
35. Затем на бере­гу [город] Ихны, река Аксий; с это­го ее бере­га рядом с Маке­до­ни­ей [живут] дар­да­ны, тре­ры, пиеры, а за этой рекой — наро­ды Пео­нии: паро­реи, эор­ды, аль­мо­пы, пела­го­ны, мюг­до­ны. Горы: Род­опы, Ско­пий, Орбел. Затем перед [эти­ми гора­ми] в глу­бо­кой долине Аре­ту­са, Антио­хия, Идо­ме­ния, Добе­ра, Эст­рия, Аллан­та, Ауда­ри­ста, Морюлл, Гар­ра, Люн­кеста, Отрю­о­на; сво­бод­ные пле­ме­на аман­ти­нов и оре­стов31. Коло­нии Бил­ли­ден­сы и Диен­сы, Кси­ло­по­лис, сво­бод­ный [город] Ско­тус­са, Герак­лея син­тий­ская, Тим­фея, Торо­нея.
36. На маке­дон­ском бере­гу город Халаст­ра, а вглубь суши — Пилор, Лете, на изги­бе бере­га — Фес­са­ло­ни­ки32 со ста­ту­сом сво­бод­но­го [горо­да], от них до Дурра­хия 245 миль; Тер­ма; в Тер­мей­ском зали­ве горо­да Дикея, Пали­нан­дрея, Ски­о­на, мыс Кана­ст­рей; горо­да Пал­ле­на и Фле­гра. В [этой же] обла­сти горы Гюп­си­зон, Эпит, Аль­ги­он, Эле­во­мне; горо­да Нисс, Фрюк­се­лон, Мен­ды, а на Пал­лен­ском полу­ост­ро­ве — коло­ния Кас­сан­дрея (неко­гда здесь была Поти­дея), Антем, Оло­фюкс, залив Мекю­бер­на.
37. Горо­да Мис­кел­ла, Ампел, Торо­на, Синг, Тел; канал, дли­ной в пол­то­ры мили, посред­ством кото­ро­го пер­сид­ский царь Ксеркс отре­зал гору Афон от мате­ри­ка. Сама же гора высту­па­ет в море, [счи­тая] от бере­го­вой линии, на 25 миль, а ее охват [если изме­рить его] у ее под­но­жия состав­ля­ет 150 миль. На ее вер­шине когда-то был город Акра­то­он, теперь [на этой горе име­ют­ся горо­да] Ура­но­по­лис, Пале­го­рий, Тюсс, Клео­ны и Апол­ло­ния, чьи жите­ли зовут­ся мак­ро­бии.
38. Город Кас­се­ра, про­лив с дру­гой сто­ро­ны пере­шей­ка, Акант, Ста­ги­ра, Сито­на, Герак­лея, вни­зу — рав­ни­на Мюг­до­нии, а на ней в уда­ле­нии от моря Апол­ло­ния и Аре­ту­са. Опять на бере­гу: Поси­дий; бух­та с горо­дом Кер­мо­ром; сво­бод­ный [город] Амфи­по­лис, пле­мя бисаль­тов. Затем гра­ни­ца Маке­до­нии — река Стри­мон, исто­ки кото­рой на Геме. Достой­но упо­ми­на­ния, что сна­ча­ла она раз­ли­ва­ет­ся в семь озер и лишь затем при­ни­ма­ет направ­лен­ное тече­ние.
39. Тако­ва Маке­до­ния, заво­е­вав­шая неко­гда гос­под­ство над зем­ля­ми, — Маке­до­ния, побед­ным мар­шем про­шед­шая через [Малую] Азию, Арме­нию, Ибе­рию, Аль­бо­нию, Кап­па­до­кию, Сирию, Еги­пет, Тавр, Кав­каз. Маке­до­ния, вла­ды­че­ство­вав­шая над бак­трий­ца­ми, мидя­на­ми, пер­са­ми, обла­дав­шая всем Восто­ком — побе­див­шая даже Индию, прой­дя по сто­пам отца Либе­ра и Гер­ку­ле­са! Но 72 горо­да той же Маке­до­нии наш пол­ко­во­дец (imperator) Павел Эми­лий за один день отдал на поток и раз­граб­ле­ние. Так два чело­ве­ка, каж­дый по-сво­е­му33, повер­ну­ли ее судь­бу в раз­ные сто­ро­ны.
XI. 40. Сле­ду­ет Фра­кия с ее наро­дом — одним из силь­ней­ших в Евро­пе. Она раз­де­ле­на на 50 воен­ных окру­гов. Из ее наро­дов, кото­рые сто­ит здесь озна­чить [преж­де все­го]: ден­се­ле­ты и меды, живу­щие по пра­во­му бере­гу реки Стри­мо­на вплоть до [обла­сти] уже упо­мя­ну­тых [§ 38] бисаль­тов. По лево­му бере­гу — дигер­ры и мно­же­ство под­раз­де­ле­ний (multa nomina) бес­сов, до реки Мест, обви­ва­ю­щей­ся вокруг под­но­жия горы Пан­геи, меж­ду [земель, где живут] хале­ты, дио­бес­сы, кар­би­ле­сы, а за ними — бри­сы, сапеи и одо­ман­ты. Пле­мя одри­сов осе­ло в вер­хо­вьях Геб­ра [Мари­цы]34, а по его долине живут кабю­ле­ты35, пюро­ге­ры, дру­ге­ры, кени­ки, гюпсаль­ты, бены, кор­пил­лы, бот­ти­еи, эдо­ны.
41. По той же долине даль­ше рас­се­ли­лись ста­ле­ты, при­ан­ты, долон­ги, тюны, кела­ле­ты боль­шие (у под­но­жия Гема) и мень­шие (у под­но­жия Родопских гор). Меж­ду ними река Гебр, а под Родо­па­ми город, назы­вав­ший­ся ранее Поне­ро­по­ли­сом, а потом по име­ни осно­ва­те­ля — Филип­по­по­ли­сом, теперь же по место­по­ло­же­нию — Три­мон­ти­ем [«Трех­го­рьем»]. Дли­на доро­ги до вер­ши­ны Гема [состав­ля­ет] шесть миль. По его про­ти­во­по­лож­ным скло­нам, спус­ка­ю­щим­ся к Гисте­ру36, [живут] мезы, геты, аоды, ска­у­г­ды и кла­рии, а ниже их — арреи, [пле­мя из наро­да] сар­ма­тов, назы­ва­е­мые ныне аре­а­та­ми; ски­фы; у бере­гов Пон­та осе­ли мори­се­ны и сито­ны — пле­мя, из кото­ро­го про­изо­шел пес­но­пе­вец Орфей.
42. Таким обра­зом, [Фра­кия] огра­ни­че­на с севе­ра Гисте­ром, с восто­ка Пон­том и Про­пон­ти­дой [Мра­мор­ным морем], с юга — Эгей­ским морем, на побе­ре­жье кото­ро­го начи­ная от Стри­мо­на [нахо­дят­ся горо­да] Апол­ло­ния, Оксю­ма, Неа­по­лис, Бат. Внутрь суши коло­ния Филип­пы (до Дурра­хия 325 миль). Ско­тус­са, общи­на Топир, устье реки Места, гора Пан­гей, Герак­лея, Олинф, сво­бод­ный город Абде­ра, забо­ло­чен­ное озе­ро Бистон и на нем пле­мя [бисто­нов]. [В этих местах] была Тири­да, зло­ве­щее [место] по при­чине того, что здесь в конюш­нях [содер­жа­лись] кони Дио­ме­да. Теперь [в этих местах горо­да] Дикея и Исма­рон, мест­ность Пар­фе­ний, [горо­да] Фале­си­на и Маро­нея, кото­рую рань­ше назы­ва­ли Орта­гу­рея; гора Сер­рий; Зоне.
43. Затем сле­ду­ет Дориск — поле, где могут поме­стить­ся десять тысяч чело­век. Тако­ва [была чис­лен­ность] воен­но­го отря­да, его Ксеркс здесь пере­счи­тал. [Даль­ше] устье Геб­ра, порт Стен­тор, сво­бод­ный город Энос с могиль­ным хол­мом Поли­до­ра37, — а когда-то это была область кико­нов. От Дори­с­ка берег изги­ба­ет­ся и по кри­вой про­тя­жен­но­стью в 112 миль дохо­дит до Мак­рон-Тихос [«Длин­ной Сте­ны»], кото­рую обте­ка­ет река Мелас, даю­щая имя и [все­му это­му] зали­ву. [Здесь] горо­да Кюп­се­ла, Бисан­те, а так­же Мак­рон-Тихос, он так назы­ва­ет­ся пото­му, что здесь [дей­стви­тель­но] длин­ная сте­на, соеди­ня­ю­щая два моря — Мра­мор­ное и залив Мелас38 — и отре­за­ю­щая [от мате­ри­ка] выступ — Хер­со­нес39.
44. Ибо Фра­кия с этой про­ти­во­по­лож­ной [восточ­ной] сто­ро­ны начи­на­ет­ся от бере­га Пон­та, [от того места, где в Понт] впа­да­ет Гистер. Несо­мнен­но пре­крас­ней­шие из горо­дов Фра­кии рас­по­ло­же­ны в этой [ее] части: Гистро­по­лис, [коло­ния] милет­цев; Томос; Кал­ла­тим, он рань­ше звал­ся Кер­ба­тис. Рань­ше здесь сто­я­ли Герак­лея и Бизон, их погло­ти­ло зем­ле­тря­се­ние. Теперь здесь Дио­ни­со­поль, рань­ше назы­вав­ший­ся Кру­нос [«Источ­ник»]. [Этот город] омы­ва­ет­ся рекой Зюрас. [До фра­кий­цев] всей этой обла­стью вла­де­ли так назы­ва­е­мые ски­фы-паха­ри. Их горо­да: Афро­ди­сий, Либист, Зюге­ра, Роко­бы, Эвме­ния, Пар­фе­но­по­лис, а так­же Гера­ния, где, как гово­рят, когда-то жил народ пиг­ме­ев. [Оби­тав­шие там] вар­ва­ры [на сво­ем язы­ке] назы­ва­ли их кати­за­ми. Пола­га­ют, что их про­гна­ли журав­ли40.
45. На побе­ре­жье за Дио­ни­со­по­лем милет­ская [коло­ния] Одес­сос, река Пан­ню­сис, город Тет­ра­на­у­лох. Навер­ху мас­си­ва Гем, обшир­ной гор­ной цепью посте­пен­но сни­жа­ю­ще­го­ся к Пон­ту (mons Haemus vasti iugo procumbens in Pontum), суще­ство­вал город Ари­стей. Теперь [его нет], а на бере­гу Месем­брия — на том месте, где ранее была Мес­са, — [город] Анхи­ал. В обла­сти Асти­ка был город Антий, теперь там Апол­ло­ния41. Реки Пан­и­сос, Юрас, Теар, Оро­син; горо­да Тюни­ас, Галь­ми­дес; [посе­ле­ние] вете­ра­нов Девель­кон (воз­ле него забо­ло­чен­ное озе­ро, сей­час назы­ва­е­мое Деульт); Фино­по­лис, а рядом с ним [про­лив] Бос­пор. От устья Гисте­ра до устья Пон­та 552 мили, а по Агрип­пе — на 60 миль боль­ше. Отту­да до упо­мя­ну­той выше сте­ны 150 миль, от нее до Хер­со­не­са 126 миль.
46. После Бос­по­ра же — залив Касте­нес, гавань Сенум и дру­гая, так назы­ва­е­мая Мули­е­рум42; мыс Золо­той Рог, на кото­ром сво­бод­ный (liberae condicionis) город Визан­тий, рань­ше назы­вав­ший­ся Люгос. От Дурра­хия он отсто­ит на 711 миль, это и есть рас­сто­я­ние меж­ду Адри­а­ти­че­ским морем и Про­пон­ти­дой.
47. Реки: Батю­ни­ас; Пида­рас, она же Ати­дас. Горо­да Селюм­брия и Перинф, соеди­нен­ные с мате­ри­ком пере­шей­ком [шири­ной в] 200 футов. Вглубь суши — Бизюэ, сто­ли­ца фра­кий­ских царей, нена­вист­ная ласточ­кам из-за нече­стия Терея43. [Затем] область Кай­ни­ка, коло­ния Фла­ви­о­по­лис на том месте, где ранее был город Кай­ла. В 50 милях от Бизюэ коло­ния Апрос, отсто­я­щая от Филипп на 189 миль. [Сле­дуя] по побе­ре­жью: река Эргин, неко­гда быв­ший город Ганос; Лиси­ма­хия, [тоже] поки­ну­тая [жите­ля­ми], — это уже на Хер­со­не­се.
48. Там еще один узкий [напо­до­бие Коринф­ско­го] пере­ше­ек, заме­ча­тель­но, что тоже зовет­ся Ист­мом, и шири­ны такой же, и с обе­их сто­рон по бере­гам горо­да тоже при­мер­но такие же44. Со сто­ро­ны Про­пон­ти­ды — [город] Пак­тия, со сто­ро­ны зали­ва Мелас — Кар­дия. Этот [вто­рой город] полу­чил назва­ние от харак­тер­но­го изги­ба бере­га, а впо­след­ствии оба [горо­да] были погло­ще­ны Лиси­ма­хи­ей, отсто­я­щей на пять миль от Длин­ных Стен45. Со сто­ро­ны Про­пон­ти­ды на Хер­со­не­се рань­ше были горо­да Тири­ста­сис и Кри­то­тес, [а так­же] Кис­са, лежа­щая на реке Айгос46. Теперь же там — напро­тив коло­нии Парий — [посе­ле­ние] Реси­стос в 22 милях от коло­нии Апр.
49. На Гел­лес­пон­те, кото­рый, как было ска­за­но, [сво­ей шири­ной] в семь ста­ди­ев отде­ля­ет Евро­пу от Азии, тоже четы­ре лежа­щие [попар­но] друг про­тив дру­га горо­да: в Евро­пе Кал­ли­по­лис [Гал­ли­по­ли] и Сестос, в Азии — Ламп­сак и Аби­дос. Затем на Хер­со­не­се мыс Масту­сия — напро­тив Сигея. На ее пока­том склоне Кинос­се­ма — так назы­ва­ют погре­баль­ный холм Геку­бы — и Гавань Ахей­цев, а так­же баш­ня, гроб­ни­ца Про­те­си­лая. На самом краю Хер­со­не­са (это место назы­ва­ет­ся Эолий) — город Элей. Затем, если плыть к зали­ву Мелас, [там будет] порт Кой­лос, [город] Панорм и уже назван­ная [в преды­ду­щем пара­гра­фе] Кар­дия.
50. Таким вот обра­зом и закан­чи­ва­ет­ся тре­тий евро­пей­ский залив. Горы Фра­кии, кро­ме уже пере­чис­лен­ных: Эдон, Гюге­мер, Мерит, Мелам­фюлл; реки, впа­да­ю­щие в Гебр: Барг, Сюрм. Об [общей] длине Маке­до­нии, Фра­кии, Гел­лес­пон­та уже ска­за­но [§ 46], но неко­то­рые счи­та­ют ее рав­ной 720 милям. [Поло­са суши] от Адри­а­ти­че­ско­го моря до [Про­пон­ти­ды] состав­ля­ет 384 мили.
51. Эгей­ско­му морю дала назва­ние вне­зап­но воз­ни­ка­ю­щая в откры­том море меж­ду Тено­сом и Хио­сом ска­ла (так ее будет точ­нее назвать, а не ост­ро­вом) под назва­ни­ем Айкс, похо­жая на козу, — по-гре­че­ски «коза» так и будет «айкс». Кто плы­вет в Антандр из Ахайи, для него уви­деть эту ска­лу — знак опас­но­сти или беды. Часть Эгей­ско­го моря зовет­ся Мир­той­ским, по малень­ко­му ост­ро­ву, — ост­ро­ву, кото­рый для плы­ву­щих в Маке­до­нию из Гере­ста виден непо­да­ле­ку от Карю­ста Эвбей­ско­го. У рим­лян эти моря извест­ны под дву­мя име­на­ми: Маке­дон­ско­го (в тех местах, где они под­хо­дят к Маке­до­нии или Фра­кии) и Гре­че­ско­го (где они омы­ва­ют Гре­цию). Гре­ки же под­раз­де­ля­ют так­же и Иони­че­ское море на Сици­лий­ское и Крит­ское, по ост­ро­вам, [выде­ля­ют] еще и Ика­рий­ское море — меж­ду Само­сом и Мико­ном. Дру­гим морям они дают име­на по зали­вам, о кото­рых мы гово­ри­ли.
XII. 52. Итак, доволь­но [ска­за­но] о морях тре­тье­го зали­ва Евро­пы [и о насе­ля­ю­щих их бере­га] пле­ме­нах. Ост­ро­ва же [в нем]: напро­тив Фес­про­тии, в 12 милях от Бутро­та, а от Акро­ке­рав­нии в 50 милях — Кор­кю­ра, ост­ров, про­сти­ра­ю­щий­ся в дли­ну на 97 миль. [Он поль­зу­ет­ся пра­ва­ми] сво­бод­ной общи­ны. На ост­ро­ве — соимен­ный ему город (cum urbe ejusdem nominis) и еще горо­док (oppido) Кас­си­о­па и храм Юпи­те­ра Кас­сия. Это Схе­рия и Феа­кия, о них гово­рит Гомер, а Кал­ли­мах [зовет этот ост­ров] Дре­пане. Вокруг него лежит еще несколь­ко [ост­ро­вов]: Отро­нос — в сто­ро­ну Ита­лии, два ост­ро­ва под назва­ни­ем Пак­сы — в сто­ро­ну Лев­ка­дии, в пяти милях от Кор­кю­ры.
53. Неда­ле­ко от них к запа­ду от Кор­кю­ры [ост­ро­ва] Эри­ку­се, Мара­те, Эла­фу­са, Маль­та­ке, Тра­хия, Пити­о­ния, Птю­хия, Тара­хия; а напро­тив Фала­рий­ско­го мыса — ска­ла, в кото­рую был пре­вра­щен корабль Улис­са47. Этот миф сочи­нен на осно­ва­нии сход­ства фор­мы [ска­лы с кораб­лем]. А напро­тив Лев­ка­дии и Это­лии48 очень мно­го [ост­ро­вов], в том чис­ле Теле­бой­ские, они же Тафий­ские — по насе­ля­ю­ще­му их пле­ме­ни; Тафи­ас49, Кар­нос, Оксия, При­но­эс­са. Напро­тив Это­лии: Эхи­на­ды50, Эги­а­лия, Кото­нис, Тюа­ти­ра, Гео­арис, Дио­ни­сия, Кюрн, Халь­ки­да, Пина­ра, Нюстр.
54. Перед ними в откры­том море Кефал­ла­ния, Зак­инф, на обо­их сво­бод­ные [горо­да]; Ита­ка, Дули­хий, Саме, Кро­кю­ле. Кефал­ла­ния, неко­гда назы­вав­ша­я­ся Мелай­на [греч. «Чер­ный ост­ров»], отсто­ит от Пак­сов51 на 10 миль, а окруж­ность ее — 93 мили. [Ост­ров] Саме рим­ля­на­ми был разо­рен, но все же на нем оста­лись три горо­да. Меж­ду Саме и Ахай­ей Зак­инф [Зан­те], когда-то назы­вав­ший­ся Гюрие. Зак­инф отсто­ит от южной части Кефал­ла­нии на 25 миль, он изоби­лу­ет вся­ки­ми пло­да­ми и на нем вели­ко­леп­ный город. На Зак­ин­фе зна­ме­ни­тая гора Элат [«Ело­вая»]. Окруж­ность Зак­ин­фа состав­ля­ет 36 миль.
