Темы

C Cеквенирование E E1b1b G I I1 I2 J J1 J2 N N1c Q R1a R1b Y-ДНК Австролоиды Альпийский тип Америнды Англия Антропологическая реконструкция Антропоэстетика Арабы Арменоиды Армия Руси Археология Аудио Аутосомы Африканцы Бактерии Балканы Венгрия Вера Видео Вирусы Вьетнам Гаплогруппы Генетика человека Генетические классификации Геногеография Германцы Гормоны Графики Греция Группы крови ДНК Деградация Демография в России Дерматоглифика Динарская раса Дравиды Древние цивилизации Европа Европейская антропология Европейский генофонд ЖЗЛ Живопись Животные Звёзды кино Здоровье Знаменитости Зодчество Иберия Индия Индоарийцы Интеръер Иран Ирландия Испания Исскуство История Италия Кавказ Канада Карты Кельты Китай Корея Криминал Культура Руси Латинская Америка Летописание Лингвистика Миграция Мимикрия Мифология Модели Монголоидная раса Монголы Мт-ДНК Музыка для души Мутация Народные обычаи и традиции Народонаселение Народы России Наши Города Негроидная раса Немцы Нордиды Одежда на Руси Ориентальная раса Основы Антропологии Основы ДНК-генеалогии и популяционной генетики Остбалты Переднеазиатская раса Пигментация Политика Польша Понтиды Прибалтика Природа Происхождение человека Психология РАСОЛОГИЯ РНК Разное Русская Антропология Русская антропоэстетика Русская генетика Русские поэты и писатели Русский генофонд Русь США Семиты Скандинавы Скифы и Сарматы Славяне Славянская генетика Среднеазиаты Средниземноморская раса Схемы Тохары Тураниды Туризм Тюрки Тюрская антропогенетика Укрология Уралоидный тип Филиппины Фильм Финляндия Фото Франция Храмы Хромосомы Художники России Цыгане Чехия Чухонцы Шотландия Эстетика Этнография Этнопсихология Юмор Япония генетика интеллект научные открытия неандерталeц

Поиск по этому блогу

понедельник, 4 апреля 2016 г.

Вёгорукса – вендословенская колония Заонежья

История заселения Верхней Руси – одна из наиболее загадочных страниц отечественной истории. Еще сравнительно недавно считалось, что первым русским форпостом в низовьях Волхова была Ладога. Но сенсационные находки, связанные с Любшанской крепостью на Волхове, явно удревляют время славянского прихода. Результаты работы экспедиции под руководством Е.А.Рябинина позволяют датировать Любшу началом VIII – концом IX вв. Создателями Любшанского городища стали славяне из Центральной Европы, принесшие на Волхов панцирную технику сооружения крепостных стен, известную в Полабье и среднем Подунавье. Предполагается, что на рубеже IX–X вв. Любша подверглась нападению и была сожжена [1] .

На сегодняшний день все большее количество фактов указывает на Южную Балтику, славянские территории Германии и Польши как исходную территорию, откуда могли прибыть первые колонисты, основавшие Любшу, Ладогу и другие крепости и городища Верхней Руси.
Новгородский языковед В.Л.Васильев в одной из своих работ пишет о наиболее частом совпадении топонимических моделей архаичных названий Новгорода и западной Славии [2] . Им же отмечены отдельные географические названия антропонимического происхождения, восходящие к западнославянским заимствованиям из древнегерманского именослова, типа Рамушево (ср. Ramwald) и Елигово (ср. Ehlig, Helwig). Помимо этого на Новгородчине часто встречается особая западнославянская архаичная антропонимная форма на -ostъ, типа Любастицы (из личного Любостъ) [3] 
По этой причине уже не столь удивляют топонимические соответствия на Западе и Востоке: лужицкая крепость Любуша и приладожская Любша; река Любша, впадающая в Одер, и река Любша, впадающая в Волхов. В далеком Мекленбургском крае, некогда заселенном бодричами и лютичами, немало сохранилось названий, близких по звучанию Любше на Волхове: Lübz, Lübchin, Lübesse. В Лужицком крае река Vlha впадает в Нейссе (Ниса). Стало быть, возникает пара примечательных соответствий: Влха и Любша = Волхов и Любша.