55. Ита­ка отсто­ит от Зак­ин­фа на 15 миль, на ней гора Нерит. Общая ее окруж­ность — 25 миль. От нее 15 миль до Арак­са, мыса на Пело­пон­не­се. Перед Ита­кой в откры­том море [ост­ро­ва] Асте­ри­да и Про­те. Перед Зак­ин­фом на юго-восток два [ост­ро­ва, назы­ва­е­мые] Стро­фа­ды, а неко­то­рые назы­ва­ют их Пло́тами (Plotae). Перед Кефал­ла­ни­ей [ост­ров] Летойя, перед Пило­сом — три [ост­ро­ва] Сфа­геи, а перед Мес­се­ной три [ост­ро­ва] Ойнус­сы.
56. В Асин­ском зали­ве три [ост­ро­ва] Тюри­ды, в Лакон­ском — Тега­нис­са, Котон, Кифе­ра с горо­дом [того же име­ни], ранее она зва­лась Пор­фю­ри­да. Она на пять миль отсто­ит от мыса Малея, оги­бать кото­рый для судов опас­но по при­чине узо­сти про­хо­дов [меж­ду отме­ля­ми]. В Арго­лид­ском зали­ве52 Пити­уса, Арине, Эфю­ре. Про­тив Гер­ми­он­ских полей — [ост­ро­ва] Три­ка­рен, Апе­ро­пия, Коло­ни­да, Ари­сте­ра.
57. Про­тив Тре­зен­ских полей — Кала­у­рия, на рас­сто­я­нии полу­ми­ли; Пла­те­ида, Бель­би­на, Ласия, Бау­ки­диа­да. Про­тив Эпи­дав­ра — Кекрю­фа­лос, Питю­о­нес в шести милях от мате­ри­ка, а от Питю­о­не­са в 15 милях — сво­бод­ная общи­на Эги­на. Про­плыть мимо нее состав­ля­ет 18 миль, а от нее до афин­ской гава­ни Пирея — 20 миль. Рань­ше [Эги­ну] все­гда назы­ва­ли Эноне53. Про­тив мыса Спи­рей лежат Эле­уса, Аденд­рос; по два ост­ро­ва Крав­гии и Кекии; Села­ко­са. От Кен­х­рей Аспис отсто­ит на 7 миль, Мету­ри­дес в Мегар­ском зали­ве — на 4, от Эги­лы 15 миль до Кифе­ры, а от горо­да Фала­сар­ны на Кри­те — 25 миль.
58. Сам же Крит с его про­слав­лен­ны­ми ста горо­да­ми обра­щен одним бере­гом к югу, дру­гим к севе­ру, и вытя­нут с восто­ка на запад. Доси­ад утвер­ждал, что его назва­ние про­из­ве­де­но от ним­фы Кре­ты, доче­ри [одной из] Гес­пе­рид; Анак­си­мандр [про­из­во­дил его] от царя куре­тов; Фили­стид из Мал­ло­са и Кра­тес [счи­та­ли, что его] сна­ча­ла зва­ли «Эрия» и толь­ко мно­го спу­стя — Куре­тис. [Назы­ва­ют его и] Ма́кар: по мне­нию неко­то­рых, из-за мяг­ко­сти кли­ма­та54 (a temperie caeli). В шири­ну [с севе­ра на юг] он нигде не пре­вос­хо­дит 50 миль, при­чем наи­бо­лее широк при­бли­зи­тель­но в сво­ей сред­ней части. Дли­на его состав­ля­ет 270 миль, а общая про­тя­жен­ность бере­го­вой линии 589 миль. Самая длин­ная его сто­ро­на [пред­став­ля­ет собой кри­вую линию], изо­гну­тую в направ­ле­нии Крит­ско­го моря (flectensque se in Creticum pelagus), кото­рое по Кри­ту и назва­но. Мыс Само­ний высту­па­ет на восток, к Родо­су, мыс Кри­уме­то­пон [«Бара­ний лоб»] — на запад, к Кирене.
59. Зна­чи­тель­ные горо­да на Кри­те: Фала­сар­на, Элея, Киса­мон, Пер­гам, Кюдо­нея, Миной, Апте­рон, Пан­то­мат­рий, Амфо­ма­ла, Ритюм­на, Панорм, Кютей, Апол­ло­ния, Матий, Герак­лея, Милет, Ампел, Гиера­пют­на, Лебе­на, Гиера­по­лис; в глу­бине ост­ро­ва: Гор­тю­на, Фест, Гнос, Пол­ир­рен, Мюри­на, Люкаст, Рамн, Люкт, Дий, Асий, Пилор, Рюти­он, Элат, Феры, Холо­пюк­сос, Ласос, Элев­тер­ны, Терап­ны, Мара­ту­са, Гютис; и еще [мож­но назвать] око­ло 60 горо­дов, о кото­рых толь­ко вос­по­ми­на­ние сохра­ни­лось.
60. Горы [на Кри­те]: Кадист, Идей, Дик­тюн­ней, Корюк. По мне­нию Агрип­пы, рас­сто­я­ние от Кри­та, [точ­нее] от его мыса под назва­ни­ем Кри­уме­то­пон55, до мыса Фюкун­те в Кирене состав­ля­ет 125 миль, от Кади­ста до пело­пон­нес­ской Малеи — 80 миль, а от ост­ро­ва Кар­паф в запад­ную сто­ро­ну56, до мыса Само­ния, — 60 миль. Ост­ров Кар­паф лежит меж­ду этим мысом и Родо­сом.
61. Осталь­ные ост­ро­ва вокруг Кри­та: два под [общим] назва­ни­ем Корю­кос и два — Мюлы; с севе­ра — если плыть, остав­ляя Крит спра­ва, — про­тив Кюдо­неи будут Леука и два Буд­роэ, про­тив Матия — Дия, про­тив мыса Итан — Оню­сия и [опять-таки] Леука, про­тив Гиера­пют­ны — Хри­са и Гауд. По это­му же пути [встре­тим ост­ро­ва] Офи­ус­су, Бутоа и Рамн. Если же обо­гнуть Крио­ме­то­пон, там три ост­ро­ва, [все име­ну­е­мые] Аку­са­го­ра­ми. Перед мысом Само­ни­ем ост­ро­ва: Фокоэ, Пла­тии, Стир­ни­ды, Нау­лох, Гар­ме­дон, Зефю­ра.
62. Про­тив Атти­ки ост­ро­ва, отно­ся­щи­е­ся к Элла­де, хотя и [лежат отдель­но от нее] в Эгей­ском море: Лиха­ды, Скар­фия, Коре­са, Фока­сия и целый ряд дру­гих — без горо­дов и пото­му мало­из­вест­ные. Но Сала­мин, [лежа­щий] про­тив Элев­си­на, зна­ме­нит. Перед ним Псют­та­лея, а в пяти милях от Суния — Геле­на. Затем от нее на таком же рас­сто­я­нии Кеос, неко­то­рые из наших зовут его Кеа, а у гре­ков для него есть еще назва­ние Гид­ру­са. Он ото­рван от Эвбеи. Когда-то он про­сти­рал­ся на пять­сот ста­ди­ев, но не так дав­но четы­ре пятых его дли­ны (со сто­ро­ны, обра­щен­ной к Бео­тии) погло­ти­ло то же [Эгей­ское] море. Оста­лись целы горо­да Юли­да и Кар­фея, тогда как Корес и Поре­эс­са погиб­ли. На Кео­се, как сооб­ща­ет Вар­рон, дела­ют очень тон­кие тка­ни для жен­ских пла­тьев.
63. Эвбея и сама ото­рва­на от Бео­тии: [отде­ле­на] от нее про­ли­вом Эврип, настоль­ко неболь­шим, что через него [к мате­ри­ку] пере­ки­нут мост. С юга у нее два круп­ных мыса: Герест, обра­щен­ный к Атти­ке, и Кафе­рей — к Гел­лес­пон­ту. С севе­ра — [мыс] Кеней. В шири­ну [Эвбея] нигде не пре­вос­хо­дит 40 миль, но нигде и не сужа­ет­ся мень­ше чем до двух миль. Но в дли­ну она тянет­ся вдоль всей Бео­тии, от Атти­ки до Фес­са­лии, на 150 миль, а в обво­де она дости­га­ет 365 миль.
64. От Гел­лес­пон­та она отсто­ит со сто­ро­ны Кафе­рея на 225 миль. Горо­да, кото­ры­ми Эвбея неко­гда была зна­ме­ни­та: Пюр­ра, Порт­мос, Несос, Керинф, Орей, Дий, Эдепс, Оха, Ойха­лия. Теперь же [сла­ву Эвбеи состав­ля­ют] Хал­ки­да, про­тив кото­рой на мате­ри­ке Аулис; Герест, Эре­трия, Карист, Ори­тан и Арте­ми­сий, с источ­ни­ком Аре­ту­сой, рекой Лелан­том и горя­чи­ми источ­ни­ка­ми под назва­ни­ем Гел­ло­пии. Осо­бен­но же извест­на Эвбея мра­мо­ром из Кари­ста. Рань­ше Эвбею назы­ва­ли Хал­ко­дон­том, или (как гово­рят Дио­ни­сий и Эфор) Мак­ри­дой, или Мак­рой (по Ари­сти­ду), или Хал­ки­дой — так по Кал­ли­де­му, отто­го что здесь впер­вые нашли медь57. Или Абан­ти­ем (так по Мене­хму). В поэ­зии же ее обыч­но име­ну­ют Асо­пис.
65. Кро­ме Эвбеи, в Мир­той­ском море мно­го [и дру­гих ост­ро­вов], но самые извест­ные — Гла­у­кон­нес, Эги­ла и Кикла­ды, рас­по­ло­жен­ные в виде окруж­но­сти (отку­да и имя их)58 вокруг Дело­са. Пер­вый из Киклад — Анд­рос, с горо­дом [Анд­ро­сом], от Гере­ста отсто­ит на 10 миль, от Кео­са на 38 миль. Мюр­сил сооб­ща­ет, что [Анд­рос] имел про­зва­ние Кау­рос, а потом Антан­д­рос. По Кал­ли­ма­ху, это была Ласия, по дру­гим [источ­ни­кам] — Нона­грия, Гид­ру­са, Эпа­г­рис. По окруж­но­сти вели­чи­на [Анд­ро­са] 93 мили. На рас­сто­я­нии одной мили от Анд­ро­са и 15 миль от Дело­са нахо­дит­ся Тенос, на нем город [того же име­ни]. Тенос про­сти­ра­ет­ся на 15 миль. Ари­сто­тель гово­рит, что его имя Гид­ру­са — по при­чине изоби­лия вод. Дру­гие [авто­ры его назы­ва­ют] Офи­усой.
66. Дру­гие [ост­ро­ва Киклад]: Микон с горой Дима­стом, в 15 милях от Дело­са. Сифн, ранее Меро­пия и Аки­да — в окруж­но­сти 28 миль. Сериф [в окруж­но­сти] 15 миль. Пре­пе­синф. Киф­нос. Но Делос, ве́домый всем бла­го­да­ря сво­е­му хра­му Апол­ло­на и ожив­лен­ной тор­гов­ле, намно­го пре­вос­хо­дит сла­вой все про­чие Кикла­ды, нахо­дясь при­том в их цен­тре. Делос, как рас­ска­зы­ва­ют, дол­гое вре­мя пла­вал по вол­нам; с дру­гой сто­ро­ны, вплоть до вре­ме­ни М. Вар­ро­на он был един­ствен­ным [ост­ро­вом], нико­гда не испы­тав­шим зем­ле­тря­се­ний. Одна­ко Муки­ан утвер­жда­ет, что два зем­ле­тря­се­ния там были. Ари­сто­тель сооб­ща­ет, что Делос полу­чил свое имя отто­го, что вне­зап­но явил­ся из воды. Агла­осфен назы­ва­ет его Кин­ти­ей59, дру­гие [авто­ры] — Орти­ги­ей, Асте­ри­ей, Лаги­ей, Хла­ми­ди­ей, Кюне­том и еще Пюр­пи­лой, — пото­му что здесь впер­вые изоб­ре­ли огонь60. Окруж­ность ост­ро­ва пять миль. Над всем ост­ро­вом воз­вы­ша­ет­ся гора Кин­тий61.
67. Бли­же все­го [из Киклад] к Дело­су Рена, для кото­рой Анти­клид при­во­дит [более ста­рые] назва­ния: Кела­ду­са, Арте­ми­та и Кела­ди­на. [Даль­ше рас­по­ло­жен] Сирос. В окруж­но­сти у него, как сооб­ща­ли ста­рые [авто­ры], 20 миль, но по Муки­а­ну — 160. Оле­ар; Парос с горо­дом [того же име­ни], от Дело­са 38 миль, изве­стен сво­им мра­мо­ром. Рань­ше его назы­ва­ли Пла­тея, потом еще Мино­и­дой. От Паро­са семь с поло­ви­ной миль до Нак­со­са, а от Дело­са до Нак­со­са 18 миль. На Нак­со­се город [тоже Нак­сос. Этот ост­ров] назы­ва­ли еще Строн­г­ю­лой, потом Дией, затем Дио­ни­си­а­дой за бога­тые уро­жаи вино­гра­да, неко­то­рые так­же Малой Сици­ли­ей или Кал­ли­по­ли­сом. Окруж­ность его 75 миль, он вдвое мень­ше Паро­са.
68. Назван­ные ост­ро­ва отно­сят­ся к Кикла­дам, осталь­ные — Спо­ра­ды. Это Геле­на, Факу­са, Ника­сия, Схи­ну­са, Фоле­гандр и уда­лен­ный от Нак­со­са на 38 миль Икар. По послед­не­му и море [здесь] назы­ва­ет­ся Ика­рий­ским. Дли­на Ика­ра — тоже 38 миль. На нем два горо­да, тре­тий исчез, рань­ше он назы­вал­ся Доли­хе или Мак­рис [«Дол­гий»], а так­же Ихтио­эс­са [«Рыб­ный»]. Он рас­по­ло­жен в 50 милях на севе­ро-восток (ab exortu solstitiali) от Дело­са и в 35 милях [в том же направ­ле­нии] от Само­са. Меж­ду Эвбе­ей и Анд­ро­сом про­лив в 10 миль шири­ной, а меж­ду Ика­ром и Гере­стом — в 112,5 мили.
69. Для даль­ней­ших ост­ро­вов нет опре­де­лен­но­го поряд­ка, при­ве­дем их как попа­ло: Скюр [Ски­рос]; в 18 милях от Нак­со­са — Иос, дол­жен­ству­ю­щий быть чти­мым как моги­ла Гоме­ра. Дли­на Иоса 22 мили, рань­ше его назы­ва­ли Фой­ни­ка. Огда; Оле­тандр; Гюа­ра с горо­дом [Гюа­рой] в окруж­но­сти 15 миль, от Анд­ро­са отсто­ит на 62 мили, Сюр­нос от нее — на 80 миль. Кюнет; Телос, извест­ный [изго­тов­ля­е­мой здесь] мазью, у Кал­ли­ма­ха он назван Ага­ту­сой; Дону­са; Пат­мос — 30 миль в окруж­но­сти.
70. Корас­сии, Лебинф, Гюр, Кина­ра, Сикин (рань­ше звал­ся Эноэ), Герак­лия (она же Онус), Касус (Аст­ра­ба), Кимол (Эхи­ну­са); Милос с горо­дом [Мило­сом], Ари­стид его зовет Мим­бли­дой, Ари­сто­тель Зефи­ри­ей62, Кал­ли­мах Мимам­бли­дой, Герак­лид Сифи­сом и Акюта­ном. По очер­та­нию он боль­ше всех [ост­ро­вов] напо­ми­на­ет круг. Бупортм, Махия, Гюпе­ра (когда-то — Пата­га или у дру­гих Пла­та­га; сей­час назы­ва­ют Аморг); Полюэ­гас; Сапю­ла; Тера — когда она впер­вые вышла на поверх­ность, ее назы­ва­ли Кал­ли­ста63. Тера­сия, впо­след­ствии отде­лив­ша­я­ся от Теры64. Вско­ре после это­го под­няв­ша­я­ся меж­ду обо­и­ми [послед­ни­ми ост­ро­ва­ми] Ауто­ма­та, она же Гиера65. Тия, появив­ша­я­ся воз­ле них уже в наши дни. От Иоса до Теры 25 миль.
71. Далее сле­ду­ют [ост­ро­ва] Лея, Аска­ния, Ана­фа, Гип­пу­рис. Астю­па­лея, [ост­ров со] сво­бод­ным горо­дом (Astypalaea liberae civitatis), в окруж­но­сти 88 миль, отсто­ит от Кади­ста на Кри­те на 125 миль. От Астю­па­леи до Пла­теи 60 миль, отту­да до Ками­нии 38 миль. [Затем] Ази­бин­та, Лам­са, Атра­гия, Фар­ма­ку­са, Тете­дия, Хал­кия, Калюм­на с горо­дом Коос; Эулим­на — от нее до Кар­па­фа (от кото­ро­го назва­ние Кар­па­фий­ско­го моря) 25 миль. От нее же до Родо­са — 50 миль на юго-запад66, а от Кар­па­фа до Касу­са — 7 миль, от Касу­са до мыса Само­ния на Кри­те 30 миль. А сра­зу у вхо­да в Эвбей­ский эврип67 4 ост­ров­ка Пета­лии, у выхо­да — Ата­лан­та. Кикла­ды и Спо­ра­ды [зани­ма­ют пло­щадь], в дли­ну вытя­ну­тую на 700 миль, в шири­ну — на 200 миль и огра­ни­чен­ную с восто­ка ази­ат­ским бере­гом Ика­рий­ско­го [моря — § 51], с запа­да — Атти­кой как бере­гом Мир­той­ско­го [моря — § 19], с севе­ра Эгей­ским морем, с юга Крит­ским и Кар­па­фий­ским [моря­ми].
72. Перед [вхо­дом в] Пагас­ский залив [рас­по­ло­же­ны ост­ро­ва] Эвтия, Кикюнет и уже упо­мя­ну­тый [§ 69 и в II. 133] Скюр. Но сюда под­хо­дят край­ние из Киклад и Спо­рад, и [здесь же] Герон­тия и Скан­ди­ра. Перед Тер­мей­ским зали­вом [ост­ро­ва]68 Ире­сия, Солюм­ния, Эвде­мия; посвя­щен­ная Минер­ве Нея. Перед Афон­ским зали­вом четы­ре ост­ро­ва: Пепа­рет с горо­дом69, в 9 милях [от вхо­да в залив], когда-то [этот ост­ров назы­ва­ли) Эвойн; Ски­а­тум [Ски­а­тос], в 15 милях; Имбр с [одно­имен­ным] горо­дом, в 88 милях от Масту­сии на Хер­со­не­се. Окруж­ность [Имб­ра] 62,5 мили, его оро­ша­ет река Илисс.
73. От него до [чет­вер­то­го], Лем­но­са, 22 мили, а от Афо­на [Лем­нос] отсто­ит на 87 миль. Его окруж­ность 115,5 мили. Горо­да на нем — Гефе­стия и Мюри­на. В лет­нее солн­це­сто­я­ние на рыноч­ную пло­щадь Мюри­ны ложит­ся тень от горы Афон. От Мюри­ны 6 миль до [ост­ро­ва] Тасо­са, сво­бод­ной [общи­ны], ранее носив­шей имя Аэрии или Аэтрии. Отту­да 22 мили до Абде­ры на мате­ри­ке, 62,5 мили до Афо­на. На таком же рас­сто­я­нии ост­ров Само­фра­кия, сво­бод­ное госу­дар­ство (insula Samothrace libera), от [устья] Геб­ра, от Имб­ра же на 32 мили, от Лем­но­са — 22,5 мили, от бере­га Фра­кии — 38 миль, окруж­ность же [Само­фра­кии] — 35 миль. Над ней на 10 миль воз­вы­ша­ет­ся гора Саос70. Изо всех [ост­ро­вов Эгей­ско­го моря] Само­фра­кия выде­ля­ет­ся пол­ным отсут­стви­ем удоб­ных гава­ней. Кал­ли­мах назы­ва­ет Само­фра­кию ее древним име­нем Дар­да­ния.
74. Меж­ду Хер­со­не­сом и Само­фра­ки­ей на рас­сто­я­нии при­бли­зи­тель­но 15 миль от того и от дру­гой [нахо­дит­ся ост­ров] Гало­нес, а за ним Гето­на, Лам­по­ния и (побли­зо­сти от Кой­ло­са, гава­ни Хер­со­не­са) Ало­пе­кон­нес и еще несколь­ко незна­чи­тель­ных ост­ро­вов. Назо­вем так­же назва­ния ряда необи­та­е­мых ост­ро­вов в этом зали­ве (толь­ко эти име­на уда­лось най­ти): Аве­стик, Сарн, Хар­б­ру­са, Кала­ту­са, Скюл­лия, Диа­ле­он, Дик­тея, Мелан­тия, Дра­ка­нон, Арко­нес, Дие­ту­са, Аскап, Кафе­ри­да, Меса­та, Айян­ти­он, Пате­рон­нес, Пате­рия, Кала­та, Нериф, Пеленд.
75. Чет­вер­тый из вели­ких зали­вов Евро­пы начи­на­ет­ся от Гел­лес­пон­та и закан­чи­ва­ет­ся у вхо­да в Мео­ти­ду71. Но все же надо вкрат­це рас­смот­реть очер­та­ния все­го Пон­та, чтобы лег­че было понять [и его] части72. Огром­ное море, рас­ки­нув­ше­е­ся перед Ази­ей и отстра­нен­ное от Евро­пы узким хер­со­нес­ским бере­гом, через узкий кори­дор про­ры­ва­ет­ся меж­ду мас­си­ва­ми суши (angusto meatu inrumpit in terras) и отде­ля­ет Евро­пу от Азии, как было ска­за­но, про­ли­вом шири­ной все­го в семь ста­ди­ев73. Нача­ло это­го кори­до­ра назы­ва­ют Гел­лес­пон­том. Через него пер­сид­ский царь Ксеркс соору­дил мост из свя­зан­ных друг с дру­гом кораб­лей и пере­вел вой­ско74. Затем сле­ду­ет узкий эврип75 дли­ной 86 миль до горо­да При­а­па на ази­ат­ском бере­гу, в том месте, где пере­пра­вил­ся [через Гел­лес­понт] Алек­сандр Вели­кий.
76. Отсю­да море рас­ши­ря­ет­ся, а потом вновь схо­дит­ся в узкий [про­лив]. Рас­ши­ре­ние назы­ва­ет­ся Про­пон­ти­дой, суже­ние — Бос­по­ром Фра­кий­ским. В том месте, где Дарий, отец Ксерк­са, пере­пра­вил свои вой­ска76, шири­на про­ли­ва состав­ля­ет пять­сот [двой­ных] шагов. Общая его дли­на, счи­тая от Гел­лес­пон­та77, 239 миль. [И далее начи­на­ет­ся] Понт Эвк­син­ский, неко­гда звав­ший­ся Аксен­ским78. Он насту­па­ет на дале­ко про­сти­ра­ю­щи­е­ся зем­ли, изо­гнув огром­ную дугу сво­их бере­гов в два рога, кото­рые с обе­их сто­рон углуб­ля­ют­ся [в мате­рик], так что полу­ча­ет­ся насто­я­щее подо­бие скиф­ско­го лука. В сере­дине этой дуги он смы­ка­ет­ся со вхо­дом в Мео­тий­ское озе­ро. Этот вход зовет­ся Ким­ме­рий­ским Бос­по­ром, шири­на его — две мили и 500 [двой­ных] шагов.
77. А меж­ду дву­мя Бос­по­ра­ми, Фра­кий­ским и Ким­ме­рий­ским, рас­сто­я­ние по пря­мой 500 миль, как сооб­ща­ет Поли­бий. Окруж­ность все­го Пон­та 2150 миль, как счи­та­ет Вар­рон и в основ­ном все ста­рые авто­ры; Кор­не­лий Непот добав­ля­ет еще 350 миль, Арте­ми­дор назы­ва­ет циф­ру 2119 миль для всей окруж­но­сти, Агрип­па — 2540 миль, Муки­ан — 2425 миль. Подоб­ны это­му и [раз­но­гла­сия о длине] евро­пей­ско­го бере­га Пон­та: одни опре­де­ля­ли ее в 1479 миль, дру­гие в 1100 миль.
78. М. Вар­рон при­во­дит такие [резуль­та­ты] изме­ре­ний: от устья Пон­та79 до Апол­ло­нии 187,5 мили, столь­ко же до Кал­ла­ти­са, [отту­да] до устья Гисте­ра 125 миль, [далее] до Бори­сфе­на 250 миль, до Хер­со­не­са — горо­да герак­лео­тов [еще] 375 миль, до Пан­ти­ка­пея, кото­рый неко­то­рые зовут Бос­по­ром [Ким­ме­рий­ским], — до край­ней [восточ­ной] точ­ки бере­га Евро­пы — 212,5 мили, и в сум­ме полу­ча­ет­ся 1337,5 мили. Соглас­но же Агрип­пе, от Визан­тия до реки Гисте­ра 540 миль, а отту­да до Пан­ти­ка­пея 635 миль. Окруж­ность же упо­мя­ну­то­го [§ 76] Мео­тий­ско­го озе­ра, как сооб­ща­ют одни, 1406 миль, дру­гие — 1125 миль. В него впа­да­ет река Танаис [Дон]. Исто­ки ее в Рипей­ских горах80. Она обра­зу­ет край­ний [на севе­ро-восто­ке уча­сток] гра­ни­цы меж­ду Евро­пой и Ази­ей. Извест­но, что от устья Мео­ти­ды до устья Танаи­са по пря­мой 375 миль. Пле­ме­на, живу­щие вдоль это­го зали­ва [чет­вер­то­го из евро­пей­ских] до само­го Гистро­по­ли­са, назва­ны [§ 40—50] там, где речь шла о Фра­кии.
79. Далее [сле­ду­ют] устья Гисте­ра. Он начи­на­ет­ся в Гер­ма­нии, в гор­ном мас­си­ве Шварц­вальд, напро­тив галль­ско­го горо­да Рау­рик, за мно­го миль по ту сто­ро­ну Альп, затем под име­нем Дуная про­те­ка­ет через [зем­ли] бес­чис­лен­ных пле­мен, вода в нем при этом неимо­вер­но при­бы­ва­ет, а всту­пив в Илли­рию, он далее зовет­ся Гистер. При­няв в себя 60 при­то­ков, из кото­рых при­бли­зи­тель­но поло­ви­на судо­ход­ных, он изли­ва­ет­ся в Понт шестью обшир­ны­ми рука­ва­ми. Пер­вый из них — Пев­ке, за ним сле­ду­ет и ост­ров того же име­ни, и тут же сле­ду­ю­щий рукав, назы­ва­е­мый Сакер81. Он [на про­тя­же­нии] 19 миль погло­ща­ет­ся огром­ным боло­том. Из того же рус­ла пита­ет­ся и рас­по­ло­жен­ное выше доли­ны Гистро­по­ли­са озе­ро Галь­мю­рис, окруж­но­стью 63 мили. Тре­тий рукав — Калон-Сто­ма [«Пре­крас­ное устье»], про­тив Сар­мат­ско­го ост­ро­ва; чет­вер­тый — Псев­до­сто­мон [«Лож­ное устье»], потом ост­ров Коно­пон-Диа­ба­сис [«Кома­ри­ный пере­воз»], потом Бори­он-Сто­ма [«Север­ное устье»] и Пси­лон-Сто­ма [«Голое устье»]. Каж­дое из этих устьев тако­во, что, как пере­да­ют, на 40 миль море перед ним теря­ет [свою соле­ность]: если глот­нуть из него воды, она прес­ная.
80. Все пле­ме­на к севе­ру от Гисте­ра, вооб­ще гово­ря, скиф­ские, хотя и меж­ду теми, что живут на бере­гу, есть раз­ли­чия: в одних местах геты, их рим­ляне назы­ва­ют дака­ми, в дру­гих местах сар­ма­ты (гре­ки их зовут: сав­ро­ма­ты), а часть их — гамак­со­бии82 или аор­сы; еще в дру­гих — выро­див­ши­е­ся (degeneres) или от рабов про­ис­хо­дя­щие ски­фы, ина­че гово­ря, тро­гло­ди­ты. Потом ала­ны и рок­со­ла­ны. Выше их, меж­ду Дуна­ем и Гер­цин­ским лесом, до самых Пан­нон­ских зим­них лаге­рей в Кар­нун­те, сар­мат­ское [пле­мя] язи­гов зани­ма­ет сосед­ние с гер­ман­ца­ми поля и рав­ни­ны, тогда как даки, кото­рых язи­ги согна­ли [с рав­нин], живут [теперь] в лесах и на горах до реки Патисс.
81. За Маром или Дури­ей — [рекой], кото­рая отде­ля­ет язи­гов от суэ­бов и цар­ства [потом­ков] Ван­ния, — напро­тив язи­гов живут бастер­ны и про­чие гер­ман­цы. Агрип­па дает для всей доли­ны от Гисте­ра до оке­а­на (totum eum tractum ab Histro ad oceanum) такие раз­ме­ры: в дли­ну 1200 миль, в шири­ну (от реки Вис­лы до сар­мат­ских сте­пей) 396 миль83. Имя «ски­фы» часто при­ме­ня­ли без раз­бо­ра к [раз­лич­ным пле­ме­нам], как сар­ма­тов, так и гер­ман­цев. Но это древ­нее назва­ние не при­ви­лось проч­но ни к кому из них, кро­ме тех из этих пле­мен, кто про­во­дит свою жизнь почти в пол­ной неиз­вест­но­сти для осталь­ных смерт­ных.
82. После же Гисте­ра [по бере­гу сле­ду­ют] горо­да Крем­нис­коэ и Айпо­лий, Мак­ро­кремн­ские горы и зна­ме­ни­тая река Тирас [Днестр], от кото­рой имя горо­да, [рас­по­ло­жен­но­го там], где рань­ше была Офи­уса. На Тира­се есть обшир­ный ост­ров, насе­лен­ный тира­ге­та­ми. От него 130 миль до «Лож­но­го устья» Гисте­ра [см. § 79]. Даль­ше [живут] акси­а­кеи — их имя про­изо­шло от реки [Акси­а­кес] — а за ними кро­бю­зы, река Рода, Сан­га­рий­ский залив, порт Ордес. От Тира­са же через 120 миль река Бори­сфен, а так­же соимен­ные ей озе­ро, пле­мя и город, отсто­я­щий от моря на 15 миль. В древ­но­сти [этот город] назы­ва­ли Оль­био­по­лис и еще Миле­то­по­лис.
83. Вер­нем­ся на побе­ре­жье: там Гавань Ахей­цев, а [напро­тив] — ост­ров Ахил­ла, зна­ме­ни­тый погре­баль­ным хол­мом это­го вели­ко­го мужа84. В 125 милях от него полу­ост­ров в фор­ме меча, про­стер­то­го попе­рек [бере­га. Этот полу­ост­ров] про­зва­ли Дро­мос-Ахил­ле­ос [«Бег Ахил­ла»], пото­му что он здесь пре­да­вал­ся сво­им упраж­не­ни­ям. Соглас­но Агрип­пе, дли­на полу­ост­ро­ва 80 миль. Всю эту область зани­ма­ют сар­ды (скиф­ское пле­мя) и сира­ки. Далее леси­стая мест­ность Гилея85: по ней и море, кото­рое ее омы­ва­ет, зовут [Гилей­ским]. Жите­ли его [бере­гов] зовут­ся эной­ка­ди­я­ми86. Даль­ше — река Пан­ти­ка­пес, гра­ни­ца меж­ду коче­вы­ми и зем­ле­дель­че­ски­ми [пле­ме­на­ми]87, потом [река] Аке­син. Одни утвер­жда­ют, что Пан­ти­ка­пес ниже Оль­бии сли­ва­ет­ся с Бори­сфе­ном88, но [дру­гие], более вни­ма­тель­ные, — [что сли­ва­ет­ся с Бори­сфе­ном не Пан­ти­ка­пес], а Гипа­нис. [Ибо пер­вые совер­ша­ют] боль­шую ошиб­ку: поме­ща­ют Бори­сфен в Азию.
84. От реки же Кар­ки­ни­та начи­на­ет­ся Таврия [Крым], когда-то окру­жен­ная со всех сто­рон моря­ми, в том чис­ле и там, где ныне сте­пи [соеди­ня­ют ее с мате­ри­ком]. Даль­ше [этот пере­ше­ек], посте­пен­но воз­вы­ша­ясь, пере­хо­дит в обшир­ные горы. На них живут 30 пле­мен, из кото­рых 23 в глу­бине гор­но­го мас­си­ва, 6 — в горо­дах [бли­же к морю]. Это орго­ци­ны, хара­ке­ны, асси­ра­ны, стак­та­ры, аки­са­ли­ты и кали­ор­ды. По греб­ню же гор живут ски­фо­тав­ры. С запа­да [область оби­та­ния этих 30 пле­мен] замы­ка­ет­ся Новым Хер­со­не­сом, с восто­ка — [зем­ля­ми] ски­фов-сатав­ков.
85. На побе­ре­жье, начи­ная от устья Кар­ки­ни­та, горо­да: Таф­ры — на самом пере­шей­ке полу­ост­ро­ва; затем Герак­лея-Хер­со­нес, полу­чив­шая от рим­лян [ста­тус] сво­бод­но­го горо­да; рань­ше она назы­ва­лась Мега­ри­кой. Она окру­же­на пяти­миль­ной сте­ной и сохра­ня­ет по срав­не­нию со всей здеш­ней обла­стью наи­бо­лее утон­чен­ные гре­че­ские нра­вы.
86. За ней мыс Пар­фе­ний, Пла­кия — город тав­ров, гавань Сюм­бол; мыс Кри­уме­то­пон [«Бара­ний лоб»], высту­па­ю­щий на 170 миль в самую сере­ди­ну Пон­та Евк­син­ско­го, напро­тив ази­ат­ско­го мыса Карам­би­кон. Соб­ствен­но это и при­да­ет [взмо­рью Пон­та] фор­му скиф­ско­го лука. Далее мно­го [при­над­ле­жа­щих] тав­рам гава­ней и озер, город Фео­до­сия в 125 милях от Кри­уме­то­по­на, а от Хер­со­не­са в 165 милях. Затем горо­да: Кюты, Зефю­рий, Акры, Ним­фей, Дия.
87. Пан­ти­ка­пей, осно­ван­ный милет­ца­ми у само­го вхо­да в [Ким­ме­рий­ский] Бос­пор, оста­ет­ся дале­ко пре­вос­хо­дя­щим все [про­чие таври­че­ские горо­да] по сво­ей мощи. От него до Фео­до­сии 87,5 миль, а до горо­да ким­ме­рий­цев по ту сто­ро­ну про­ли­ва — две с поло­ви­ной мили, как мы уже ска­за­ли [в кон­це § 76]. Имен­но такое рас­сто­я­ние раз­де­ля­ет здесь Азию и Евро­пу. По боль­шей части его лег­ко пре­одо­леть пеш­ком, если про­лив замерзнет. Дли­на Ким­ме­рий­ско­го Бос­по­ра — 12,5 миль. На нем горо­да Гер­ми­сий и Мюр­ме­кий. Посре­ди про­ли­ва ост­ров Ало­пе­ка. Если же [дви­гать­ся] по [бере­гу] Мео­тий­ско­го озе­ра от кон­ца пере­шей­ка, где место под назва­ни­ем Таф­ры [см. § 85], то до устья Бос­по­ра набе­рет­ся 260 миль.
88. За Тафра­ми вглубь мате­ри­ка живут аухе­ты (в чьей зем­ле начи­на­ет­ся Гипа­нис) и нев­ры (у них — Бори­сфен); гело­ны, тис­са­ге­ты, буди­ны89, баси­ли­ды и тем­но­во­ло­сые ага­тир­сы. За ними нома­ды, затем антро­по­фа­ги, а от озе­ра Букес (за Мео­ти­дой)90 — сав­ро­ма­ты и эссе­до­ны. По бере­гу же до Танаи­са — мео­ты, от них назва­ние [Мео­тий­ско­го] озе­ра. За ними послед­ни­ми живут ари­мас­пы. Потом Рипей­ские горы и область под назва­ни­ем Пте­ро­фо­рос — так ее зовут по при­чине непре­рыв­но иду­ще­го там сне­га в виде перьев91 — часть мира, про­кля­тая самой при­ро­дой (pars mundi damnata a rerum natura) и погру­жен­ная в густую тьму. Ниче­го здесь нет, кро­ме моро­за и ледя­ных лову­шек акви­ло­на92.
89. За [Рипей­ски­ми] гора­ми и акви­ло­ном живет, если толь­ко мож­но пове­рить, бла­жен­ный народ так назы­ва­е­мых гипер­бо­ре­ев. Они дости­га­ют очень пре­клон­но­го воз­рас­та93 и про­слав­ле­ны леген­дар­ны­ми чуде­са­ми. Здесь, как пола­га­ют, нахо­дят­ся пет­ли, на кото­рых вер­тит­ся мир(cardines mundi), и самые даль­ние края звезд­ных орбит. [Эти места быва­ют] осве­ще­ны Солн­цем94 в тече­ние полу­го­да, но не так, как гово­рят люди несве­ду­щие, от весен­не­го рав­но­ден­ствия до осе­ни. Для [гипер­бо­ре­ев] Солн­це каж­дый год вос­хо­дит одна­жды, в день лет­не­го солн­це­сто­я­ния, и захо­дит одна­жды, в день зим­не­го солн­це­сто­я­ния95. Область их теп­лая, [кли­мат] счаст­ли­вым обра­зом сораз­ме­рен, без каких бы то ни было вред­ных миаз­мов. Дома­ми гипер­бо­ре­ям слу­жат леса и рощи. Как порознь, так и собор­но (viritim gregatimque) они покло­ня­ют­ся богам, нико­гда не ведая рас­прей и обид. Уми­ра­ют они толь­ко когда насы­ти­лись жиз­нью: задав пир и ума­стив свою ста­рость дра­го­цен­ны­ми мазя­ми, бро­са­ют­ся с неко­ей ска­лы в море. О бла­жен­ней­ший вид погре­бе­ния!
90. Неко­то­рые [авто­ры] селят гипер­бо­ре­ев не в Евро­пе, а на бере­гах ближ­ней [к ней] части Азии, пото­му что там есть народ под назва­ни­ем атта­ки, со сход­ны­ми обы­ча­я­ми и место­оби­та­ни­ем. Дру­гие поме­ща­ют их в сере­дине меж­ду дву­мя Солн­ца­ми: запад­ным — [Солн­цем] анти­по­дов — и восточ­ным — нашим96. Но тако­го нико­им обра­зом не может быть, пото­му что [этот про­ме­жу­ток] занят огром­ным оке­а­ном. Те, кто поме­ща­ют их имен­но в стра­ны полу­го­до­во­го дня, рас­ска­зы­ва­ют, буд­то они утром сеют, жнут в пол­день, сры­ва­ют пло­ды с дере­вьев вече­ром, а ночью укры­ва­ют­ся в пеще­рах.
91. Сомне­вать­ся в [суще­ство­ва­нии] это­го наро­да нель­зя: мно­гие источ­ни­ки сви­де­тель­ству­ют, что они име­ли обык­но­ве­ние слать начат­ки пло­дов на Делос Апол­ло­ну, кото­ро­го осо­бен­но чтут. [Быв­шие у гипер­бо­ре­ев] в поче­те девы при­но­си­ли эти дары в свя­ти­ли­ще наро­дов ряд лет, пока не уста­но­ви­ли обы­чай — по той при­чине, что оскорб­ле­на была их довер­чи­вость — остав­лять свои при­но­ше­ния у гра­ниц сосед­них наро­дов, чтобы те пере­да­ли их сле­ду­ю­щим сосе­дям и так далее вплоть до Дело­са. Потом и этот обы­чай вышел из упо­треб­ле­ния. Вся область Сар­ма­тии, Ски­фии, Тав­ри­ки, бас­сей­на Бори­сфе­на [в сово­куп­но­сти], как сооб­ща­ет М. Агрип­па, име­ет в дли­ну 980 миль, а в шири­ну 716 миль. Я же пола­гаю, что изме­ре­ния этой части земель не надеж­ны. Одна­ко чтобы [выдер­жать] уста­нов­лен­ный план сочи­не­ния, пусть будет изло­же­но и все осталь­ное об этом [чет­вер­том евро­пей­ском] зали­ве. О его морях мы уже сооб­щи­ли.