Археологических свидетельств об участии западных (южно-балтийских) славян в заселении Верхней Руси также не мало. К примеру, значительная часть керамики Новгородчины, Псковщины, Ладоги и юговос-точного Приладожья имеет ближайшие аналогии на территории Мекленбурга (Германия) и северо-западного побережья Польши [4] .[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Как известно, южно-балтийские славяне считались отменными кораблестроителями и мореходами.
Они также принимали активное участие в балтийской торговле [5] . А.В.Лукошков, проанализировавший особенности обнаруженных на волховском дне древних судов, пришел к выводу о господствовавшем влиянии в местном судостроении южно-балтийской традиции. Очевидно, что именно из западнославянских земель Полабья и Северной Польши опыт судостроения был привнесен на территорию Великого Новгорода [6] .
В литературе отмечается антропологическое сходство славян полабско-поморского региона и ильменских словен [7] . Следует обратить внимание и на географический фактор. Известна фраза Л.Н.Гумилева о том, что «переселенцы ищут условия, подобные тем, к которым они привыкли у себя на родине» [8] . Не трудно заметить, что территория Вендланда – Вагрия, Мекленбург, польское Поморье – это озерные края. Видимо, не случайно южно-балтийское переселение шло на Верхнюю Русь и далее в Обонежье – местности ландшафтно близкие славянам-вендам.
Есть основания предполагать, что одним из мест Заонежья, куда смогли проникнуть на раннем этапе венедские предки ильменских словен, был район куста деревень Вёгорукса. Именно в Вёгоруксе и ее округестр. 4 нами зафиксированы топонимические и языковые явления, аналогичные языковым и ономастическим реликтам древнего Вендланда.
Среди топонимов Вёгоруксы прежде всего следует назвать урочище в д.Посад (центральная часть куста) – Га́рдак, или Га́рдаков гора. Упомянутое урочище представляет собой холм на мысу, что вдается в Вегорукский залив. В далеком прошлом это был небольшой остров. На вершине холма ровная круглая площадка[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
диаметром 12–13 метров. По краю площадки видна выкладка из камней-валунов. С северо-восточной стороны несколько лет назад брали песок для дорожного полотна. Очевидно, что холм моренного происхождения. В названии урочища Га́рдак (Га́рдаков гора), вероятно, присутствует лексема gard в значении «укрепленное поселение». Названий с подобной основой особенно много в циркумбалтийском регионе. Чаще их связывали с экспансией скандинавов, но топонимов с основой gard немало, к примеру, в польском (кашубском) Поморье и на севере Восточной Германии, т.е. на землях, населенных в прошлом венедами-славянами. В языке потомков венедов-поморян лексема gard также означала «укрепленное поселение». Именно кашубский и полабский языки сохранили неметатезированный рефлекс сочетаний вида *Tort. Полабско-поморское gard явно восходит к праславянскому *gordъ. То, что вёгорукский топоним Гардак (Гардаков гора) изначально славянский, свидетельствует и его фонетический облик: в польском Поморье по сей день существует город Nowogardek, своей основой созвучный заонежскому названию.
Местоположение урочища Гардак (Гардаков гора) очень напоминает дислокацию западнославянских бугров и гардов – там тоже их размещали на низких, затопляемых участках речных пойм и озерных островах.
Ландшафтно вёгорукское урочище весьма похоже на городище Берен-Любшин XI в. в Мекленбурге.
В контексте заявленной темы несомненный интерес представляет топоним Мате́йков Обод из района д.Южный (Ужный) Двор, расположенной к югу от д.Посад. В названии сельскохозяйственного объекта присутствует форма имени Матвей, характерная для западнославянского ономастикона (ср. серболуж. Matej, чешск. Matej, Matejka и т.п.). Кстати, в новгородских берестяных грамотах изредка встречается подобная форма имени. Примечательна также пара названий, записанных нами в районе д.Ламбасручей (7 км к северу от Вёгоруксы). Одна из частей деревни называется Подго́ра: несколько изб располагались под высокой скалой (щельгой) на берегу озерного залива Умпога. Топонимические названия типа Podhora наиболее характерны для районов Западной Славии – от Лужицы до Словении.