XIII. 92. В Гел­лес­пон­те нет таких ост­ро­вов, кото­рые сто­и­ло бы опи­сы­вать в [раз­де­ле, посвя­щен­ном] Евро­пе. На Пон­те же [преж­де все­го есть] два ост­ро­ва в полу­то­ра милях от евро­пей­ско­го [бере­га] и в 14 от Фра­кий­ско­го Бос­по­ра: Кюа­неи, неко­то­ры­ми назы­ва­е­мые «Сим­плега­ды». Про них ходит такая исто­рия, буд­то они когда-то меж­ду собой столк­ну­лись. Пото­му что они отде­ле­ны друг от дру­га малень­ким про­ме­жут­ком, и если кто под­плы­ва­ет к ним с фрон­таль­но­го направ­ле­ния, то раз­ли­ча­ет, что их двое, а если хоть немно­го ско­сить, то созда­ет­ся вид, что это один [ост­ров. Далее] по сю сто­ро­ну Гисте­ра есть ост­ров Апол­ло­ния в 80 милях от Фра­кий­ско­го Бос­по­ра. С это­го ост­ро­ва М. [Лици­ний] Лукулл при­вез в [Рим ста­тую, ныне извест­ную как] Апол­лон Капи­то­лий­ский97. О [при­ме­ча­тель­ных местах] меж­ду устья­ми Гисте­ра мы уже гово­ри­ли [§ 79].
93. Перед [устьем] Бори­сфе­на лежит уже упо­мя­ну­тый [ост­ров] Ахил­лея98, назы­ва­е­мый так­же Леука [греч. «Белый»] или Мака­рон [греч. «Бла­жен­ный»]. Уже в наши дни изме­ре­ния пока­за­ли, что от [устья] Бори­сфе­на он уда­лен на 140 миль, от Тира­са на 120 миль, от ост­ро­ва Пев­ке на 50 миль. Окруж­ность [Леуки] состав­ля­ет при­бли­зи­тель­но десять миль. Осталь­ные ост­ро­ва в Кар­ки­нит­ском зали­ве: Кефа­лон­нес, Спо­ду­са, Мак­ра. Преж­де чем мы рас­ста­нем­ся с Пон­том, не сле­ду­ет нам замал­чи­вать и мне­ние мно­гих, что все Сре­ди­зем­ное море рож­да­ет­ся имен­но в этом источ­ни­ке, [в Пон­те, а вовсе] не при­хо­дит из Гади­тан­ско­го про­ли­ва. В этом есть веро­я­тие, пото­му что тече­ние все­гда изли­ва­ет­ся из Пон­та и нико­гда в обрат­ную сто­ро­ну.
94. Итак, мы поки­да­ем [Понт], чтобы пого­во­рить о более отда­лен­ных обла­стях Евро­пы. Перей­дем через Рипей­ские горы и будем [плыть] нале­во вдоль бере­га север­но­го оке­а­на, пока не дой­дем до Кади­са. Как сооб­ща­ют, на этом пути встре­тит­ся мно­же­ство безы­мян­ных ост­ро­вов, а, кро­ме того99, один напро­тив скиф­ско­го бере­га на рас­сто­я­нии днев­но­го пути — Бау­но­ния. Туда, как сооб­ща­ет Тимей, вол­ны выбра­сы­ва­ют янтарь. Осталь­ное, что гла­сит мол­ва об этих бере­гах, не досто­вер­но. Север­ный оке­ан от того [места, где в него впа­да­ет] омы­ва­ю­щая Ски­фию река Пара­па­нис, Гека­тей назы­ва­ет Амаль­хий — на язы­ке тамош­них жите­лей [это сло­во] озна­ча­ет «замерз­ший».
95. По Филе­мо­ну, ким­вры назы­ва­ют [эту часть оке­а­на] — от Пара­па­ни­са до мыса Рус­бея — [сло­вом] Мори­ма­ру­са — «мерт­вое море», а за этим мысом море Кро­ний­ское. Ксе­но­фон Ламп­сак­ский пере­да­ет, что в трех днях мор­ско­го пути от Скиф­ско­го бере­га есть колос­саль­ный ост­ров Бал­кия, тот самый, кото­рый Пифе­ем назван «Баси­лия». Гово­рят, есть [ост­ро­ва] Ойо­ны, где жите­ли пита­ют­ся пти­чьи­ми яйца­ми и овсом. И дру­гие [ост­ро­ва], где люди рож­да­ют­ся с лоша­ди­ны­ми копы­та­ми и так и зовут­ся гип­по­по­ды [греч. «кон­ские ноги»]. И еще [ост­ро­ва пле­ме­ни] пано­ти­ев [«все­ухих»], они ходят голы­ми за исклю­че­ни­ем того, что закры­ва­ют всех себя сво­и­ми соб­ствен­ны­ми огром­ней­ши­ми уша­ми.
96. Для даль­ней­ших мест сооб­ще­ния ста­но­вят­ся яснее, начи­ная с наро­да ингу­энов, с кото­рых уже начи­на­ет­ся Гер­ма­ния. Там гигант­ская гора Сево, не ниже, чем Рипей­ский мас­сив, при­чем она обра­зу­ет огром­ный — до само­го Ким­вр­ско­го мыса — залив под назва­ни­ем Кодан. Он усе­ян ост­ро­ва­ми, из них самый извест­ный — Ска­ти­на­вия100. Раз­ме­ры его не иссле­до­ва­ны, а на той части, кото­рая одна толь­ко пока изу­че­на, в сво­их пяти­стах дерев­нях живет народ гилле­ви­о­нов. Они свой ост­ров назы­ва­ют «вто­рой зем­лей» (alterum orbem terrarum). [Ост­ров] Энин­гия, как счи­та­ют, раз­ме­ром не мень­ше Ска­ти­на­вии.
97. Неко­то­рые [путе­ше­ствен­ни­ки] сооб­ща­ют, что в этих [местах] вплоть до реки Вис­лы оби­та­ют сар­ма­ты, вене­ды, ски­ры, гир­ры и что [там име­ет­ся] залив Кюли­пен, а при вхо­де в него — ост­ров Латрис, за ним же побли­зо­сти, у гра­ни­цы с [обла­стью оби­та­ния] ким­вров — залив Лагн. Ким­вр­ский мыс высту­па­ет в море длин­ным полу­ост­ро­вом, име­ну­е­мым Тастрис. Далее бла­го­да­ря [дохо­див­шим до этих мест] рим­ским вой­скам [нам ста­ли] извест­ны 23 ост­ро­ва. Из них самые зна­чи­тель­ные (nobilissimae): Бур­ка­на, его рим­ляне про­зва­ли Фаб­а­рия по при­чине в изоби­лии рас­ту­щих на ней диких бобов. Сол­да­ты же зовут [этот ост­ров] Гле­за­риа за янтарь101, вар­ва­ры — Аусте­ра­вия и еще Акта­ния.
98. А вдоль все­го моря вплоть до гер­ман­ской реки Скаль­ди­са [Шель­ды] живут пле­ме­на, в раз­ме­рах [их обла­стей пока что] вряд ли воз­мож­но разо­брать­ся, такие нескон­ча­е­мые спо­ры [идут по это­му пово­ду меж­ду авто­ра­ми, кото­рые] при­во­дят [эти све­де­ния]. Гре­че­ские [авто­ры] и неко­то­рые из рим­ских опре­де­ля­ют дли­ну гер­ман­ско­го побе­ре­жья в 2500 миль. Агрип­па [при­во­дит] для дли­ны Гер­ма­нии циф­ру 286 миль, для шири­ны — 248 миль. (XIV). [Меж­ду тем] даже одна лишь Ретия по ширине едва ли не пре­вос­хо­дит [эту послед­нюю] циф­ру. По прав­де ска­зать, [Ретия] была поко­ре­на при­бли­зи­тель­но как раз в то вре­мя, когда Агрип­па умер. Гер­ма­ния же, хотя с тех пор про­шло мно­го лет, еще не вся извест­на как сле­ду­ет.
99. Если же поз­во­ле­но при­бе­гать к догад­ке, то [гер­ман­ский] берег не намно­го коро­че [тех цифр, кото­рые] при­во­ди­ли гре­ки, и той дли­ны, кото­рую дает Агрип­па. Пле­мен­ных же групп гер­ман­цев пять: 1) ван­ди­лы, к ним [отно­сят­ся пле­ме­на] бур­го­ди­о­нов, варин­нов, хари­нов, гуто­нов; 2) ингу­эо­ны, в том чис­ле ким­вры, тев­то­ны и хау­ки.
100. Непо­сред­ствен­но вдоль Рей­на — 3) исти­эо­ны, часть их — сикам­бры. Вглубь суши — 4) гер­ми­о­ны с пле­ме­на­ми суэ­бов, гер­мун­ду­ров, хат­тов, херус­ков. 5) Пятая груп­па — пев­ки­ны; бастер­ны, сопре­дель­ные с выше­упо­мя­ну­ты­ми дака­ми102. Мощ­ные реки, теку­щие в оке­ан: Гутал, Вис­кул или Вис­ла, Аль­бис [Эль­ба], Висур­гис [Везер], Ами­сис, Рейн, Моса. Во внут­рен­них рай­о­нах мате­ри­ка про­сти­ра­ет­ся вели­че­ствен­ный и ника­ким дру­гим не усту­па­ю­щий Гер­цин­ский гор­ный мас­сив.
XV. 101. На самом же Рейне наи­бо­лее зна­ме­нит ост­ров, [где живут] бата­вы и кан­не­фа­ты. Его дли­на — почти сто миль. Так­же [есть ост­ро­ва, оби­та­е­мые] фри­за­ми, хау­ка­ми, фри­зиа­во­на­ми, сту­ри­я­ми и мар­са­ка­ми — они про­сти­ра­ют­ся меж­ду Гели­ни­ем и Фле­вом. Так назы­ва­ют­ся устья, через кото­рые Рейн изли­ва­ет­ся: [через пер­вое] на севе­ре — в озе­ра, [через вто­рое] на запа­де — в реку Мосу. А на сере­дине [отрез­ка] бере­га меж­ду Гели­ни­ем и Фле­вом [в оке­ан] впа­да­ет скром­ная про­то­ка, за ней сохра­ня­ет­ся имя Рейн.
XVI. 102. Напро­тив этих мест в севе­ро-запад­ном направ­ле­нии лежит Бри­тан­ния, ост­ров, про­слав­лен­ный бла­го­да­ря гре­че­ским и нашим исто­ри­че­ским доку­мен­там (monimentis) и обра­щен­ный [раз­лич­ны­ми сво­и­ми частя­ми] к Гер­ма­нии, Гал­лии, Испа­нии — к наи­бо­лее круп­ным (это без­услов­но) частям Евро­пы. Рань­ше имя его было Аль­бион, а Бри­тан­ни­ей тогда назы­ва­ли все [окрест­ные ост­ро­ва], о кото­рых мы вско­ре немно­го пого­во­рим. Рас­сто­я­ние напря­мую через море от Бри­тан­нии до Гесо­ри­а­ка [Було­ни] на бере­гу, где живет пле­мя мори­нов, [состав­ля­ет] — напря­мую через море — 50 миль. Окруж­ность Бри­тан­нии, как сооб­ща­ют Пифей и Иси­дор, 4875 миль. Почти 30 лет тому назад она была обсле­до­ва­на рим­ски­ми вой­ска­ми, [но] не даль­ше окрест­но­стей Кали­дон­ско­го леса. Агрип­па счи­та­ет, что ее дли­на состав­ля­ет 800 миль, шири­на 300 миль, а у Гибер­нии [Ирлан­дии] шири­на такая же, но дли­на на 200 миль мень­ше.
103. Гибер­ния рас­по­ло­же­на за Бри­тан­ни­ей (super earn haec sita), крат­чай­шая пере­пра­ва туда — 30 миль, от [мест, где живет пле­мя] силу­ров. Из осталь­ных [ост­ро­вов к запа­ду от Бри­тан­нии] ни один не отсто­ит от нее боль­ше, чем на 125 миль. А имен­но, есть 40 малень­ких ост­ро­вов — Орка­ды [Орк­ней­ские о-ва], отде­лен­ные друг от дру­га про­ме­жут­ка­ми (inter se discretae spatiis); семь Акмод­ских [Шет­ланд­ских ост­ро­вов]; 30 Гебуд­ских [Гебри­ды]; и меж­ду Гибер­ни­ей и Бри­тан­ни­ей — Мона [Англ­си], Мона­пия [Мен], Риги­ния, Век­тис, Силумн, Анд­рос, а к югу [от Бри­тан­нии] — Сам­нис и Аксант. А напро­тив их в Гер­ман­ском море раз­бро­са­ны Гле­зар­ские [ост­ро­ва]103, их нынеш­ние гре­ки назва­ли Элек­три­да­ми за то, что на них рож­да­ет­ся янтарь(electrum).
104. Послед­ний из [ост­ро­вов, кото­рые источ­ни­ки] при­во­дят [для этих мест], — Туле, на нем в лет­нее солн­це­сто­я­ние, когда Солн­це про­хо­дит через созвез­дие Рака, как мы ука­зы­ва­ли [в II. 186—187], нет ночи, а в зим­нее солн­це­сто­я­ние нет дня. Неко­то­рые пола­га­ют, что такое [состо­я­ние] про­дол­жа­ет­ся по шесть меся­цев. Исто­рик Тимей упо­ми­на­ет ост­ров Мик­тис, отсто­я­щий от Бри­тан­нии в пре­де­лах шести­днев­но­го пла­ва­ния. К нему жите­ли Бри­тан­нии пла­ва­ют на пле­те­ных судах, обши­тых шку­ра­ми. Сооб­ща­ют и о дру­гих ост­ро­вах: Скан­диас, Дум­на, Бер­гос, самый боль­шой из них всех Бер­ри­ка, от него пла­ва­ют к Туле. От Туле на [рас­сто­я­нии] одно­днев­но­го мор­ско­го пути замерз­шее море, неко­то­ры­ми име­ну­е­мое Кро­ний­ским [см. § 95].
XVII. 105. Хотя всю Гал­лию цели­ком и обо­зна­ча­ют одним про­зва­ни­ем «Кома­та» [«Длин­но­во­ло­сая»], она делит­ся на три груп­пы пле­мен, гра­ни­цы меж­ду ними про­хо­дят в основ­ном по рекам: от Скаль­ды [Шель­ды] до Сек­ва­ны — бель­ги, отту­да до Гарун­ны — кельт­ские, ина­че луг­дун­ские гал­лы, отту­да до Пире­не­ев — акви­тан­ские гал­лы. [Их область] ранее назы­ва­лась Армо­ри­ка. Общая дли­на побе­ре­жья, по Агрип­пе, 1750 миль. Если взять Гал­лию от Рей­на до Пире­не­ев и от оке­а­на до гор Кебен­на и Юра, тем самым исклю­чив Нар­бонн­скую Гал­лию, то дли­на [Гал­лии] 420 миль, шири­на 318 миль.
106. От Шель­ды живут тек­су­ан­д­ры — несколь­ко раз­ных пле­мен; затем мена­пы и мори­ны; оро­мар­са­ки рядом с окру­гом, назы­ва­е­мым Хер­си­ак; бре­то­ны, амби­а­ны, бел­ло­ва­ки, бас­сы. Внутрь мате­ри­ка — като­слу­ги, атре­ба­ты, сво­бод­ное [пле­мя] нев­ров, веро­ман­дуи, суэу­ко­ны; сво­бод­ные [пле­ме­на] суэс­си­о­нов и уль­ма­нек­тов; тун­гры, суну­ки, фри­зиа­во­ны, бета­сы, леуки (сво­бод­ные), тре­ве­ры (ранее сво­бод­ные); лин­го­ны союз­ные, ремы союз­ные, медио­мат­ри­ки, сек­ва­ны, рау­ри­ки, гель­ве­ты; коло­нии Экве­стрис и Рау­ри­ка. Сре­ди рейн­ских гер­ман­ских пле­мен, живу­щих в той же обла­сти: неме­ты, тибо­ки, ван­гио­ны. В коло­нии Убии-Агрип­пин­ские — губер­ны, бата­вы; а тех, что живут на рейн­ских ост­ро­вах, мы назы­ва­ем рейн­ца­ми (diximus Rheni).
XVIII. 107. В Луг­дун­ской Гал­лии живут лек­со­вии, велио­кас­сы, гале­ты, вене­ты, абрин­ка­туи, оссисмы. Там зна­ме­ни­тая река Лигер [Луа­ра], но еще более изве­стен полу­ост­ров, высту­па­ю­щий в оке­ан от даль­не­го кон­ца [стра­ны] оссисмов. Окруж­ность его 625 миль, а шири­на в пере­шей­ке — 125 миль. За пере­шей­ком [на море] живут намне­ты, а от них внутрь стра­ны — союз­ные эдуи и союз­ные кар­ну­те­ны, бои, сено­ны, аулер­ки (и те, у кото­рых про­зва­ние эбу­ро­ви­ки, и про­зван­ные кено­ма­на­ми), сво­бод­ное пле­мя нель­дов, пари­сии, три­кассы, анди­ка­вы, виду­кас­сы, бодио­кас­сы, венел­лы, кориосве­ли­ты, диа­б­лин­ты, редо­ны, туро­ны, ате­суи, секу­си­а­ны (сво­бод­ные — на их зем­лях коло­ния Луг­дун [Лион]).
XIX. 108. В Акви­тан­ской Гал­лии живут амби­ла­тры, ана­гну­ты, пик­то­ны, сан­то­ны (сво­бод­ные), битури­ги (сво­бод­ные, про­зва­ние их вивис­ки104), акви­та­ны (отку­да и имя про­вин­ции), седи­бо­ви­а­ты. Далее кон­ве­ны, собран­ные в один город (in oppidum contributi), бегер­ры; тар­бел­лы, где сто­ят четы­ре мани­пу­лы; коко­са­ты, где сто­ят шесть мани­пул; вена­мы, оно­бри­са­ты, белен­ды. Потом Пире­ней­ский лес, а ниже его — моне­сы, гор­ные оски­да­ты, сюбил­ля­ты, кам­по­ны, бер­ко­ра­ты, пин­пе­дун­ны, лас­сун­ны, вель­ти­а­ты, тору­а­ты, кон­со­ран­ны, аус­ки, элю­са­ты, сот­ти­а­ты, лес­ные оски­да­ты, сук­кас­сы, лату­са­ты, баса­бой­я­ты, вас­сеи, сен­на­ты, кам­бо­лек­тры-агес­си­на­ты.
109. С пик­то­на­ми рядом живут битури­ги-кубы — тоже сво­бод­ные [как и упо­мя­ну­тые битури­ги-вивис­ки]; затем лемо­ви­ки, сво­бод­ные арвер­ны, габа­лы. Отсту­пя [на юго-восток] — сопре­дель­ные с Нар­бонн­ской про­вин­ци­ей руте­ны, кадур­ки, нити­об­ро­ги и отде­лен­ные от толо­за­нов рекой Тарн пет­ро­ко­ры. Моря, омы­ва­ю­щие бере­га [Гал­лии], сле­ду­ю­щие: до Рей­на — север­ный оке­ан; меж­ду Рей­ном и Сек­ва­ной — Бри­танн­ское море; меж­ду ним и Пире­не­ями — Галль­ское [Бис­кай­ский залив]. Мно­же­ство ост­ро­вов, где живут вене­ты, [в том чис­ле те, кото­рые так и] назы­ва­ют­ся ост­ро­ва­ми Вене­тов (Veneticae), и ост­ров Ули­ар в Акви­тан­ском зали­ве.
XX. 110. От Пире­ней­ско­го мыса начи­на­ет­ся Испа­ния. В шири­ну она не мень­ше, чем Гал­лия, и даже не мень­ше себя самой, [какой она мог­ла бы быть], если бы ее не сжи­ма­ли, как мы уже гово­ри­ли105, с одной сто­ро­ны этот огром­ный оке­ан, а с дру­гой сто­ро­ны — Ибе­рий­ское море [Лион­ский залив]. Самый мас­сив Пире­не­ев, рас­про­стер­ший­ся от рав­но­ден­ствен­но­го восто­ка и [сво­ра­чи­ва­ю­щий даль­ше] на юго-запад, дела­ет север­ную часть Испа­нии уже, чем южную. По побе­ре­жью, бли­жай­ше­му [к Ита­лии], рас­по­ло­же­на Ближ­няя [Citerior], она же Тар­ра­кон­ская [Испа­ния]. Вдоль [Атлан­ти­че­ско­го] оке­а­на — вас­кон­ское уро­чи­ще, [город] Олар­со, горо­да [пле­ме­ни] вар­ду­лов, [зем­ли] моро­гов, [горо­да] Менос­ка и Вес­пе­ри­ес. [Рань­ше был еще] порт Аман, теперь [на этом месте] коло­ния Фла­ви­об­ри­ка.
111. [Далее] девять общин обла­сти кан­та­бров, река Сау­га, порт Вик­то­рия-Юли­об­ри­ка (от него в 40 милях исто­ки реки Ибе­ра106), порт Блен­дий; [зем­ля, где посе­ли­лась одна из вет­вей пле­ме­ни] кан­та­бров — орге­но­мес­ки, их порт Вере­а­су­эка, область асту­ров, город Ноэга, [город] Песи­ки на полу­ост­ро­ве. Далее Лукен­ский муни­ци­паль­ный округ. [Здесь] от реки Наваль­био [живут] кибар­ки, [потом] эги­вар­ры с дру­гим назва­ни­ем нама­ри­ны, иадо­вы, арро­ны, арро­тре­бы. Мыс Кель­тик, реки Фло­рий и Нело; кельт­ское пле­мя неров; за ними — тамар­цы. На полу­ост­ро­ве, где они [оби­та­ют], три алта­ря, посвя­щен­ные Сести­ем в честь Авгу­ста107. [Далее пле­мя] копо­ры, город Ноэта, кельт­ское пле­мя пре­ста­мар­ков, киле­ны. Из ост­ро­вов сто­ит упо­мя­нуть Кор­ти­ка­ту и Ауний.
112. От [зем­ли] киле­нов [начи­на­ет­ся Бра­кар­ский] муни­ци­паль­ный округ. [Здесь] гел­ле­ны, гро­вы, замок Тюде, люди все гре­че­ско­го про­ис­хож­де­ния (Graecorum sobolis omnia). Ост­ро­ва Сик­це [«Сухие»]. Город Абоб­ри­ка. Река Миний, у устья шири­ной в четы­ре мили. Леу­ны, сеур­бы, Аугу­ста (город бра­ка­ров), выше их108 — Гал­ле­кия. Река (flumen) Лимия, река (amnis)Дурий — одна из круп­ней­ших в Испа­нии. Она начи­на­ет­ся у пелен­до­нов [III. 26], спус­ка­ет­ся воз­ле Нуман­тии, течет через [зем­ли] аре­ва­ков и вак­ке­ев и слу­жит гра­ни­цей, [с одной сто­ро­ны], меж­ду Асту­ри­ей и вет­то­на­ми109, а [с дру­гой], меж­ду Лузи­та­ни­ей и Гал­ле­ки­ей. Там же она раз­де­ля­ет тур­ду­лов с бра­ка­ра­ми. Весь озна­чен­ный рай­он, начи­ная от Пире­не­ев, усе­ян шах­та­ми, [где добы­ва­ют] золо­то, сереб­ро, желе­зо, сви­нец чер­ный и белый110.
XXI. 113. От Дурия начи­на­ет­ся Лузи­та­ния: ста­рые тур­ду­лы111, песу­ры, река Вагия, город Талаб­ри­ка, город и река Эми­ний, горо­да Коньюм­брия [Коим­б­ра], Кол­лип­по, Эбу­ро­брит­тий. Отту­да выхо­дит в оке­ан в виде огром­но­го рога мыс [Рока], како­вой одни назы­ва­ют Артабр, дру­гие Магн [«Вели­кий мыс»], мно­гие — Оли­си­пон­ский — по горо­ду [Оли­си­по­ну — Лис­са­бо­ну]. [Этот мыс пред­став­ля­ет собой] гра­ни­цу меж­ду обла­стя­ми, моря­ми, кли­ма­та­ми. Здесь кон­ча­ет­ся боко­вая сто­ро­на Испа­нии и после пово­ро­та [око­ло это­го мыса] начи­на­ет­ся ее фрон­таль­ная сто­ро­на112.
XXII. 114. С той сто­ро­ны, где у нее север, ее [омы­ва­ет] Галль­ский оке­ан; с дру­гой сто­ро­ны [у нее] запад и Атлан­ти­че­ский оке­ан. Мыс [Артабр] выда­ет­ся в море на 60 миль, а дру­гие гово­рят, что на 90. До Пире­не­ев отту­да, как мно­гие счи­та­ют, 1250 миль. Но вот явная ошиб­ка, когда [на мыс Артабр поме­ща­ют] нико­гда не суще­ство­вав­шее пле­мя арта­бров. [Те, кто так посту­па­ют, на самом деле пере­ста­вив несколь­ко букв], пере­ме­ща­ют сюда пле­мя арро­тре­бов, кото­рое мы упо­мя­ну­ли [§ 111] перед тем, как [рас­смот­реть] мыс Кель­тик.
115. Быва­ют ошиб­ки и в отно­ше­нии извест­ных рек. Соглас­но Вар­ро­ну, от Миния, о нем мы выше [§ 112] уже гово­ри­ли, 200 миль до Эми­ния, кото­рый неко­то­рые поме­ща­ют совсем в дру­гое место и назы­ва­ют Лимей. Древ­ние назы­ва­ли [ее рекой] забве­ния и рас­ска­зы­ва­ли о ней мно­го басен. От Дурия на 200 миль отсто­ит Таг, меж­ду ними про­те­ка­ет Мун­да. Таг зна­ме­нит сво­и­ми золо­то­нос­ны­ми пес­ка­ми. От него на 160 миль отсто­ит мыс Сакрум [«Свя­щен­ный»], высту­па­ю­щий почти в самой сере­дине фрон­таль­ной сто­ро­ны Испа­нии113. От него, как сооб­ща­ет Вар­рон, 1400 миль до сере­ди­ны Пире­не­ев, а до [реки] Ана­са, кото­рую мы отме­ти­ли [в III. 6] как гра­ни­цу меж­ду Лузи­та­ни­ей и Бети­кой, 126 миль. До Гаде­са — надо доба­вить еще 102 мили.
116. Насе­ле­ние: кель­ты (Celtici), тур­ду­лы, а по [реке] Тагу — вет­то­ны; от Ана­са до [мыса] Сакрум — лузи­та­ны. Досто­при­ме­ча­тель­ные горо­да, начи­ная от Тага и далее по побе­ре­жью: Оли­си­пон [Лис­са­бон], извест­ный сво­и­ми кобы­ли­ца­ми, зачи­на­ю­щи­ми от запад­но­го вет­ра114; Сала­кия, кото­рую еще зовут Импе­ра­тор­ским горо­дом; Меробри­ка, мыс Сакрум и дру­гой [мыс], Куне­ус [«клин»]; горо­да Оссо­но­ба, Баль­са, Мюр­ти­лис.
117. Вся про­вин­ция [Лузи­та­ния] делит­ся на три муни­ци­паль­ных окру­га (conventus): Эме­рит­ский, Пакий­ский и Скал­ла­би­тан­ский. Всех наро­дов [в ней живет] 45. Сре­ди них [осно­ва­ны] пять коло­ний, один муни­ци­пий рим­ских граж­дан, три — со ста­рым латин­ским пра­вом. Дань пла­тят 36 [пле­мен]. Коло­нии — это Авгу­ста-Эме­ри­та на реке Анас; Метел­ли­на; Пакия; Нор­бен­сис с ког­но­ме­ном Цеза­ри­на. К этим коло­ни­ям при­пи­са­ны в адми­ни­стра­тив­ном отно­ше­нии так­же Каст­ра-Сер­ви­лия и Каст­ра-Кеки­лия. Пятая коло­ния — Пре­зи­ди­ум-Юли­ум [«Юли­е­ва Стра­жа»]. Муни­ци­пий рим­ских граж­дан — это Оли­сип­пон, зову­щий­ся еще Фели­ци­тас-Юлия [«Бла­жен­ство, даро­ван­ное Юли­ем»]. Горо­да со ста­рым латин­ским пра­вом — Лати-Эбо­ра, он же Либе­ра­ли­тас-Юлия [«Юли­е­во Мило­сер­дие»], а так­же выше­озна­чен­ные Мюр­ти­лис и Сала­кия.
118. Из пла­тя­щих дань пле­мен кро­ме тех, какие были уже поиме­но­ва­ны для Бети­ки, име­ет смысл хотя бы назвать аугу­сто­б­ри­ков, эми­ний­цев, аран­ди­тов, акса­б­ри­ков, баль­сий­цев, цеза­ро­бри­ков, капе­рий­цев, кау­рий­цев, колар­нов, киби­ли­тан­цев, кон­кор­дий­цев, эль­бо­ко­ров, инте­рам­ний­цев, лан­кий­цев, миро­бри­ков (они же кель­ти­ки [Celtici]), медуб­ри­ков (они же плюм­ба­ры), окель­цев, тур­ду­лов (бар­ди­лы) и тапо­ров. Агрип­па утвер­жда­ет, что Лузи­та­ния, счи­тая вме­сте с Асту­ри­ей и Гал­ле­ки­ей, про­сти­ра­ет­ся в дли­ну на 540 миль, в шири­ну на 536 миль. Окруж­ность же всех взя­тых вме­сте испан­ских про­вин­ций, от обо­их пире­ней­ских мысов и по все­му мор­ско­му побе­ре­жью, оце­ни­ва­ет­ся в 2924 мили. По неко­то­рым же [источ­ни­кам], 2600 миль.
119. Напро­тив Кель­ти­бе­рии мно­же­ство ост­ро­вов — Кас­си­те­ри­ды, назван­ные так гре­ка­ми за изоби­лие [там] свин­ца. В обла­сти арро­тре­бов есть мыс Деорум [«мыс Богов»]; в 6 милях от него [ост­ро­ва, кото­рые] ины­ми назы­ва­ют­ся Фор­ту­на­те («Счаст­ли­вые»). А в самом нача­ле Бети­ки, в 25 милях от устья [Гади­тан­ско­го] про­ли­ва, лежит ост­ров Гадес, дли­ной, как пишет Поли­бий, 12 миль, а в шири­ну 3 мили. Наи­мень­шее его рас­сто­я­ние от мате­ри­ка не пре­вос­хо­дит 700 шагов, хотя в дру­гих местах оно боль­ше 7 миль. Окруж­ность ост­ро­ва — 15 миль. На нем город рим­ских граж­дан, име­ну­е­мых авгу­ста­на­ми — [жите­ля­ми] горо­да Юлия-Гади­та­на.
120. С той сто­ро­ны [Гаде­са], кото­рая обра­ще­на к Испа­нии, шагах в ста рас­по­ло­жен дру­гой ост­ров, в милю дли­ной и в милю шири­ной. На нем рань­ше и был город гади­та­нов. Эфор и Фили­стид назы­ва­ют его Эри­тея, Тимей и Силен — Афро­ди­сия, а мест­ные жите­ли [ост­ро­вом] Юно­ны. Сам Гадес Тимей назы­ва­ет Поти­му­са, от [нали­чия там мно­же­ства] колод­цев [putei], наше же назва­ние ему Тар­тес, кар­фа­ге­няне же зовут его Гадир от пуни­че­ско­го сло­ва, озна­ча­ю­ще­го «изго­родь». Назы­ва­ли его и Эрю­тея, пото­му что тиряне — пер­во­по­се­лен­цы этих мест, как гово­ри­ли, при­бы­ли с Крас­но­го моря115. Неко­то­рые пола­га­ют, что на этом [ост­ро­ве] жил [трех­те­лый] Гери­он, у кото­ро­го Гер­ку­лес увел быков. Но есть и такие, кто дума­ет, что это был дру­гой [ост­ров], напро­тив Лузи­та­нии, и что когда-то тот ост­ров тоже назы­вал­ся [Эрю­тея].
XXIII. 121. Обой­дя вокруг Евро­пы, мы долж­ны теперь поды­то­жить [ее раз­ме­ры], чтобы у тех, кто хочет это знать, все [дан­ные] были под рукой. Дли­ну ее Арте­ми­дор и Иси­дор опре­де­ли­ли в 7714 миль, от Танаи­са до Гаде­са. Поли­бий писал, что шири­на Евро­пы от Ита­лии до оке­а­на состав­ля­ет 1150 миль, но окон­ча­тель­но раз­ме­ры поныне не уста­нов­ле­ны.
122. Сама Ита­лия, как мы уже гово­ри­ли [III. 43], в дли­ну до Альп про­сти­ра­ет­ся на 1020 миль. Рас­сто­я­ние же от Альп через Луг­дун до гава­ни бри­танн­ских мори­нов [Було­ни, см. § 102] — по изме­ре­нию, к кото­ро­му, види­мо, скло­ня­ет­ся Поли­бий, — 1169 миль. Одна­ко вер­нее будет более круп­ная циф­ра: [тоже от Альп, но] на севе­ро-запад до устья Рей­на, через лаге­ря [рим­ских] леги­о­нов в Гер­ма­нии — 1243 мили.

ПРИМЕЧАНИЯ

1Дио­рик­тос — греч. Διόρυκτος, «канал» (от δυορύσσω — про­ка­пы­вать). В отли­чие от обо­зна­че­ний кана­ла вооб­ще (πόρος, ὀχετός, отве­ден­но­го от реки — δῶρυξ и διωρυχή), назва­ние Διόρυκτοςпри­ме­ня­лось как имя соб­ствен­ное и толь­ко к кана­лу, опи­сан­но­му в тек­сте, т. е. так назы­ва­ли канал, отде­ляв­ший Лев­ка­ду от мате­ри­ко­вой Акар­на­нии; затем (когда его засы­па­ло пес­ка­ми) — место, где он был. Впо­след­ствии канал опять про­ры­ли.
2напо­ми­на­ет пла­та­но­вый лист — или в мень­шей сте­пе­ни лист шел­ко­ви­цы (туто­во­го дере­ва). Послед­нее вре­мя при­хо­дит­ся стал­ки­вать­ся с гипо­те­зой, что сред­не­ве­ко­вое назва­ние Пело­пон­не­са «Морея» про­ис­хо­дит от лат. назва­ния шел­ко­ви­цы morus. Одна­ко такие сопо­став­ле­ния «по образ­цу рисун­ка» в основ­ном не про­ни­ка­ли в народ­ную номен­кла­ту­ру. Пред­став­ля­ет­ся более веро­ят­ной «ста­рая» эти­мо­ло­гия, выво­див­шая «Морею» из сла­вян­ско­го «море» (сле­до­ва­тель­но, «Морея» — «Взмо­рье»). Сла­вяне в ран­не­ви­зан­тий­ское вре­мя дей­стви­тель­но в зна­чи­тель­ной мере зани­ма­ли Пело­пон­нес и оста­ви­ли след в его топо­ни­мии.
3в Лехее и Кен­хре­ях — эти посе­ле­ния слу­жи­ли севе­ро-запад­ной и юго-восточ­ной гава­ня­ми Корин­фа. В 146 г. они, как и сам Коринф, были взя­ты и раз­ру­ше­ны рим­ски­ми вой­ска­ми под нача­лом Люция Мум­мия. Сто­ле­ти­ем спу­стя Юлий Цезарь отча­сти вос­ста­но­вил Коринф и дал ему ста­тус рим­ской коло­нии. Лехей стал слу­жить для достав­ки това­ров из Ита­лии, а Кен­хреи — из Азии (Стра­бон. Гео­гра­фия в 17 кни­гах. М., 1994. C. 362).
4назы­ва­ли Эги­ал, пото­му что цепь ее горо­дов рас­тя­ну­лась по мор­ско­му бере­гу — Aegialos, греч. Αἰγιαλός, «север­ное побе­ре­жье Пело­пон­не­са» (встре­ча­ет­ся уже у Гоме­ра), от αἰγιαλός, «взмо­рье». «Цепь горо­дов» подроб­нее рас­кры­та в § 12—18. Если Пли­ний назы­ва­ет Ахай­ей толь­ко эту область на севе­ре Пело­пон­не­са, то, напри­мер, у Пто­ле­мея Ахайя — это вся Гре­ция за пре­де­ла­ми Пело­пон­не­са.
5Гели­ка, Бура были погло­ще­ны морем — во вре­мя зем­ле­тря­се­ния 372 (373?) г. до н. э.Опи­са­ние этой ката­стро­фы см.: Стра­бон. Гео­гра­фия в 17 кни­гах… C. 366.
6мест­ность, назы­ва­е­мая у Гоме­ра Аре­фи­рея — см. гоме­ров­ский «спи­сок кораб­лей»:

…в Микене, пре­крас­но устро­ен­ном гра­де,
И в бога­том Корин­фе…
Орнии град насе­ляв­ших, весе­лую Аре­фи­рею…
Жив­ших в Пел­лене… и окрест обшир­ной Гели­ки, —
Всех их на ста кораб­лях пред­во­дил вла­сте­лин Ага­мем­нон.
(Или­а­да. II. 569—576).

7река Алфей, судо­ход­ная на про­тя­же­нии шести миль зали­вы: Асин­ский и Корон­скийМес­се­на, Ито­ма, Ойха­лия, Арене, Пте­ле­ос, Фриос, Дори­он, Занк­ле По кон­ту­ру дли­на это­го зали­ва 80 миль — здесь Пли­ний, види­мо, тоже дер­жал в голо­ве «спи­сок кораб­лей»:

В Пило­се жив­ших мужей, оби­тав­ших в Арене весе­лой;
Фриос, Алфей­ский брод, и слав­ные зда­ни­ем Эпи,
Град Кипа­рис­сию, град Амфи­ге­нию вкруг насе­ляв­ших,
Пте­ле­ос, Гелос и Дори­он…
(Или­а­да. II. 592—594).