Название За́гористо обозначало другую часть деревни, находившуюся за ручьем. В здешнем ойкониме можно усмотреть явную параллель полабским языковым примерам с суффиксом -aiste (gordaiste – «городище», raudaiste – «рудник») 
В ближайшей округе Вёгоруксы встречаются и другие топонимические схождения с топонимией Полабья и польского Поморья: Барковицы, ср. Barkow, Borkow в Мекленбурге; Бардово, ср. Bardy в Поморье, Bartow, Barth, Bardowikk на севере Восточной Германии.
В научной литературе неоднократно писалось об особенном положении заонежских говоров среди других говоров севернорусского наречия. В числе наиболее самобытных черт называлась и такая, как значительное присутствие заимствованной лексики, преимущественно из соседних прибалтийско-финских языков [10] . В настоящее время появились публикации, ставящие под сомнение исключительно прибалтийско-финский характер субстратного пласта заонежской лексики. Есть основания видеть в значительной части так называемых заимствованных слов славянскую или даже индоевропейскую архаику [11] . Наши наблюдения также свидетельствуют об этом. К примеру, слова жижлик, жижалюха, жажелюха, жигалюха «ящерица» считается заимствованием из вепсского языка, ср. вепс. šižlik. Но заонежские примеры можно сравнить и с полабским zauzalaićä «жужалица». К тому же, в верхнелужицком языке существует глагол žizolić «шептаться, шелестеть». В языках на западе Славии, в частности, в языках лужицких сербов, можно отыскать очевидные параллели словам заонежских говоров, особенно это касается глагольной лексики звукоподражательного характера. К примеру, заонеж. шугайдать «шипеть, шуршать» ср. в.-луж. šukotać «шептать, нашептывать»; заонеж. нюгайдать «говорить в нос, хныкать, бормотать» ср. в.-луж. nuchotać «принюхиваться»; заонеж. либайдать «дрожать, трястись» ср. в.-луж. libotać «вздрагивать, подёргиваться, трепетать»; заонеж. робайдать «болтать, шуметь» ср. в.-луж. ropotać «греметь, бренчать»; заонеж. рюгайдать «реветь, мычать» ср. в.-луж. rjehotać «ржать»; заонеж. рябайдать «хрустеть, скрипеть» ср. в.-луж. rjapotać «потрескивать, похрустывать, поскрипывать».
Верхнелужицкий язык содержит значительный корпус звукоподражательных глаголов: ćikotać, picotać, pleskotać, klimpotać, klinkotać, borkotać, kichotać, kluskotać, krokotać и т.д. Все это свидетельствует о том, чтостр. 5 славянские языки издавна обладали большим количеством экспрессивной лексики звукоподражательного происхождения.
Серболужицкие языки и заонежские говоры сближают две своеобразные формы глаголов: заонеж. гляй, ляй «смотри» = в.-луж. hlej «смотри»; заонеж. пой «иди» = в.-луж. poj «иди». Немало общего у лужичан и заонежан в лексике, отражающей прозвища. К примеру, в.-луж. šmjatak «канительщик, растяпа» и заонеж. шмятяк «неопрятный человек»; в.-луж. šlipa «1. узкий лоскут, обрывок; 2. драная кошка (о худой женщине)» и заонеж. шлипак «1. угол головного платка; 2. неопрятный человек, оборванец». Не исключено, что еще в ладожский период славяно-вепсского контакта древними вепсами было заимствовано слово tülpäk «тупой; увалень; неумелый», ср. в.-луж. ćulpak «увалень, рохля».
С полабским языком говоры Заонежья сближает многое, в том числе особенности глагольной лексики. К примеру, полаб. zore «смотрит» и заонеж. зорит, полаб. såde «идет дождь» и заонеж. садит дождь. Значительна близость и на уровне существительных. К примеру, полаб. endil «ангел» и заонеж. Андел; полаб. pajavaića «пиявка» и заонеж. Пиявица; полаб. ku(v)elek «шарик» и заонеж. ку́лек, кулёк «снежок». 