Из этих горо­дов у Пли­ния выпу­ще­на толь­ко Амфи­ге­ния; Алфей­ский брод заме­нен на судо­ход­ную часть той же реки. «Эпи», види­мо, свя­за­ны с Пли­ни­е­вы­ми «Эпиоэ» (см. § 14). «Град Кипа­рис­сию» Пли­ний назы­ва­ет в § 15 Cyparissus и в отли­чие от осталь­ных горо­дов § 14—15, кото­рые суть oppida, дает ему более почет­ный эпи­тет urbs. Одна­ко залив, упо­мя­ну­тый в послед­ней фра­зе § 15, вряд ли Кипа­рис­ский, хотя бы уже судя по раз­ни­це в пять миль по обво­ду (ср. § 14). Ско­рее все­го име­ет­ся в виду совре­мен­ный залив Меси­ни­а­кос, т. е. Мес­сен­ский. В Пли­ни­е­вом опи­са­нии Мес­се­нии тако­го зали­ва нет, но есть Асин­ский и Корон­ский. В лите­ра­ту­ре Аси­на и Корон часто отож­деств­ля­ют­ся, хотя у Стра­бо­на сохра­не­но вос­по­ми­на­ние, что когда-то это были два близ­ле­жа­щие друг к дру­гу горо­да. Во вре­ме­на Пли­ния зали­вы Асин­ский и Корон­ский, сла­бо отгра­ни­чен­ные друг от дру­га, вос­при­ни­ма­лись то как два, то как один залив (Мес­сен­ский), и это коле­ба­ние отра­же­но в § 15. Ито­ма тоже не была отдель­ным горо­дом, но акро­по­лем Мес­се­ны. Совре­мен­ный город Меси­ни (Мес­се­на) лежит на зали­ве, а не «даль­ше вглубь суши» (intus), но дело в том, что его поло­же­ние меня­лось со вре­ме­нем. Место­по­ло­же­ние Ойха­лии (Эха­лии) не уста­нов­ле­но, уже Стра­бон терял­ся по это­му пово­ду в догад­ках. Веро­ят­но, Пли­ний знал о тех местах из вто­рых рук; так­же и «Занк­ле», кото­ро­го не было в Мес­се­нии, ско­рее все­го попал в § 15 из како­го-то спис­ка горо­дов на Сици­лии, где есть своя Мес­си­на. По-гре­че­ски Μεσσήνη оди­на­ко­во для Сици­лии и Пело­пон­не­са. Но толь­ко сици­лий­ская, а отнюдь не Пело­пон­нес­ская Мес­си­на рань­ше, т. е. автох­то­на­ми зва­лась Ζάνκλη.
8область сво­бод­но­го лакон­ско­го наро­да — граж­дан­ские пра­ва и рав­но­пра­вие с рим­ля­на­ми были даро­ва­ны Лаке­де­мо­ну и осталь­ной Элла­де Неро­ном в 60-е гг. после его «арти­сти­че­ско­го турне» по ее горо­дам. Как для про­вин­ций Рим­ской импе­рии, так и для про­чих реги­о­нов. Пли­ний всю­ду стре­мит­ся ука­зать их ста­тус в отно­ше­нии сво­бо­ды. В этом одно из нема­ло­важ­ных отли­чий «Есте­ствен­ной исто­рии» от мно­го­чис­лен­ных напи­сан­ных в про­дол­же­ние сто­ле­тий позд­ней антич­но­сти и сред­не­ве­ко­вья опи­са­ний Зем­ли. Так, в китай­ском (во мно­гих отно­ше­ни­ях близ­ком к Пли­ни­е­ву, по вре­ме­ни же позд­ней­шем — XII в.) опи­са­нии зару­беж­ных стран не гово­рит­ся о сво­бо­де, зато часто встре­ча­ем их харак­те­ри­сти­ки в отно­ше­нии адми­ни­стра­тив­но­го и т. п. поряд­ка: одни «дикие», дру­гие — «…с уста­нов­лен­ной государ­ствен­но­стью. В стра­нах при­дер­жи­ва­ют­ся долж­но­го поряд­ка. Меж­ду их цен­тра­ми осу­ществ­ля­ют­ся мно­го­чис­лен­ные кон­так­ты» (Чжоу Цюй­ф­эй. За Хреб­та­ми. Вме­сто отве­тов. М., 2001. С. 138).
9вглубь стра­ны места, где рань­ше были Кар­да­мю­ла и Анфея — у Стра­бо­на (Гео­гра­фия в 17 кни­гах… C. 342—343) Кар­да­мю­ла еще суще­ству­ет и нахо­дит­ся «у само­го моря». Сле­до­ва­тель­но, изме­не­ния про­изо­шли за 7—77 гг. н. э. Анфея, воз­мож­но, тож­де­ствен­на Фури­ям (Мес­сен­ским) и в таком слу­чае суще­ству­ет и сей­час под име­нем Палео­ка­ст­ро.
10город Пса­мат — и далее залив, наиме­но­ван­ный «по горо­ду» — эти объ­ек­ты непо­сред­ствен­но не отож­деств­ля­ют­ся. Одна­ко oppidum Psamathus, навер­ное, — Пса­ма­фунт (меж­ду Тена­ром и Аси­ной: Стра­бон. Гео­гра­фия в 17 кни­гах… C. 345) или Пса­ма­фон­то­ва гавань (Пав­са­ний. Опи­са­ние Элла­ды. СПб., 1996. Т. 1. С. 240). Гюте­а­тес (sinus Gytheates ab oppido) — «Гифий, гавань Спар­ты» (Стра­бон. Гео­гра­фия в 17 кни­гах…) или Гити­он с его спар­тан­ски­ми вер­фя­ми (Пав­са­ний. Опи­са­ние Элла­ды… Т. 1. С. 86).
11так назы­ва­е­мый Аргос-Гип­пи­ум, под ним место, име­ну­е­мое Лер­на, нахо­дя­ще­е­ся в двух милях от моря — Argos Hippium, пере­да­ча греч. Ἄργος ἱππόβορον, букв. «(при­мор­ская) рав­ни­на, пита­ю­щая коней». Окрест­но­сти Аргоса, в отли­чие от осталь­ной, гори­стой и без­вод­ной, Арго­ли­ды все­гда бла­го­при­ят­ство­ва­ли коне­вод­ству. Лер­на (Лерне) — боло­ти­стое озе­ро к юго-запа­ду от Аргоса, по мифо­ло­гии — место, где Геракл убил лер­ней­скую гид­ру. На озе­ре был и город с назва­ни­ем Лер­на.
12Ина­хи­ев­ский или Дипси­ум-Аргос — Ина­хи­ев­ский, по реке Ина­ху, см. § 17. Dipsium Argosсоот­вет­ству­ет древ­не­му устой­чи­во­му обра­зу «жаж­ду­ще­го Аргоса», отра­жен­но­му еще у Гоме­ра (πολυδίψιον Ἀργος — Или­а­да. IV. 170—171, Ага­мем­нон — Мене­лаю: «Если умрешь ты… Я, отяг­чен­ный сты­дом, отой­ду в мно­го­жаж­ду­щий Аргос!»).
13устра­и­ва­е­мы­ми каж­дое пяти­ле­тие игра­ми — на самом деле каж­дое трех­ле­тие (фак­ти­че­ски через каж­дые два года, по рим­ско­му сче­ту, сле­до­ва­тель­но, на тре­тий, но вклю­чая в срок год преды­ду­щих и сле­ду­ю­щих игр). Ср. у Пин­да­ра (VI—V вв. до н. э.) о Кре­он­ти­де, побе­ди­те­ле Ист­мий­ских игр: «При­нял поче­сти от трех­го­до­во­го тор­же­ства» (Пин­дар. Вак­хи­лид. Оды. Фраг­мен­ты. М., 1980. С. 136).
14Дри­мо­дес — Drymodes, греч. Δρυμώδης «леси­стый», от δρυμός, δρυμών — «(дубо­вая) роща».
15Пал­лан­тий — отку­да и рим­ский Пала­тин — эта связь вхо­ди­ла в леген­ду о про­ис­хож­де­нии рим­ской государ­ствен­но­сти со вре­мен Дев­ка­ли­о­но­ва пото­па. Подоб­но тому, как дуб был пер­вым из рас­те­ний, так и арка­дяне были «пер­вы­ми людь­ми, рож­ден­ны­ми на Зем­ле» (Плу­тарх. Рим­ские вопро­сы. 286a). Из Арка­дии и даже имен­но из Пал­лан­тия, яко­бы еще до Тро­ян­ской вой­ны, при­бы­ли на бере­га Тиб­ра полу­бог Эвандр (греч. «истин­ный муж» с дру­ги­ми посе­лен­ца­ми — пред­ка­ми пат­ри­ци­ев). У Эванд­ра, воз­мож­но, был исто­ри­че­ский про­то­тип — кто-то из микен­ских гре­ков, при­быв­ших в Лаци­ум в XIII в. до н. э. и при­нес­ших с собой пахо­ту с помо­щью упря­жек быков (Peruzzi, E. Agricultura micenea nel Lazio // Minos. N. S. 14. 1975. F 1—2. P. 164—187).
16Али­фе­ра, Абеа, Пюр­гос — в кни­ге IV Пли­ний в сво­их спис­ках горо­дов (oppida, urbes)чаще пере­чис­ля­ет имен­но их назва­ния, а не наиме­но­ва­ния пле­мен, для кото­рых они слу­жат цен­тра­ми (напри­мер, в § 20: Ман­ти­нея, а не ман­ти­ней­цы; Пар­фе­ний (Parthenium), а не Parthenii,Partenienses либо еще какая-нибудь адъ­ек­тив­ная фор­ма. Но здесь он воз­вра­ща­ет­ся к обыч­но­му в преды­ду­щей кни­ге при­е­му: дает не непо­сред­ствен­но назва­ния горо­дов, а наиме­но­ва­ния их жите­лей. Али­фе­ра (Aliphera), древ­ний (по мест­но­му пре­да­нию, там роди­лась и вос­пи­ты­ва­лась Афи­на!) город на юго-запа­де Арка­дии, высту­па­ет в фор­ме «али­фе­реи» (Alipheraei). Пюр­гос (Пир­гос) — в фор­ме Pyrgenses и т. д. Это свя­за­но, види­мо, с тем, что Пли­ний вос­при­ни­ма­ет неболь­шие гре­че­ские поли­сы как общи­ны, осно­ван­ные на род­стве и кров­ном, а не на адми­ни­стра­тив­ном сою­зе. Соот­вет­ствен­но он назы­ва­ет их не oppida и не urbes, а civitates.
17Кефи­сия, Лари­на, Кал­ли­роэ — Энне­а­кру­нос — источ­ник Кефи­сия не изве­стен (был демΚηφισία): воз­мож­но, име­ет­ся в виду река Кефис (Κηφισός) в Атти­ке, впа­да­ю­щая в Сарон­ский залив к восто­ку от Пирея и в дру­гих местах у Пли­ния не упо­мя­ну­тая, хотя бео­тий­ский Κηφισόςупо­ми­на­ет­ся неод­но­крат­но. Лари­на (Larine) тоже не извест­на; назва­ние, воз­мож­но, про­ис­хо­дит от λαρός — «вкус­ный, бла­го­вон­ный». Кал­ли­роэ или Кали­роэ, Кал­л­ир­роэ, Кал­ир­роэ — греч.Καλλιρ(ρ)όη от греч. καλλιρ(ρ)όος — «кра­си­во теку­щий» (καλός — «пре­крас­ный» и ῥοή — «поток, вла­га») — источ­ник при реке Илис­се, око­ло хра­ма Зев­са Олим­пий­ско­го или на горе Гиметт в Афи­нах. «Девя­ти­струй­ным» (ἐννεάκρουνος, от ἐννέα — «девять» и κρουνός — «обиль­ная струя, источ­ник» или «две­на­дца­ти­струй­ным» (δωδεκάκρουνος, от δώδεκα — «две­на­дцать») он стал назы­вать­ся после того, как при Писи­стра­ти­дах его заклю­чи­ли в соот­вет­ствен­ное чис­ло труб. Афи­няне весь­ма почи­та­ли этот источ­ник, счи­тая, что он нахо­дит­ся на месте древ­ней­ше­го посе­ле­ния людей в Атти­ке. Из него чер­па­ли воду в тор­же­ствен­ных слу­ча­ях.
18Гиметт — Ὑμηττός, эта мно­го­крат­но упо­ми­на­е­мая в «Есте­ствен­ной исто­рии» гора нахо­дит­ся в вось­ми кило­мет­рах к юго-восто­ку от Афин и закан­чи­ва­ет­ся на море мысом Гели­кес (древ­нее назв. Зостер (Ζωστήρ). Гиметт был зна­ме­нит сво­им медом (см.: XI. 32), источ­ни­ком Кал­ли­роэ (см.: предыд. при­меч. и § 24) и добы­чей мра­мо­ра (XXXVI. 7, 114). «Гиметт­ский мра­мор… тон­ко­зер­ни­стый, сла­бо­го сине­ва­то-серо­го цве­та, с парал­лель­ны­ми серы­ми полос­ка­ми раз­лич­ной интен­сив­но­сти, глав­ным обра­зом при­ме­нял­ся в архи­тек­ту­ре (для колонн, архит­ра­вов ит. д.)» (Таро­нян Г. А. Пли­ний Стар­ший // Пли­ний Стар­ший. Есте­ство­зна­ние. Об искус­стве. М., 1993. С. 633).
19мест­ность Илис — locus Ilisos, по-види­мо­му, доли­на реч­ки Илисс, на кото­рой сто­ял ари­сто­телев­ский Ликей.
20Фивы — так назы­ва­е­мые Бео­тий­ские — в отли­чие от дру­гих, на кото­рые назва­ние «Фивы»(Thebae) было пере­не­се­но позд­нее: Еги­пет­ских («Сто­врат­ных»), Фес­са­лий­ских (Фтио­ти­дских — § 29) и когда-то суще­ство­вав­ших, соглас­но Като­ну, Лукан­ских (см. Есте­ствен­ная исто­рия. III. 98).
21Мюка­лес — так назы­вал­ся и город, сто­яв­ший на этой горе, см. § 26. Назва­ние счи­та­лось зву­ко­под­ра­жа­тель­ным.
22Лок­ры, назы­ва­е­мые так­же Эпи­к­не­ми­дии — т. е. «[рас­по­ло­жен­ные] на мысе Кне­мид», под горой Кне­мид.
23на бере­гу Кефи­са Лилея — а имен­но у исто­ков (Cephisus ortus in Lilaea urbe — § 8).
24Элла­да, она же Фес­са­лия — в § 28 сло­во «Элла­да» (Hellas) и про­из­вод­ные от него при­ме­ня­ют­ся попе­ре­мен­но для обо­зна­че­ния Гре­ции в целом и исто­ри­че­ской обла­сти в Фес­са­лии, одно­го из глав­ных цен­тров после­ду­ю­ще­го засе­ле­ния Гре­ции.
25Трехин [рас­по­ло­жен] Фер­мо­пиль­ский про­ход — Пли­ний выво­дит назва­ние горо­да Трехи­на (иони­че­ский диа­лект, чаще «Тра­хин») из греч. τραχύς — «ска­ли­стый, обры­ви­стый».
26Пиерий­ские леса, ухо­дя­щие далее в Маке­до­нию — см. § 33.
27в шири­ну пол­то­ра юге­ра — не ясно, каким обра­зом шири­на, т. е. линей­ное изме­ре­ние, может быть сопо­став­ле­на с юге­ром — мерой пло­ща­ди, и исчис­ле­на в юге­рах. Г. Рэк­эм выдви­нул сле­ду­ю­щую гипо­те­зу. Рим­ляне пред­став­ля­ли себе югер не квад­рат­ным, а пря­мо­уголь­ным, при­бли­зи­тель­но 7300 м на 3650 м, а «шири­ну в один югер» — как сред­нее ариф­ме­ти­че­ское меж­ду эти­ми циф­ра­ми, т. е. немно­гим менее 5,5 км. Сле­до­ва­тель­но, Тем­пе, т. е. оро­ша­е­мая Пене­ем доли­на меж­ду Олим­пом и Оссой, будучи рав­на, по Пли­нию, «в шири­ну почти полу­то­ра юге­рам»(ferme sesqiiugere latutudune), про­сти­ра­лась в шири­ну на восемь с поло­ви­ной кило­мет­ров.
28как об этом гово­рит Гомер он отвер­га­ет эти кара­ю­щие воды, порож­ден­ные [Стик­сом] ради фурий, отка­зы­ва­ясь сме­шать их со сво­и­ми «среб­ри­сто­пу­чин­ны­ми» [вода­ми]:

…шумит Тита­ре­сий весе­лый,
Быст­ро в Пеней устрем­ля­ю­щий пыш­но катя­щи­есь воды,
Коих нигде не сли­ва­ет с Пене­ем среб­ри­сто­пу­чин­ным,
Но всплы­ва­ет наверх и подоб­но елею стру­ит­ся:
Он из ужас­но­го Стикса, из вод закли­на­ний исхо­дит.
(Или­а­да. II. 751—755)

«Тита­ре­сий», он же «Европ», — по-види­мо­му, более ран­ний вари­ант, а «Оркон» родил­ся из ассо­ци­а­ций с Орком и под­зем­ным миром. Одна­ко Стра­бон свя­зы­ва­ет исто­ки Тита­ре­сия не со Стик­сом, а, наобо­рот, с Олим­пом: так­же и у Гоме­ра «весе­лый» Тита­ре­сий не очень увя­зы­ва­ет­ся со Стик­сом. Еще менее понят­но, куда, по мне­нию Пли­ния, Пеней сбра­сы­ва­ет мас­ля­ни­стые воды Орко­на, «отка­зы­ва­ясь сме­ши­вать их со сво­и­ми» (suis misceri recusans). Стра­бон об этом отка­зе не упо­ми­на­ет, хотя под­твер­жда­ет, что «вода Тита­ре­сия (он же Европ и Оркон. — Б. С.) мас­ля­ни­стая вслед­ствие при­ме­си како­го-то осад­ка, так что она не сме­ши­ва­ет­ся с водой Пенея» (Стра­бон. Гео­гра­фия в 17 кни­гах… C. 418).
29См. пре­ди­сло­вие, при­ме­ча­ние 15, а так­же: Peruzzi. Agricultura micenea nel Lazio… P. 164—187.
30Алор, Вал­ла, Фила­ка, Кир­ра, Тюри­сис, коло­ния Пел­ла, город Сто­бы — от Ало­ра до Тюри­си­са Пли­ний воз­вра­ща­ет­ся к испы­тан­ной им еще в кни­ге III мане­ре заме­нять назва­ния горо­дов на назва­ния пле­мен или пле­мен­ных объ­еди­не­ний, где цен­тра­ми были эти горо­да. Так, вме­сто Ало­ра у него ало­ри­ты (Alorites), вме­сто Тюри­си­са (Τύρισης, в раз­лич­ных тран­скрип­ци­ях: Тири­сис, Тири­зис) у него тюриссеи (Tyrissaei). Но в кни­ге IV это уже исклю­че­ние. В даль­ней­шем Пли­ний при­ме­ня­ет этот при­ем пре­иму­ще­ствен­но к пле­ме­нам, у кото­рых не сфор­ми­ро­ва­лись отчет­ли­вые горо­да.
31Аре­ту­са сво­бод­ные пле­ме­на аман­ти­нов и оре­стов — слу­чай, когда труд­но решить, име­ет ли Пли­ний в виду про­сто пле­ме­на или так­же и пле­мен­ные цен­тры.
32Фес­са­ло­ни­ки — тут же рядом упо­мя­нут и город Тер­ма (Фер­ма, Тер­мы). Одна­ко маке­дон­ская Тер­ма еще в IV в. до н. э. была пере­име­но­ва­на в Фес­са­ло­ни­ки (ныне Сало­ни­ки, на бере­гу тоже упо­ми­на­е­мо­го здесь зали­ва Тер­ми­кос).
33два чело­ве­ка, каж­дый по-сво­е­му — по-види­мо­му, име­ют­ся в виду Алек­сандр Маке­дон­ский и Эми­лий Павел (Lucius Aemilius Paulus Macedonicus), побе­див­ший при Пидне в 168 г. дон. э. послед­не­го маке­дон­ско­го царя Пер­сея и тем самым выиг­рав­ший Тре­тью маке­дон­скую вой­ну. Но воз­мож­но и дру­гое пони­ма­ние: Пли­ний име­ет в виду двух царей, одно­го — Алек­сандра, — воз­нес­ше­го Маке­до­нию до выс­ше­го могу­ще­ства, и вто­ро­го, при кото­ром Маке­дон­ское цар­ство погиб­ло, — это Пер­сей, хотя и не назы­ва­е­мый в § 39 (и вооб­ще в «Есте­ствен­ной исто­рии», кро­ме места в III. 114, веро­ят­но, интер­по­ли­ро­ван­но­го).
34в вер­хо­вьях Геб­ра — совре­мен­ной реки Мари­цы.