Преимущественное ударение на первом слоге в заонежских говорах можно объяснить не только контактом с прибалтийскими финнами: инициальное ударение существовало у части поморян-кашубов, а также у лужицких сербов и чехов.
В одной из своих статей Л.П.Михайлова, исследователь севернорусских говоров из Петрозаводска, обратила внимание на заонежскую лексему, зафиксированную в тексте свадебной песни, записанной в д. Ламбасручей в 1983 г. от Евдокии Ивановны Алёшиной [12] . В местном варианте наблюдается некое противостояние объектов – по имущественному или социальному статусу:
По рогульским домам да печи топятся, По крестьянским сараям петухи поють,
По островским сеням да соловьи жупят [13] .
Автор статьи видит в данной лексеме адаптированное местным говором прибалтийско-финское прилагательное rahallinen «денежный» (т.е. богатый). Нам же представляется, что в местном вёгоруксколамбасручей-ском говоре сохранилась лексема, имеющая истоки в периоде франко-славянских контактов рубежа I–II тыс. н.э., когда в языки полабских славян проникали многочисленные германские и латинские заимствования.[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Как известно, восточногерманские бурги граничили с краем бодричей (ободритов). Видимо, здесь, на этом пограничье, происходила активная языковая интерференция. Особенно высока доля заимствованных слов была в лексике, связанной с политической и судебной организацией [14] . Слово regulus встречается в «Славянской хронике» Гельмольда. Так он называет славянских князей, а также сыновей Людовика, который носил титул короля (rex). Следовательно, regulus у Гельмольда – это князь или королевич [15] . Переход е > о перед твердой согласной происходил в древненовгородском диалекте в начале второго тысячелетия н.э. (XII–XIII вв.). Следовательно, можно предположить схему адаптации лексемы regul в севернорусском наречии: *регулъ > *рогул > *рогульский. В современной западнославянской антропонимии встречаются фамильные имена с основой regul, ср. в.-луж. Regl и польск. Regulski.
Былина «Королевичи из Крякова» по ряду «лехитских» деталей представляет собой определенную загадку. Известный исследователь В.И.Калугин в отношении одного из героев былины недоуменно вопрошает: «…почему он из Крякова и почему королевич?» [16] . Не исключено, что старина «Королевич из Крякова» (фольклористами подчеркивается ее местное региональное происхождение [17] ) сохраняет смутную память о не восточнославянском исходе ее сюжета. Совсем не обязательно, что Кряков – это Польша: несколько местечек и городов с названием Краков можно отыскать в немецком Полабье. К примеру, Krakow am Seeстр. 6 находится на землях Мекленбурга – в типично озерном (некогда славянском) крае. Отсюда, кстати, не очень далеко и до моря («подъехал он к синему морюшку…»). Символичны и некоторые образы в былине. Например, дуб – один из основных атрибутов кельтского культа бога-громовержца, воспринятого славянами в период их древних контактов с кельтами в Центральной Европе. Образ ворона, дающего совет королевичу, в былине тоже уместен: ворон считался помощником жреца у полабских вендов [18] . Примечательно, что значительная часть керамики в юго-восточном Приладожье тетеровского типа, а город Тетеров находится в непосредственной близости от городка Krakow am See.
Несомненно, что фольклорные записи, сделанные на Русском Севере, таят в себе еще не мало открытий. Одна из свадебных песен, зафиксированная в д.Ламбасручей, начинается так:
Шла девица из гостей, люли-люли, да, Из великих радостей, люли-люли, да, Уронила перстешок, люли-люли, да, В Ламбасручскую реку, люли-люли, да… [19]
А теперь для сравнения зачин нижне-лужицкой народной песни Šlo jo zowćko po wodu:[текст с сайта музея-заповедника "Кижи": http://kizhi.karelia.ru]
Šlo jo zowćko po woduDo tog` beleg` jazora, Nano nanina, nano nanina, Do tog` beleg` jazora. Predny zbork jo pocrela, Pjeršćenik jo zgubila [20]
(Шла девица по воду / до того белого озера, / нано нанина, нано нанина, / до того белого озера. / Первым ведром зачерпнула, / перстенек утопила…).