35кабю­ле­ты — жите­ли фра­кий­ско­го горо­да Кабю­ле (Каби­ле, Каби­ла). Упо­ми­на­ния о нем встре­ча­ют­ся еще в «Бре­виа­рии» Евтро­пия (IV в. н. э.), потом исче­за­ют.
36По скло­нам, спус­ка­ю­щим­ся к Гисте­ру — к Дунаю. Отно­си­тель­но соот­но­ше­ния Hister и Danubius см. § 79, а так­же § 128 кни­ги III.
37город Энос с могиль­ным хол­мом Поли­до­ра — мифо­ло­ги­че­ские све­де­ния Пли­ния об этих местах вос­хо­дят к «Эне­иде» Вер­ги­лия, соглас­но кото­рой царе­вич Поли­дор, сын При­а­ма, при нача­ле оса­ды Трои был ото­слан отцом к фра­кий­ско­му царю, а он его пре­да­тель­ски убил и огра­бил.
38два моря — Мра­мор­ное и залив Мелас… — Пли­ний неред­ко упо­треб­ля­ет mare в смыс­ле водо­е­ма вооб­ще, вклю­чая зали­вы, бух­ты и озе­ра.
39Хер­со­нес — в дан­ном слу­чае Гал­ли­по­лий­ский полу­ост­ров. При пере­во­дах из Пли­ния и дру­гих рим­ских и гре­че­ских авто­ров пер­вых веков н. э. Cherronesus, соот­вет­ству­ю­щее ново­ат­ти­че­ской фор­ме χερρόνησος, тра­ди­ци­он­но транс­кри­би­ру­ет­ся χερσόνησος.
40их про­гна­ли журав­ли — с этим мифом свя­за­но и назва­ние Гера­ния. Подроб­нее см. в пре­ди­сло­вии.
41теперь там Апол­ло­ния — см. подроб­нее § 92—93.
42гавань Сенум и дру­гая Мули­е­рум — бук­валь­но «Ста­ри­ков­ская» и «Жен­ская».
43нена­вист­ная ласточ­кам из-за нече­стия Терея — намек на извест­ный из шестой кни­ги «Мета­мор­фоз» Ови­дия и дру­гих источ­ни­ков миф о наси­лии фра­кий­ско­го царя Терея над Фило­ме­лой, сест­рой его жены Прок­ны. Прок­на пре­вра­ще­на бога­ми в ласточ­ку. Фило­ме­ла — в соло­вья. Терей — в удо­да.
44зовет­ся Ист­мом, и шири­ны такой же, и с обе­их сто­рон по бере­гам горо­да тоже при­мер­но такие же — т. е. шири­ной в пять миль, а горо­да Пак­тия и Кар­дия соот­вет­ству­ют Лехею и Кен­хре­ям — севе­ро-запад­ной и юго-восточ­ной гава­ням Корин­фа, см. § 9—10.
45от Длин­ных Стен — a Longis Muris, здесь во мн. ч., но это явно та же сте­на, что в § 43 и 45.
46на реке Айгос — назва­ние озна­ча­ет «Козьей».
47ска­ла, в кото­рую был пре­вра­щен корабль Улис­са на осно­ва­нии сход­ства фор­мы [ска­лы с кораб­лем] — a simili specie fabula est. Устро­ить имен­но такое сход­ство реко­мен­ду­ет Зевс Посей­до­ну в XIII пес­ни «Одис­сеи», ст. 154—158 (пер. В. А. Жуков­ско­го):

Друг Посей­дон, пола­гаю, что самое луч­шее будет,
Если (когда под­хо­дя­щий корабль изда­ле­ка уви­дят
Жите­ли гра­да) его перед ними в утес обра­тишь ты,
Образ плы­ву­ще­го суд­на ему сохра­нив­ши, чтоб чудо
Всех изу­ми­ло…

48и Это­лии… — Май­хофф (Mayhoff) исправ­ля­ет на «и Ахайи», оче­вид­но, пото­му, что об ост­ро­вах «напро­тив Это­лии» речь идет отдель­но, дву­мя стро­ка­ми ниже.
49Теле­бой­ские, они же Тафий­ские — по насе­ля­ю­ще­му их пле­ме­ни; Тафи­ас — име­ют­ся в виду пере­се­лен­цы из Акар­на­нии, жив­шие на Иони­че­ских о-вах. Ср. у Стра­бо­на (Гео­гра­фия в 17 кни­гах… C. 436): «Ост­ро­ва тафий­цев, а в преж­ние вре­ме­на теле­бо­ев, к чис­лу кото­рых при­над­ле­жал Тафос (теперь назы­ва­е­мый Тафи­ун­том)…». Стра­бон цити­ру­ет так­же авто­ров, кото­рые «кефал­лен­цев назы­ва­ют тафий­ца­ми, а так­же теле­бо­я­ми» (C. 433). У Пли­ния отго­ло­сок это­го взгля­да сохра­ня­ет­ся в отож­деств­ле­нии теле­бо­ев с тафий­ца­ми, а Кефал­ле­ния (у него: Кефал­ле­ния, совр. Кефал­ли­ния) оста­ет­ся особ­ня­ком, см. § 54.
50Эхи­на­ды — ост­ро­ва, по мне­нию Пли­ния, создан­ные из нано­сов р. Ахе­лоя (см. II. 201).
51от Пак­сов — в ориг. «от Пак­са» («a Paxo»). Исправ­ле­но по § 52.
52В Арго­лид­ском зали­ве… — ныне залив Арго­ли­кос или Наф­п­лий­ский.
53Рань­ше [Эги­ну] все­гда назы­ва­ли Эноне — Οἰνώνη, Οἰνοπία — древ­ние (встре­ча­ют­ся еще у Пин­да­ра, VI—V вв. до н. э.) назва­ния Эги­ны.
54Макар: по мне­нию неко­то­рых, из-за мяг­ко­сти кли­ма­та — a temperie caeli, лат. temperiesили temperatio букв. «над­ле­жа­щее сме­ше­ние, сораз­мер­ность». Греч. μάκαρ, μακάριος — «счаст­ли­вый, бла­жен­ный». Одна­ко у дру­гих авто­ров назва­ние «Макар» как соб­ствен­ное для Кри­та не засви­де­тель­ство­ва­но.
55под назва­ни­ем Кри­уме­то­пон — см. § 58.
56в запад­ную сто­ро­ну… — in favonium ventum, ср. II. 119.
57Хал­ки­дой — так по Кал­ли­де­му, отто­го что здесь впер­вые нашли медь — греч. χαλκός, медь.
58в виде окруж­но­сти (отку­да и имя их) — греч. Κυκλάδες, «Кру­го­вые о-ва», от греч.κύκλος — «круг, окруж­ность, коль­цо».
59назы­ва­ет его Кин­ти­ей — Cynthia, от греч. Κύνθοες, Кинт, гора на о-ве Делос, где, соглас­но мифо­ло­ги­че­ской тра­ди­ции, боги­ня Лето роди­ла близ­не­цов — Апол­ло­на и Арте­ми­ду. В сред­не­ве­ко­вой и ренес­санс­ной систе­мах обра­зов под име­нем Кин­ти­ей или Кин­фи­ей часто фигу­ри­ру­ет Луна, по свя­зи с Арте­ми­дой — Диа­ной.
60Пюр­пи­лой — пото­му что здесь впер­вые изоб­ре­ли огонь — греч. πῦρ («огонь»), πιλέω,πιλόω — сгу­щать, перен. созда­вать, изоб­ре­тать.
61Над всем ост­ро­вом воз­вы­ша­ет­ся гора Кин­тий — adsurgit Cynthio monte. Гора Кин­тия (Цин­тия, Цин­фия, Кин­фия или Кинт) чти­лась как место, где рож­де­на Арте­ми­да (а так­же Апол­лон).
62зовет Ари­сто­тель Зефи­ри­ей — такое обо­зна­че­ние есть еще у Сте­фа­на Визан­тий­ско­го, из сочи­не­ний же Ари­сто­те­ля (кро­ме дан­но­го фраг­мен­та) оно не извест­но.
63Тера — когда она впер­вые вышла на поверх­ность, ее назы­ва­ли Кал­ли­ста — т. е. «пре­крас­ней­шая». Пли­ний раз­де­ля­ет общее убеж­де­ние, что Тера или Фера (ныне Сан­то­рин) под­ня­лась из моря. В самом деле, ост­ров пред­став­ля­ет потух­ший вул­кан, и неко­то­рые совре­мен­ные авто­ры свя­зы­ва­ют с его извер­же­ни­ем во II тыс. до н. э. леген­ду об Атлан­ти­де. О том, что Тера и Терас­сия («а меж­ду эти­ми послед­ни­ми спу­стя 130 лет еще Гиера, ныне назы­ва­е­мая Ауто­ма­та») вышли из моря, гово­рит­ся так­же в II. 202.
64Тера­сия, впо­след­ствии отде­лив­ша­я­ся от Теры — это про­изо­шло в 237 г. до н. э. См. так­же преды­ду­щее при­меч.
65Ауто­ма­та, она же Гиера — см. II. 202.
66на юго-запад — Africo vento — «в направ­ле­нии афри­кан­ско­го вет­ра», ср. II. 119: «Со сто­ро­ны захо­да Солн­ца в день зим­не­го солн­це­во­ро­та — юго-запад­ный ветер (Africus)».
67у вхо­да в Эвбей­ский Эврип — про­лив меж­ду о. Эвбе­ей и мате­ри­ком.
68Перед Тер­мей­ским зали­вом [ост­ро­ва] — о горо­дах на этом же зали­ве ска­за­но в § 36.
69Пепа­рет с горо­дом — пред­по­ло­жи­тель­но совр. о-в Пипе­ри, хотя рас­сто­я­ния не вполне сов­па­да­ют с ука­зан­ны­ми в «Есте­ствен­ной исто­рии». Город — тоже Пипе­ри (ныне и ост­ров и селе­ние на нем назы­ва­ют­ся Пипе­ри).
70на 10 миль воз­вы­ша­ет­ся гора Саос — име­ет­ся в виду не высо­та над уров­нем моря (како­вая у глав­ной горы Само­фра­кии мень­ше одной мили), а дли­на изви­ли­стой доро­ги от под­но­жья к вер­шине. В дру­гих слу­ча­ях (напри­мер в V. 80) Пли­ний отчет­ли­во раз­ли­ча­ет и даже пря­мо про­ти­во­по­став­ля­ет оба этих пока­за­те­ля, обо­зна­чая пер­вый altitudo per directurn, вто­рой — ambitus ad cacumen. Назва­ние горы «Саос», как и его вари­ант «Самос», оче­вид­но, свя­за­но с древ­ней­шим назва­ни­ем ост­ро­ва Само­фра­кии. «Дар­да­ния» тако­вым, види­мо, не явля­ет­ся, а подо­бран­ный Пли­ни­ем слух об этом — лишь отго­ло­сок позд­ней­ших легенд о засе­ле­нии Само­фра­кии потом­ка­ми тро­ян­цев-дар­да­нов.
71Чет­вер­тый из вели­ких зали­вов Евро­пы начи­на­ет­ся от Гел­лес­пон­та и закан­чи­ва­ет­ся у вхо­да в Мео­ти­ду — т. е. в Азов­ское море. «У вхо­да в Мео­ти­ду», букв. «Мео­тий­ским устьем» — Ким­ме­рий­ским Бос­по­ром (Кер­чен­ским про­ли­вом), см. § 76 и далее. Поче­му Пли­ний столь искус­ствен­но пре­ры­ва­ет «вели­кий залив», соот­вет­ству­ю­щий совр. Чер­но­му морю? Объ­яс­не­ние см. в III. 3 и при­меч. 3 к кни­ге III: за Мео­ти­дой и Танаи­сом (Доном) уже начи­на­лась, как счи­та­ли тогда, Азия.
72рас­смот­реть очер­та­ния все­го Пон­та, чтобы лег­че было понять [и его части] — Пли­ний допол­ня­ет тезис о пер­вен­стве цело­го перед частя­ми по бытию гно­сео­ло­ги­че­ским тези­сом о пер­вич­но­сти позна­ния цело­го перед позна­ни­ем частей. Ср. при­меч. 126 к кни­ге II.
73как было ска­за­но, про­ли­вом — intervallo, в отли­чие от акцен­та на актив­ном про­ры­ве оке­а­на meatu.
74пере­вел вой­ско — в 481 г. до н. э. Об этой пере­пра­ве рас­ска­зы­ва­ет Герод­от в «Исто­рии» (VII. 34—36).
75узкий эврип — ср. при­меч. 67 (там Эврип, самый извест­ный из узких про­ли­вов-эври­пов).
76Бос­по­ром Фра­кий­ским. В том месте, где Дарий, отец Ксерк­са, пере­пра­вил свои вой­ска — по не совсем уве­рен­но­му ука­за­нию Герод­о­та («Исто­рия». IV. 87), «меж­ду Визан­ти­ем и хра­мом у вхо­да в Бос­пор» — Фра­кий­ский, т. е. совре­мен­ный Бос­фор, см.: II. 205. Пере­пра­ва отно­сит­ся к нача­лу похо­да Дария на ски­фов ок. 514 г. до н. э.
77счи­тая от Гел­лес­пон­та — т. е. дли­на не толь­ко совр. Бос­фо­ра, но вклю­чая так­же и Про­пон­ти­ду (Мра­мор­ное море).
78Понт Эвк­син­ский, неко­гда звав­ший­ся Аксен­ским — эта сме­на назва­ний обыч­но вос­при­ни­ма­ет­ся как сво­е­го рода игра слов: ἄξενος, ἄξεινος — «него­сте­при­им­ный», у Пин­да­ра и Еври­пи­да ἄξεινος (πόντος) — «(море) него­сте­при­им­ное», «непри­вет­ли­вое» — Чер­ное море (до осво­е­ния его эллин­ски­ми море­хо­да­ми. Впо­след­ствии же, наобо­рот, εὔξεινος — «госте­при­им­ное»). Одна­ко выдви­га­лись и пред­по­ло­же­ния, что Ἄξεινος (πόντος) про­изо­шло из древ­них бал­тий­ских форм со смыс­лом «верх­ний» (ср. литов­ское aukštas — «высо­кий») и обо­зна­ча­ло когда-то «Верх­нее (море)», или из иран­ских (axšaena — «тем­ный, суро­вый», воз­мож­но так­же «север­ный»).
79от устья Пон­та — от Бос­фо­ра (Бос­по­ра Фра­кий­ско­го, см.: II. 205 и IV. 77).
80Исто­ки ее в Рипей­ских горах — Ripaei (у дру­гих авто­ров Riphaei) montes, весь­ма неопре­де­лен­ное обо­зна­че­ние гор на севе­ре Евро­пы и Азии. Пер­во­на­чаль­но — вполне мифо­ло­ги­че­ский объ­ект, свя­зы­ва­е­мый с богом север­но­го вет­ра (жили­ще Борея) и с наро­дом гипер­бо­ре­ев. Уже Стра­бон кате­го­ри­че­ски отнес весь «рипей­ско-гипер­бо­рей­ский» ком­плекс к бас­но­сло­вию, и вера Пли­ния в рипей­ские исто­ки Дона для I в. н. э. была ана­хро­низ­мом. Впо­след­ствии назва­ние «Рифей» закре­пи­лось в поэ­зии за Ура­лом.
81назы­ва­е­мый Сакер — «Сакер», букв. «свя­щен­ный» — конъ­ек­ту­ра по дру­гим источ­ни­кам, вви­ду явно­го про­пус­ка в тек­сте (Ulrichs).
82сав­ро­ма­ты гамак­со­бии — «гово­ря­щие» име­на: Σαυρομάται (букв. «яще­ри­це­гла­зые», от греч. σαύρα — «яще­ри­ца»), намек на эпи­кант мон­го­ло­и­дов, быв­ший, по мне­нию гре­ков, резуль­та­том при­щу­ри­ва­ния при стрель­бе из лука; Ἁμαξόβιοι[1] — «живу­щие в повоз­ках (кибит­ках ит. д.)», от греч. ἅμαξα — «теле­га», намек на коче­вой образ жиз­ни.
83до оке­а­на в дли­ну 1200 миль, в шири­ну 396 миль — ad oceanum пере­да­ют ино­гда «до моря», но Пли­ний нигде не обо­зна­ча­ет Чер­ное море как oceanus, к тому же и ука­зан­ные здесь рас­сто­я­ния боль­ше похо­жи на рас­сто­я­ния от Дуная, хотя бы и сред­не­го, не до Чер­но­го, а до Бал­тий­ско­го моря, кото­рое дей­стви­тель­но вос­при­ни­ма­лось рим­ля­на­ми как часть Оке­а­на, обте­ка­ю­ще­го весь круг земель. Если пони­мать ab Histro ad oceanum как «от Дуная до моря», как пере­да­ет­ся, напри­мер, в неко­то­рых англий­ских пере­во­дах (from the Danube to the sea), то необ­хо­ди­ма конъ­ек­ту­ра, чтобы вме­сто «от Гисте­ра» было бы нечто напо­до­бие «от [этих мест на] Гисте­ре». Но и тогда рас­сто­я­ния ни в коей мере не схо­ди­лись бы, пото­му что под Гисте­ром Пли­ний пони­ма­ет ниж­ний Дунай. Впро­чем, для дан­но­го фраг­мен­та в руко­пи­сях суще­ству­ет боль­шой раз­брос имен­но в отно­ше­нии цифр.
84ост­ров Ахил­ла, зна­ме­ни­тый погре­баль­ным хол­мом это­го вели­ко­го мужа — о-в Ахил­лея (Леука) в устье Бори­сфе­на, по дру­гим источ­ни­кам — в устье Гисте­ра (Дуная); по Стра­бо­ну — где-то меж­ду тем и дру­гим. Во вся­ком слу­чае все это идет про­тив гоме­ров­ской тра­ди­ции: в «Одис­сее» Нестор гово­рит о погре­бе­нии Ахил­ла и Патрок­ла в Тро­аде, у Дар­да­нелль­ско­го про­ли­ва:

Холм погре­баль­ный вели­кий над ваши­ми урна­ми был тут
Ратью свя­той копье­нос­ных арги­вян у свет­ло-широ­ких
Вод Гел­лес­пон­та на бре­ге, впе­ред выхо­дя­щем, насы­пан.
(«Одис­сея». XXIV. 80—82).

Вме­сте с тем рядом с погре­баль­ным хол­мом Ахил­ла Пли­ний поме­ща­ет Гавань Ахей­цев, а это уже отсы­ла­ет нас к Тро­аде и той же гоме­ров­ской тра­ди­ции. Вспом­ним, что в § 49 Пли­ний поме­стил Гавань Ахей­цев «на пока­том склоне мыса (и горы) Масту­сия, напро­тив Сигея». Вряд ли это сме­ше­ние раз­ных тра­ди­ций может быть све­де­но к един­ству. Пли­ний не очень ясно пред­став­ля­ет себе Фра­кий­ский Хер­со­нес и Понт; ско­рее все­го он здесь не был. С «Одис­се­ей» он был зна­ком гораз­до хуже, чем с «Или­а­дой», и цити­ру­ет ее несрав­нен­но мень­ше. В позд­ней­шее вре­мя Ахил­лу было воз­двиг­ну­то мно­го хра­мов по всей Гре­ции и за ее пре­де­ла­ми, при­чем осо­бен­но весь упо­мя­ну­тый Пли­ни­ем о-в Леука с хра­мом (не погре­баль­ным хол­мом) был посвя­щен Ахил­лу. «Там, рас­ска­зы­ва­ли, Ахилл ведет бла­жен­ную жизнь вме­сте с дру­ги­ми геро­я­ми и геро­и­ня­ми, поче­му на этот ост­ров смот­ре­ли как на вто­рой Эли­зи­ум» (Люб­кер, Ф. Реаль­ный сло­варь клас­си­че­ской древ­но­сти. М., 2001. Т. I. С. 17).