Остается ответить на закономерно возникающий вопрос: откуда в заонежскую Вёгоруксу могли прибыть венды-славяне? По результатам экспедиции Е.А.Рябинина, где-то во второй половине IX – начале X вв. приладожская Любша была сожжена [21] и не исключено, что именно тогда какая-то группа населения из Любшанской крепости или ее посада ушла в северное Обонежье. Впоследствии в Вёгоруксу прибывали все новые группы переселенцев, включая вепсов и карелов, но в силу того, что отдельные древнеславянские топонимы сохранились здесь до нашего времени, можно предполагать преемственность населения.
Внимание к истории, языкам и культуре народов циркумбалтийского региона с годами, несомненно, будет возрастать. Разумеется, что получит продолжение вопрос о происхождении населения Верхней Руси, северных великорусов и степени участия в этих процессах западнославянского населения Центральной Европы.
  • [1] У истоков Северной Руси. СПб., 2003. С.16–19.
  • [2] Васильев В.Л. Архаическая топонимия Новгородской земли. В. Новгород, 2005. С. 25.
  • [3] Васильев В.Л. Некоторые итоги изучения славянской топонимической архаики Новгородской земли // Новгород и Новгородская земля. В.Новгород, 2008. С.129.
  • [4]  Седов В.В. Восточные славяне в VI–XIII вв. М., 2002. С.368–369; Спиридонов А.М. Керамический материал из Оятских курганов (по материалам раскопок А.М.Линевского) // Кочкуркина С.И., Линевский А.М. Курганы летописной Веси. Петрозаводск, 1985. С.203.
  • [5]  Херрман Йоахим. Ободриты, лютичи, руяне // Славяне и скандинавы. М., 1986. С.353.
  • [6]  Лукошков А.В. Конструктивные особенности найденных на дне Волхова древненовгородских судов в контексте традиций балтийского судостроения // Новгород и Новгородская земля: история и археология. Великий Новгород, 2009. С.220–225.
  • [7] Алексеев С.В. Славянская Европа VII–VIII вв. М., 2007. С.329.
  • [8] Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера земли. М., 2002. С. 177.
  • [9] Селищев А.М. Полабские славяне // Селищев А.М. Славянское языкознание. 1.Западнославянские языки. М., 1941. С.437.
  • [10] Доля Т.Г., Суханова В.С. Об усвоении прибалтийско-финских заимствований в русских народных говорах Карелии // Лингвистический сборник. Петрозаводск, 1967. Вып.4. С.85–94.
  • [11] Михайлова Л.П. Архаические элементы в лексике говоров // Михайлова Л.П. История края в народном слове. Петрозаводск, 2004. С.41–49; Михайлова Л.П. Взаимодействие прибалтийско-финских и славянских языков (название руки) // Там же. С.49–57.
  • [12]  Михайлова Л.П. Этноисторический компонент в фольклорном слове // Евгений Владимирович Гиппиус. К 100-летию со дня рождения. Материалы Всероссийской научной конференции 1–3 ноября 2003 г. Петрозаводск, 2003. С.50–53
  • [13] Кузнецова В.П., Логинов К.К. Русская свадьба Заонежья: конец XIX – начало XX в. Петрозаводск, 2001. С.79.
  • [14] Супрун А.Е. Полабский язык. Минск, 1987. С.31.
  • [15] Гельмольд. Славянская хроника. М., 1963. С.132.
  • [16] Калугин В.И. Герои русского эпоса. М., 1983. С.93.
  • [17] Новиков Ю.А. Местный колорит в былинах олонецких сказителей // Кижский вестник. Петрозаводск, 2004. №9. С.23.
  • [18] Неменьи, Геза фон. Священные руны и магические знаки Севера. М., 2005. С.154.
  • [19] Кузнецова В.П., Логинов К.К. Указ.соч. С.184.
  • [20] Doma rednje jo. Dolnoserbski spiwnik. Budyšyn, 1996. S.143.
  • [21] У истоков Северной Руси. С.19.
/

Агапитов В.А. (г.Петрозаводск)