85леси­стая мест­ность Гилея — silvestris regio Hylaeum, греч. Ὑλαίη, от греч. ὕλη — «лес»,ὑλαῖος — «лес­ной». По «Исто­рии» Герод­о­та (IV. 19), веро­ят­но, что назва­ние «Гилея» про­изо­шло из того мне­ния, что «во всей зем­ле ски­фов, кро­ме Гилеи, не встре­тишь дере­вьев». Одна­ко у Пли­ния назва­ние «Гилея» гораз­до менее при­вя­за­но к стро­го опре­де­лен­но­му месту (устью Дона-Бори­сфе­на), чем у Герод­о­та.
86зовут­ся эной­ка­ди­я­ми — Enoecadioe, о таком пле­ме­ни не извест­но. Может быть, Пли­ний или его инфор­ман­ты при­ня­ли за назва­ние пле­ме­ни греч. ἐνοικοῦντες — «насе­ле­ние», «[мест­ные] жите­ли».
87гра­ни­ца меж­ду коче­вы­ми и зем­ле­дель­че­ски­ми [пле­ме­на­ми] — qui Nomadas et Georgos disterminat. По-види­мо­му, отго­ло­сок пред­став­ле­ний Герод­о­та (IV. 17) о нали­чии отчет­ли­вой гра­ни­цы меж­ду ски­фа­ми-кочев­ни­ка­ми и ски­фа­ми-паха­ря­ми. Есть пред­по­ло­же­ние, что назва­ние ски­фов-паха­рей (γεωργοί) пред­став­ля­ет собой пере­осмыс­ле­ние их пле­мен­но­го назва­ния (см.: Вест­ник древ­ней исто­рии. 1946. № 2. С. 42).
88Пан­ти­ка­пес ниже Оль­бии сли­ва­ет­ся с Бори­сфе­ном — утвер­ждал, это, в част­но­сти, Герод­от (IV. 54). Оль­бия, оче­вид­но, тож­де­ствен­на Оль­био­по­ли­су из § 82. Но тогда не совсем ясно, поче­му там назва­ние «Оль­био­по­лис» объ­яв­ле­но более не суще­ству­ю­щим.
89гело­ны, тис­са­ге­ты, буди­ны — обзор несколь­ких десят­ков гипо­тез отно­си­тель­но этни­че­ской при­над­леж­но­сти гело­нов и буди­нов см.: Дова­тур А. И. и др. Наро­ды нашей стра­ны в «Исто­рии» Герод­о­та. М., 1982. С. 352—359. Тис­са­ге­ты — веро­ят­нее все­го, фин­но-угры и свя­за­ны с горо­дец­кой куль­ту­рой на Сред­нем Повол­жье, на пра­во­бе­ре­жье (Там же. С. 245).
90За ними нома­ды, затем антро­по­фа­ги, а от озе­ра Букес (за Мео­ти­дой) — кар­ти­на посте­пен­но мифо­ло­ги­зи­ру­ет­ся. «Нома­ды» — кочев­ни­ки, кото­рые здесь и долж­ны быть по схе­ме Пли­ния, раз мы пере­сек­ли Пан­ти­ка­пес, но вме­сте с тем это вос­по­ми­на­ние о дав­но исчез­нув­ших ски­фах-кочев­ни­ках Герод­о­та, см. § 83. Затем антро­по­фа­ги под­го­тов­ля­ют появ­ле­ние совсем уже леген­дар­ных ари­мас­пов, Рипей­ских гор, «золо­то­го века» у гипер­бо­ре­ев и т. д. Впро­чем, их без­мер­ное дол­го­ле­тие, при­род­ную одно­гла­зость цик­ло­пов-ари­мас­пов и про­чие откро­вен­но ска­зоч­ные подроб­но­сти Пли­ний убрал (отсю­да, но не из седь­мой кни­ги. См.: VII. 10 и др.).
91по при­чине сне­га в виде перьев — греч. πτερόν — «перо».
92погру­жен­ная в густую тьму акви­ло­на — здесь и в сле­ду­ю­щем пара­гра­фе све­де­ния о поляр­ной ночи и поляр­ном дне, как лег­ко видеть, весь­ма спу­та­ны. Гораз­до подроб­нее и рацио­наль­нее рас­сказ в § 186—187 вто­рой кни­ги «Есте­ствен­ной исто­рии», напи­сан­ной, види­мо, после всех осталь­ных кро­ме пер­вой. Об акви­лоне (севе­ро-восточ­ном вет­ре) и его свой­ствах см.: Есте­ствен­ная исто­рия. II. 119, 128—129.
93очень пре­клон­но­го воз­рас­та — тыся­че­лет­не­го, если верить Пин­да­ру (V в. до н. э.) и Мега­сфе­ну (ок. 300 г. до н. э.; см.: Стра­бон. Гео­гра­фия в 17 кни­гах… C. 661). Хотя по дру­гим слу­ча­ям Пли­ний часто опи­ра­ет­ся на Мега­сфе­на, из источ­ни­ков к кн. IV он его изъ­ял вме­сте с его «сви­де­тель­ством», по-види­мо­му, при редак­ту­ре, устра­нив­шей ска­зоч­ные подроб­но­сти, по край­ней мере из дан­ной кни­ги. Но сохра­не­на пин­да­ров­ская кар­ти­на жиз­ни гипер­бо­рей­цев, не зна­ю­щих ни рабо­ты, ни войн, про­во­дя­щих жизнь в тан­цах и игре на лире и флей­те (Пин­дар. Фраг­мен­ты… С. 272). Если гово­рить о непо­сред­ствен­ной пре­ем­ствен­но­сти, то в сущ­но­сти из § 89 раз­ви­лась вся тра­ди­ция евро­пей­ско­го уто­пиз­ма. Пора­зи­тель­но сохра­не­ние неко­то­рых подроб­но­стей «золо­то­го века» из § 89 почти что до совре­мен­ной лите­ра­ту­ры. Ср., напри­мер, в «Сне смеш­но­го чело­ве­ка»Ф. М. Досто­ев­ско­го: «Они блуж­да­ли по сво­им пре­крас­ным рощам и лесам, они пели свои пре­крас­ные пес­ни… тру­ди­лись лишь немно­го и слег­ка… Меж­ду ними не было ссор…».
94осве­ще­ны Солн­цем — solis adversi, в руко­пи­си частый вари­ант так­же solis aversi, что боль­ше похо­же на поляр­ные стра­ны. Но судя по даль­ней­ше­му рас­ска­зу о теп­лом кли­ма­те, adversiболь­ше под­хо­дит. Вме­сте с тем два важ­ней­ших ком­по­нен­та Пли­ни­е­вой саги о гипер­бо­ре­ях: 1) их оби­та­ние там, где есть поляр­ная ночь, и 2) бла­жен­ная жизнь в теп­лом кли­ма­те — явно не сты­ку­ют­ся.
95Солн­це каж­дый год вос­хо­дит одна­жды, в день лет­не­го солн­це­сто­я­ния, и захо­дит одна­жды,в день зим­не­го солн­це­сто­я­ния — если речь идет о реаль­ных поляр­ных стра­нах, то все это, как было ска­за­но в преды­ду­щем при­ме­ча­нии, невер­но: напри­мер, все­го лишь на 2° за Север­ным поляр­ным кру­гом Солн­це захо­дит не 21—22 декаб­ря, в день зим­не­го солн­це­сто­я­ние, а почти на 12 суток рань­ше, вос­хо­дит же задол­го до лет­не­го солн­це­сто­я­ния, в нача­ле янва­ря. Но все, что сле­ду­ет в тек­сте далее, вооб­ще уво­дит нас от поляр­ных стран и пря­мо­го смыс­ла сло­ва «гипер­бо­реи» — живу­щие на Край­нем севе­ре. В ори­ги­на­ле Солн­це сто­ит во мно­же­ствен­ном чис­ле:semel oriuntur soles semel occidunt — пере­жи­ток вос­при­я­тия Солн­ца не как еди­но­го, физи­че­ско­го или (см. «Гимн Солн­цу» в § 12—13 кн. II) боже­ствен­но­го объ­ек­та, но как серии похо­жих друг на дру­га объ­ек­тов, «солнц» всех дней. У Пли­ния, как вид­но из «гим­на», это­го вос­при­я­тия уже нет, но остат­ки его сохра­ня­ют­ся в этом soles (ср. у Катул­ла: soles occidere et redire possunt). У элли­нов такие остат­ки в основ­ном угас­ли к VI—V вв. до н. э. и ἥλιος упо­треб­ля­лось почти толь­ко в един­ствен­ном чис­ле, хотя еще Герак­лит учил, что Солн­це каж­дый день новое. Здесь, как и во мно­гих момен­тах, рим­ское миро­воз­зре­ние ока­зы­ва­ет­ся арха­ич­нее эллин­ско­го.
96в сере­дине меж­ду дву­мя Солн­ца­ми: запад­ным — [Солн­цем] анти­по­дов — и восточ­ным — нашим… — inter utrumque solem, antipodum occasus exoriontemque nostrum. В сле­ду­ю­щем пред­ло­же­нии Пли­ний по фор­ме спо­рит, а по суще­ству согла­сен с такой воз­мож­но­стью «посе­лить гипер­бо­ре­ев» и отво­дит ее толь­ко на том осно­ва­нии, что тре­бу­е­мое для это­го посе­ле­ния место заня­то огром­ным оке­а­ном. Сло­ва о «двух солн­цах» — пере­жи­ток вос­при­я­тия Солн­ца как мно­же­ствен­но­го объ­ек­та, см. предыд. при­меч. Одна­ко ско­рее все­го Пли­ний уже не пони­мал этих слов бук­валь­но, а имел в виду «Солн­це для нас», его види­мый ход. Но и пред­став­ле­ние о раз­ном ходе Солн­ца для нас и анти­по­дов тоже невер­но: в Южном полу­ша­рии Солн­це вос­хо­дит на восто­ке, как и у нас.
97Апол­лон Капи­то­лий­ский — к этой ста­туе Пли­ний воз­вра­ща­ет­ся в XXXIV. 39: ее высо­та была 30 лок­тей (см. при­меч. 135 к кни­ге II), созда­ние ее обо­шлось в 500 талан­тов. О Лукул­ле извест­но (Таро­нян. Пли­ний Стар­ший… С. 263—265), что он был при­ем­ным сыном М. Вар­ро­на, в 72—71 гг. управ­лял Маке­до­ни­ей и при­во­дил в покор­ность пон­тий­ских гре­ков, в том чис­ле и во Фра­кии. О том. что он вывез отту­да (а имен­но из Апол­ло­нии, совр. Созо­по­ля) озна­чен­ную ста­тую, пишет и более близ­кий к собы­ти­ям Стра­бон (Гео­гра­фия в 17 кни­гах… C. 291), добав­ляя, что ста­туя была рабо­ты Кала­ми­да (пред­по­ло­жи­тель­но сере­ди­ны V в. до н. э.). Об ост­ро­вах Кюа­не­ях (Сим­пле­га­дах) и Апол­ло­нии см. так­же VI. 32.
98Перед [устьем] Бори­сфе­на лежит уже упо­мя­ну­тый [ост­ров] Ахил­лея — ante Borysthenen Achillea est supra dicta. «Уже упо­мя­ну­тый» может отно­сить­ся толь­ко к § 83. Соглас­но Стра­бо­ну (Гео­гра­фия в 17 кни­гах… C. 125), этот ост­ров лежит где-то меж­ду Визан­ти­ем и устьем Бори­сфе­на.
99кро­ме того — текст нуж­да­ет­ся в исправ­ле­нии. В руко­пи­сях и изда­ни­ях сто­ит ex quibus,т. е.: «мно­же­ство безы­мян­ных ост­ро­вов, из кото­рых один назы­ва­ет­ся Бау­но­ния» (встре­ча­ет­ся так­же «Рав­но­ния»). Пред­ла­гаю вме­сто ex quibus читать praeterque.
100самый извест­ный — Ска­ти­на­вия — счи­та­ет­ся, что из это­го Пли­ни­е­ва упо­ми­на­ния неиз­вест­но­го (за исклю­че­ни­ем лишь назва­ния и север­но­го место­по­ло­же­ния) о-ва раз­вил­ся топо­ним «Скан­ди­на­вия». Одна­ко в «Гео­гра­фии» Пто­ле­мея, т. е. почти через сто­ле­тие после «Есте­ствен­ной исто­рии», не нахо­дим Ска­ти­на­вии, а на ее месте — малень­кий о-в Скан­дия. По-види­мо­му, «Скан­ди­на­вия» полу­чи­лась из скре­ще­ния в тече­ние ран­не­го сред­не­ве­ко­вья двух этих назва­ний «ост­ро­вов». Скан­ди­нав­ский полу­ост­ров дол­го так и счи­та­ли ост­ро­вом. Пер­вым стал про­ти­во­ре­чить это­му Адам Бре­мен­ский (XI в.), допус­кав­ший воз­мож­ность про­ехать из Скан­ди­на­вии в Визан­тию по суше.
101Гле­за­риа за янтарь — лат. glaesum «янтарь», glaesarius «янтар­ный», «бога­тый янта­рем».
102сопре­дель­ные с выше­упо­мя­ну­ты­ми дака­ми — о даках, а так­же бастер­нах см. § 80.
103в Гер­ман­ском море раз­бро­са­ны Гле­зар­ские [ост­ро­ва] — в § 97 это толь­ко один ост­ров. Он (они) с уве­рен­но­стью не отож­деств­ля­ют­ся. Оче­вид­но, пред­став­ле­ние о Север­ном море у Пли­ния неопре­де­лен­ное.
104битури­ги (сво­бод­ные, про­зва­ние их вивис­ки) — извест­ны как изоб­ре­та­те­ли луже­ния оло­вом метал­ли­че­ской посу­ды (см.: XXXIV. 162, а так же: Thouvenin, A. L’étamage des objects du cuivre et de bronze chez les anciens // Revue d’histoire des mines et de la métallurgie. 1970. № 2).
105если бы ее не сжи­ма­ли, как мы уже гово­ри­ли — о «сжа­тии» Испа­нии или Пире­ней­ско­го пере­шей­ка ранее нигде не гово­ри­лось. Воз­мож­но, име­ет­ся в виду пред­по­ло­жен­ный Пли­ни­ем в § 9 и 19 дан­ной кни­ги ана­ло­гич­ный меха­низм «сжа­тия» Коринф­ско­го пере­шей­ка под дей­стви­ем волн, «обру­ши­вав­ших­ся с севе­ра и с восто­ка», в резуль­та­те чего «шири­на полу­ост­ро­ва непре­рыв­но умень­ша­лась из-за раз­ру­ши­тель­ных уда­ров таких [масс] воды в про­ти­во­по­лож­ных направ­ле­ни­ях», — гипо­те­за убе­ди­тель­ная даже с совре­мен­ной точ­ки зре­ния, если не обра­щать вни­ма­ния, что таким обра­зом мож­но объ­яс­нить и даже пред­ска­зать исчез­но­ве­ние вооб­ще любой суши, с двух сто­рон омы­ва­е­мой моря­ми.
106порт Вик­то­рия-Юли­об­ри­ка (от него в 40 милях исто­ки реки Ибе­ра) — этот порт, оче­вид­но, тож­де­ствен горо­ду Юли­об­ри­ке (см. об исто­ках Ибе­ра «в обла­сти кан­та­бров, непо­да­ле­ку от горо­да Юли­об­ри­ка» — III. 21).
107три алта­ря, посвя­щен­ные Сести­ем в честь Авгу­ста — tres arae Sestianae Augusto dicatae. По-види­мо­му, име­ет­ся в виду Люций Сестий, в 40-е гг. до н. э. слу­жив­ший у убийц Цеза­ря, но пере­шед­ший на сто­ро­ну Авгу­ста, воз­ве­ден­ный им в кон­суль­ский ранг и вся­че­ски выка­зы­вав­ший ему свою пре­дан­ность.
108выше их — quos super, ина­че: «за ними» (на запад).
109начи­на­ет­ся у пелен­до­нов, спус­ка­ет­ся воз­ле Нуман­тии, течет через [зем­ли] аре­ва­ков и вак­ке­ев и слу­жит гра­ни­цей меж­ду Асту­ри­ей и вет­то­на­ми — об этих обла­стях и пле­ме­нах было ска­за­но в III. 19—26.
110сви­нец чер­ный и белый — сви­нец и оло­во.
111ста­рые тур­ду­лы — по-види­мо­му, в отли­чие от «новых», «млад­ших» или про­сто тур­ду­лов, назван­ных в III. 8, 13—14.
112кон­ча­ет­ся боко­вая сто­ро­на Испа­нии и начи­на­ет­ся ее фрон­таль­ная сто­ро­на — finitur Hispaniae latus, «боко­вая», т. е. запад­ная сто­ро­на. Далее сле­ду­ет юго-запад­ная сто­ро­на тогдаш­ней Испа­нии (Ибе­рий­ско­го п-ова) от мыса Рока и Лис­са­бо­на до Кади­са и Гибрал­та­ра. Впро­чем, Пли­ний, по-види­мо­му, вос­при­ни­ма­ет эту сто­ро­ну как южную, ср. при­меч. 32 и при­меч. 108 к кни­ге III.
113почти в самой сере­дине фрон­таль­ной сто­ро­ны Испа­нии — Мыс Сакрум — совр. мыс Сан-Висен­ти.
114Оли­си­пон [Лис­са­бон], извест­ный сво­и­ми кобы­ли­ца­ми, зачи­на­ю­щи­ми от запад­но­го вет­ра — т. е. от теп­ла, несу­ще­го жизнь. Воз­мож­но и более глу­бо­кое мифо­ло­ги­че­ское зна­че­ние обра­за Favonius (запад — стра­на пред­ков). Неда­ром леген­ды о зача­тии от вет­ра свя­за­ны чаще все­го с пти­ца­ми или их алло­мор­фом (по «шаман­ско­му путе­ше­ствию») — конем. Оче­вид­но, IV. 116, а так­же VIII. 166 и X. 102 — места, кото­рые имел в виду Лак­тан­ций, утвер­ждая во вре­ме­на I Все­лен­ско­го собо­ра, что воз­мож­ность зача­тия от вет­ра обще­из­вест­на: Quod si animalia quaedam vento aut aura concipere solere omnibus notum est, cur quisquam mirum putet cum Spiritu Deigravatam esse Virginem dicimus? (Divinarum Institutionum liber IV, § 12; L. C. F. Lactantius, 1684.P. 341). В пер­вом рус­ском пере­во­де (Е. Кар­не­ев. 1848) сло­ва от «quod si animalia» до «omnibus notum est» выпу­ще­ны, а во вто­ром (В. Тюле­нев. 2000) «animalia quaedam vento aut aura concipere solere» пере­ве­де­но: «неко­то­рые оду­хо­тво­рен­ные девы смог­ли зачать от вет­ра и све­та». Тако­го, конеч­но, у Пли­ния нет, но неко­то­рое при­бли­же­ние к это­му нахо­дим в Плу­тар­хо­вом жиз­не­опи­са­нии Нумы Пом­пи­лия (§ 4). Плу­тар­ху «кажет­ся доста­точ­но убе­ди­тель­ным» мне­ние еги­пет­ских жре­цов, что если «у муж­чи­ны с боги­ней… плот­ско­го сно­ше­ния быть не может», то «жен­щине доступ­но соеди­не­ние с духом боже­ства и след­стви­ем это­го быва­ет некое пер­вич­ное зача­тие» (Плу­тарх. Соч. М., 1994. Т. I. С. 72—73). В § 102 кни­ги X Пли­ний доволь­но подроб­но пере­ска­зы­ва­ет быто­вав­шие в его вре­мя веро­ва­ния о том, что куро­пат­ки зачи­на­ют от вет­ра, при­чем ста­вит воз­мож­ность тако­го зача­тия в пря­мую зави­си­мость от чрез­вы­чай­ной «похот­ли­во­сти» этих птиц.
115Эрю­тея, пото­му что при­бы­ли с Крас­но­го моря — греч. Ἐρυθρά θάλασσα — Крас­ное море.